ретой печи там будет слишком жарко. В любом случае Ли Хун был рад, что маленькому ему не придется тесниться с этим верзилой: сам-то он спать на полу точно не собирался.
– Сестрица, уже стемнело, идем спать, – позвал он, и Бай Сюинь открыла глаза.
– Да, идем.
Они забрались на помост и под стрекот насекомых за окном и уханье совы где-то вдалеке погрузились в сон.
Глава 29. Три беды и восемь несчастий. Часть 1
Новый день не принес ничего необычного. Местные жители, осмелев из-за присутствия заклинателей, начали возвращаться к рутинным делам. Тело мужчины отнесли в один из опустевших домов на окраине деревни. Адепты Каменного Окуня тщательно осмотрели его и не нашли ничего необычного, но на всякий случай обклеили талисманами, сдерживающими нечистую силу, после чего отправились собирать информацию, опрашивая жителей деревни. Девушка, что набросилась на них днем ранее, пришла в себя и смущенно извинялась за то, что обезумела от страха, после того как ее брат умер такой ужасной смертью. Она была уверена, что станет следующей.
Все то время, пока двое заклинателей расспрашивали людей, трое путников не были заняты ничем примечательным. Позавтракав остатками каши, они разошлись по углам, каждый думая о своем. К полудню Ли Хун не выдержал:
– Сестрица, если ты собираешься просто сидеть здесь и ничего не предпринимать, то зачем мы вообще остались в этом месте? Тут люди мрут словно мухи. Ты правда думаешь, что это хорошая идея – пожить здесь, наслаждаясь местными видами запустения и тлена? Что мы вообще здесь делаем?
– Я хочу узнать, что убивает этих людей, – спокойно ответила Бай Сюинь, словно это было само собой разумеющимся.
– Сестрица, любопытство до добра не доводит. Тут уже есть герои, приехавшие спасать это гиблое место. Вот они пусть и геройствуют, а мы тут при чем? Мы вообще мимо проходили. А вдруг этот злой дух и на нас набросится? Я не хочу умирать, я слишком молод!
– С тобой все будет в порядке.
– Да откуда ты можешь знать? Ты что, видишь будущее?
– В некотором смысле. Думаю, через несколько дней все закончится и в худшем случае пострадает лишь один человек. И это будешь не ты, так что просто наслаждайся отдыхом.
– Наслаждайся, как же, – проворчал он. – Я отсюда чую, как гниет тот труп. Почему его не могли сжечь или хотя бы сбросить со скалы куда-нибудь подальше?
– Ты знаешь, что здесь происходит? – спросил Да Шань, проигнорировав нытье маленького демона.
– Догадываюсь, но пока у меня мало информации. Хочу подождать, пока те двое не разузнают больше, чтобы сделать выводы.
– И нам рассказать ты не хочешь?
– А ты не хочешь рассказать, что произошло тогда в Сумеречных горах?
В доме повисла гнетущая тишина.
– Да чтоб тебя, – выругался Ли Хун, воззрившись на Да Шаня, – ты не мог и дальше молчать? Хорошо же все было.
– Ладно, в следующий раз, когда кто-то на вас нападет или начнет оскорблять, я сделаю вид, что меня это не касается. Тем более так оно и есть, – мужчина встал и вышел из дома.
Ближе к полудню к их дому подошла девушка, которая днем ранее набросилась на Бай Сюинь, и осторожно позвала ее:
– Госпожа, мое имя Му Сюэ, я пришла, чтобы извиниться за то, что случилось вчера, я была не в себе… Простите меня! – она согнулась в поклоне.
– Все хорошо, – Бай Сюинь показалась на пороге. – Вам непросто пришлось, я понимаю.
– Люди в деревне хотят отплатить вам за доброту, они наловили рыбы, и я приготовлю вам ее на ужин. Господин Фан и господин Но предложили поесть всем вместе, если вы не возражаете.
– Вам не нужно быть такой вежливой, тем более мы пока ничего не сделали.
Бай Сюинь внимательно рассматривала человека перед собой, не упуская из вида ни одной детали. Теперь, когда эта девушка не выглядела безумной и привела в порядок свои волосы и одежду, она казалась довольно милой.
– У вас нет иголки или булавки? – окликнула ее Бай Сюань, когда та уже собиралась уходить. – Что-то, чем можно сделать маленькое отверстие?
– Ох, у меня была серебряная булавка, которую подарил мне брат, но я ее где-то потеряла. Наверно, обронила в доме, я попробую найти.
– Не утруждайтесь сильно, – кивнула Бай Сюинь и проследила взглядом за уходящей девушкой.
Му Сюэ вернулась ближе к вечеру, чтобы позвать их на ужин. В доме, где остановились адепты Каменного Окуня, в большой комнате на полу расстелили бамбуковые циновки, а посередине поставили несколько тарелок с жареной рыбой, маринованными овощами и зеленью. Из жителей деревни там была только Му Сюэ, остальные решили не беспокоить заклинателей своим присутствием.
– Я не очень хорошо готовлю, но, надеюсь, вам понравится, – потупилась девушка.
Фан Бо попробовал и улыбнулся:
– Это очень вкусно, не стоит недооценивать свой труд.
– Господин слишком добр ко мне, – Му Сюэ зарделась от смущения.
