Последний хранитель драконов — страница 33 из 45

Я придвинулась ближе и положила свою руку на его плечо.

— Не осуждайте себя, лорд Арел. Все мы делаем выбор. И я знаю какого это быть не такой как все. Если повезет то, находятся те, кто встанет на одну с тобой сторону, если нет, то... Одному не выплыть против течения. Если вы позволите, мы вам поможем.

Он порывисто повернулся ко мне. В глазах загорелся горячечный огонек.

— Аля, Алечка, я только здесь понял, что сделал выбор не верно. Я увидел, как вы ведете свою борьбу, как готовы к самопожертвованию, лишь бы оставаться самой собой. Я принял душой Инаи и увидел в ней готовность стать настоящей природной драницей. Обладательницей нескольких магий. Готовность и веру в себя, которую ей даете вы. И, Аля... Сейчас я презираю себя за ту слабость. Я так мечтал стать инквизитором. Я не видел преград. Но теперь, я хочу вернуть свою вторую магию и... Я хотел бы...  — его голос стал совсем тихим и глухим. Он прикоснулся рукой к моей шее проводя по ней вверх, к волосам. И те задрожали, распустились, потянулись к дракону. Я забыла все. Свои опасения, недоверие и страхи. Арел, оказался совсем близко. Невероятно близко. Я чувствовала его дыхание и яркий пульс. Губы дракона прикоснулись к моим, обжигая их невероятно сладостным и желанным вкусом. И я раскрылась на встречу им. Сладость ночи, аромат ветров, свежесть горных рек. Все это вместе забурлило, протянулось по крови. Жаром прошло по телу, ударило в виски.

Ах, что мне стоило, замереть, остановить поцелуй, оторваться от самого желанного в эту секунду мужчины. Нет, я не смогу себя простить, если откроюсь ему и окажется что это было самой большой ошибкой, моим личным самообманом. Я должна знать, прежде чем смогу ему действительно доверять.

— Арел, — спросила прямо в губы, — скажите, только честно, зачем вам Инаи?

Его глаза, в которых и так бушевало пламя, полыхнули алым.

— Вы...  — сказал он срывающимся голосом.  — Вы меня в чем-то подозреваете?

— Да...

Пламя стало обжигающим, я ощутила горячее дыхание.

— И в чем же?

— Вы здесь из-за нее.

Он сделал глубокий вдох и выдох в сторону от меня.

— Какой интересный и волнующий разговор и главное вовремя.

— Я просто не смогу, если не узнаю. Скажите правду.

Он отстранился. Снова откинулся на спинку скамейки, запрокинул голову тяжело дыша.

— А что вам было бы важнее узнать, о моем интересе к вам или к Инаи?

Я опустила взгляд.

Арел вздохнул.

— Драконы по природе своей с кем попало не целуются. Так уж устроены.

— А Инаи?  — выдохнула я, успокоенная хотя бы честностью в отношении меня.

Арел голову привел в нормальное положение и уже спокойно произнес:

— Прежде чем говорить о Инаи, мне придется рассказать о себе. И, вероятно, тогда вы все поймете. Но, давайте пройдем в дом. Здесь стало прохладно.

Он мягко взял меня за руку и повел по тропинке. И я позволяла себя вести.

Мы прошли на кухню.

Инквизитор хитро посмотрел на меня и подмигнул.

— Мне хочется что-нибудь сделать для вас, — сказал оглядываясь.  — Вы не хотите перекусить?

Я улыбнулась.

— Моя кухня вам еще не надоела?

Арел тихо рассмеялся. Накинул фартук и направился к столу.

— Она стала для меня спасением в неком роде.

Вытащил муку и начал что-то замешивать в миске.

— Вы сами умеете готовить?  — искренне удивилась я.

Инквизитор оглянулся и улыбнулся.

— До встречи с вами не приходилось.

И тут до меня дошло.

— Вы помните все рецепты, которые получили при проклятии?

— Да, — кивнул он.  — Все до единого. Но если хотите, чтобы процесс шел быстрее, я все же скажу это вслух. А не сделать ли нам блинчиков! Чудесные ночные блинчики!

Глаза его затянулись пеленой. Запахло ванилью. И я с упоением вдохнула это запах, одновременно понимая, что разговор о инквизиторе откладывается до момента пока не вкусим блинчиков.

Вместо разговора о себе, Арел рассказывал, как рад что встретил меня. Восторгался умильно бабушкиным голосом про мою уникальность. Потом по кухне раздался великолепный запах блинчиков. Я ела их горячими, только со сковороды. А дракон умилялся моему ночному аппетиту. Это длилось бы долго, если бы подхватив очередной блинчик я не ощутила странный шелест. Словно сверчки, окружающие дом встревожились.

— Ах, моя дорогая, — пел мне в это время инквизитор.  — До чего же хорошо мне у вас.

— Арел, вы пеките блинчики, я схожу на улицу.

— Накиньте платок, милая моя, там прохладно. И что вас туда понесло?  — он повернулся и настороженно посмотрел на меня.

— Узнаю, как дела у нашего привратника.

— Что с ним станет?  — удивился инквизитор.  — Он же скелет. Нежить.

Но видев мое лицо, покачал головой.

— Я пройду с вами...

В это время отчетливо запахло пригоревшим блинчиком и Арел кинулся обратно к сковороде.

— Идите, идите, моя милая, сами, иначе мы все блины сожжем.

И я пошла. К воротам. Там, где был скелет. Он ночевал на улице и так же, как и у колдуна исполнял с некоторых пор роль привратника моего дома.

Сейчас он стоял обратив голову к полю. Черные впадины глаз были устремлены в ночь.

— Что ты видишь?  — тихо спросила я.

— У нас гость, — так же тихо ответил скелет.  — Со злом идет.

— Почему со злом?

— А разве в такое время с добром идут? Да еще и тайно.

— Я не вижу его, — прищурилась я.

— Он идет не по миру, а дорогой мертвых, — спокойно ответил скелет.

Я напряглась.

— Где он?

Скелет продолжал смотреть в пустоту.

— Скрыт. Я только ощущаю вибрацию тьмы и шаги в ней. Они рядом. Ближе, ближе. Совсем рядом.

Он порывисто повернулся в сторону ангара.

И я все поняла.

Бегом кинулась к нему. На ходу выкрикнув:

— Поднимай всех!

В комнату я вскочила в момент, когда незваный гость вышел с невидимой обычному глазу тропы мертвых. Вышел прямо в комнату Инаи. Он застыл у окна, смотря на вбежавшую меня.

— Стоять!  — закричала я, концентрируя колдовство на кончиках пальцев.

Он сделал шаг, вступая в полосу лунного света. И я узнала визитера.

Майло Гринч.

На секунду опешила. Он же заключен у инквизиторов!

Браконьер усмехнулся.

— Не мешай, ведьма, — сказал почти миролюбиво.  — Это моя добыча. Отдай, по-хорошему.

Инаи проснулась от голосов и подняла мордочку. От кроватки лирис раздалось сонное:

— Уиии!

— Бегите!  — закричала я.

Драконица оказалась очень понятливой. Она змеей нырнула с кровати и успев крылом подхватить Майни кинулась из комнаты. Все завертелось. Выпад Майло и драконица шмякнулась всем телом не достигнув двери. Я запустила проклятием. Оно прошло сквозь архимага. Тот рассмеялся.

— Ведьма, ты против кого колдуешь? Силенок не хватит.

Он уверенно двинулся на меня. А я ощутила, как стало трудно дышать, у меня спазмом сдавило горло. Я лишь видела, как Майло идет ко мне и что-то тихо шепчет.

Кажется, мне сейчас конец придет. Инквизитор занят блинчиками. Пока скелет всех поднимет, меня убью, и архимаг успеет забрать Инаи. Та бултыхалась в черной сети, пыталась закричать, но, как и у меня горло ее было сжато черной невидимой силой.

Майло нагло ухмылялся. Подошел ко мне.

— Я же попросил, ведьма, давай по-хорошему.

Присел на корточки передо мной и погладил по голове.

Зря он это сделал.

Волосы извились, и толстая коса нанесла яростный удар. Настолько сильный, что браконьер рухнул на пол всем телом. На секунду у меня спазм с горда спал. И у Инаи с лирис тоже.

Вот только вместо того чтобы бежать, мои малыши кинулись ко мне. Инаи, грозным изваянием встала надо мной и зарычала. Лирис распушила хвосты.

— Глупцы!  — прошипел, вставая Майло.

Инаи так не считала и хотя я заорала:

— Сейчас же бегите!

Она не слушала меня.

Сделала глубокий вдох и выпустила сноп огня.

В секунду комната была объята пламенем. И в секунду потухла. Архимаг стоял на ногах, сплевывал на пол и уже зло шипел:

— Зря вы так.

Вскинул руку.

Лирис взмахнула хвостами.

Яростный порыв в очередной раз сбил с ног Майло, не дав ему направить на меня убийственное боевое заклинание.

Я вскочила.

Схватила Инаи за крыло, лирис за шкирку и, завопив бешенным голосом:

— Бежим, — кинулась из ангара.

Мы выскочили в ночь.

Успели сделать всего пару шагов, когда нас сбило волной. И мы, кувыркнувшись, распластались на земле.

— Идиотка! Дуры, ты ведьма?  — выплюнул Майло.

— Это кто здесь моих ведьм оскорбляет?  — раздался грозный голос Арисия.

— Так ты не одна, — злорадно проговорил Арел.  — Что ж, на этой земле станет меньше на одну ведьму и колдуна.

— А против четырех, слабо?  — раздалось сверху.

Ведьмы, взъерошенные от сна, в ночных пижамах и на метлах, лавировали прямо на Майло.

Он умудрился отскочить от разом трех направленных на него проклятий. Что-то выкрикнул и вокруг архимага образовалось сиреневое мерцание.

— Всех уничтожу!  — воскликнул он и, порывистым движением, ударил в землю. Та задрожала, из нее, поднимая клубы пыли, поднялся огромный сфинкс.

— Матерь нечистая!  — прохрипел колдун, подбегая ко мне и помогая встать.

Инаи взвизгнула. Лирис быстро застрекотала.

— Трех, трех, трех! Уиии!  — взвыла в небо. И в ответ ей раздалось грозное рычание и шмяканье ласт. Ваур и макара бежали на помощь.

Сфинкс кинулся на нас.

В очередной раз, я крикнула малышам:

— Бегите!  — прекрасно понимая, что они этого не сделают.

— Ах, ты так!  — завопил колдун, зло глядя на архимага и тоже ударил по земле.

Та почернела.

Поднялась столбом. Но сфинкс успел славировать. И чуть не снес меня с ног, оскаливая пасть. Но тут передо мною вырос наш скелет. Он выставил вперед костлявые руки защищая меня. Всего один удар лапы разнес моего спасителя.

Колдун заорал невероятным голосом. Сфинкс повернулся на него и раскрыл пасть в глумливом оскале.