Бай Сюинь подхватила палочками кусочек рыбы и отправила в рот. Рыба и правда была неплоха: не слишком сухая, не слишком плотная, но, конечно, Да Шань готовил лучше. Он вчера даже не пойми из чего ухитрился приготовить вкусную еду. Поймав себя на том, что снова о нем думает, Бай Сюинь нахмурилась и запихнула в рот еще один кусок, но что-то пошло не так: горло пронзила острая боль, словно воткнули иголку. Бай Сюинь на мгновение подумала, что пища отравлена, а потом до нее дошло: ей просто попалась рыбная кость, которая впилась в горло. Подняв руку ко рту, она неловко кашлянула, но все стало только хуже. Казалось, у этой маленькой косточки есть собственный разум и она нарочно впивается в плоть. На глазах Бай Сюинь выступили слезы, дышать вдруг стало тяжело, она попыталась прокашляться, но ничего не помогало – она задыхалась. Люди вокруг подняли суету, но она не обращала на них внимания. Кто-то сунул ей под нос чашку с водой, но она вряд ли бы могла сделать хоть глоток. Из ее горла раздавались хрипы, а в глазах начало темнеть. Она уже готова была засунуть себе в рот руку по локоть, лишь бы вытащить это крошечное орудие пытки, когда на ее спину обрушился чудовищный удар. Ей показалось, что она просто выплюнет свои внутренности из горла. Оставалось лишь удивляться, как ее кости выдержали подобное издевательство. Во время этой попытки убийства она прикусила язык и рот теперь наполнялся вязкой кровью. Но удушающее чувство исчезло: от удара кость вылетела. Бай Сюинь поднесла руку ко рту и вытащила косточку – та оказалась такой крошечной, что было удивительно, как эта маленькая вещь могла нанести столько ущерба. Отдышавшись, Бай Сюинь медленно повернулась к Да Шаню:
– Ты хотел меня спасти или убить?
Тот отстранился и нахмурился:
– Ты не можешь смотреть на то, что запихиваешь в рот? Ты же не собака!
Он встал и вышел из дома. Бай Сюинь от шока даже не нашлась, что на такое ответить. Любой может подавиться рыбной костью, ясно тебе?!
Да Шань, оказавшись на улице, медленно выдохнул, а затем с опаской покосился на дом. Он перенервничал. Все произошло так быстро, и он не знал, что делать. Эта женщина задыхалась, нужно было срочно что-то предпринять, и он немного не рассчитал силу. Ну может, не немного. Пожалуй, удар получился и правда неслабым. Но ведь помогло же! Разве она не могла просто поблагодарить за спасение? Он не знал, что делать со всем этим волнением, поэтому выпалил первое, что пришло на ум. Возможно, маленький демон был прав и нужно было и дальше помалкивать. Убегать точно не стоило, но не возвращаться же теперь. Да Шань подошел к соседнему дому и сел у стены в тени корявого дерева. Отсюда он мог наблюдать за домом, где находились заклинатели. Ему не нравилось, к чему все идет – они пробыли здесь только сутки, а она уже чуть не померла из-за какой-то рыбы. И если это не окажется просто нелепой случайностью, то придется силой тащить Бай Сюинь из этого проклятого места. С такими мыслями он принялся сверлить взглядом дом напротив, словно ожидая внезапного нападения нечистой силы.
Когда Бай Сюинь избавилась от злосчастной кости, а Да Шань покинул дом, внутри воцарилась тишина, которую нарушил испуганный всхлип. Бай Сюинь повернулась и увидела Му Сюэ, которая забилась в дальний угол.
– В-вы правда в порядке? – по щекам девушки катились слезы. – Я думала, вы тоже умрете, – она уткнула лицо в ладони и разрыдалась.
Есть никому больше не хотелось, но и с места никто не торопился вставать.
– Вам удалось еще что-то выяснить? – спросила Бай Сюинь заклинателей.
– Ничего нового, – покачал головой Фан Бо. – Остальные жители рассказали то же самое. Все смерти от несчастного случая и друг с другом никак не связаны. Некоторые жертвы перед смертью жаловались на слабость и ухудшение самочувствия, но нельзя сказать наверняка, было ли это вызвано проклятьем или страхом. А вы что думаете обо всем этом?
– Нам нужно найти источник злой энергии. Что-то, объединяющее все жертвы. Даже если они не связаны родством, они живут в одном месте, ведут совместный быт. Должно быть что-то, что делали все жертвы перед смертью. Или вещь, к которой прикасались.
– Проклятый предмет? – понял Фан Бо.
– Вероятно, – кивнула Бай Сюинь. – И эта вещь должна быть связана с тем, кто наслал проклятье. Возможно, имела для него особую ценность.
– Мы проверим вещи той девушки, Цан Сян, – задумчиво потер переносицу заклинатель. – Может, удастся что-то найти.
– Вещи Сянсян? – Му Сюэ в углу перестала плакать. – Если я расскажу все, что знаю, это поможет?
– Конечно, – подбодрил ее Фан Бо.
Рассказ девушки мало чем отличался от истории, которую днем ранее поведал пожилой мужчина. Сянсян и Жо Яо с детства были не разлей вода, словно зеленая слива и бамбуковая лошадка[39]. Ее чувства не были такими уж безответными, по крайней мере, вначале: Жо Яо обещал забрать ее из деревни, после того как он добьется успеха на службе. Поэтому она ждала год за годом, когда он наконец выполнит свое обещание. Она не учла, что Жо Яо был слишком амбициозен и готов на все ради своих целей, а отец его невесты мог помочь ему продвинуться по службе, в то время как Сянсян была бы лишь обузой. Девушка не верила, что Жо Яо убил Сянсян, посчитав это слишком чудовищным. Она думала, что они просто поссорились и Сянсян упала, поскользнувшись на мокрых камнях, а Жо Яо испугался, что его обвинят в ее смерти, учитывая обстоятельства, и сбежал. Возможно, проклятие было связано не с несчастной Сянсян, а с Жо Яо, после смерти которого и начались все эти бедствия.