Последний хранитель драконов — страница 42 из 45

— У меня были причины...  — начал Арел.

Высший вскинул руку, жестом заставляя того замолчать.

— Не торопитесь. У вас будет время все объяснить совету.

Он отвернулся и направился к воротам. Там уже инквизиторы и горожане вводили задержанных магов.

Элион быстро переговорил с одним из своих инквизиторов и кивнул на рамку портала.

Еще полчаса битвы и в нее вводили последних задержанных.

Замыкал колонну Майло Гринч. Проходя мимо меня архимаг повернулся, встретился со мной взглядом. Губы разрезала крива усмешка.

— Мое почтение, госпожа-ведьма. Вы первая на моем веку, за кого пошли даже обычные горожане. Видимо, что-то в нашем мире изменилось с приходом природной драконицы.

Его подтолкнули в спину, и он, отвернувшись, вошел в рамку.

Вместе с магами ушли и все инквизиторы, кроме одного, высшего.

Тот обвел взглядом все наше разношерстное сборище.

— А у вас здесь веселее, чем мы даже могли представить.  — Окинул взглядом двор.  — Достойно. Но крайне глупо. Кучка обычных горожан и десяток умеющих владеть магией против шайки черных искателей, магов-контрабандистов с архимагом во главе. Вам просто повезло, не более.

Он посмотрел на меня, потом на моего инквизитора.

— Я знаю о безрассудности ведьм, но вы, лорд Арел, разве не понимали всю опасность в которую втягиваете местных жителей?

— Мы не просили их о помощи, — начал дракон и снова был перебит.

— А на что вы тогда надеялись?  — высший вздохнул и окинул взглядом толпу.  — На что вы все надеялись?

Глянул на городских инквизиторов.

— Разве вы не видели степень опасности? Почему высшая инквизиция последняя узнает об осадном положении Аларма? Как вы могли допустить подобную ситуацию?

Взгляд соскользнул на комиссаров.

— А вы, стоящие рядом с простым людом, не ваша ли обязанность его защищать, а не подбивать на бойню? Мэр Онтон!  — громко позвал он.

Онтон вышел из толпы, прямо смотря на инквизитора.

— Мы защищали свои семьи.

У высшего щека дернулась.

— Ведьмы и городской инквизитор — ваша семья?

— Да!  — уверенно заявил мэр. И рядом с ним, плечом к плечу, встал комиссар Шарп, Хайвер и другие ребята.

— Ведьмы, инквизитор Арел, драконица, ваур, лирис, макара. Все они наша семья. Мы живем здесь. Мы не столица и все друг друга знаем. Леди Алисия много сил положила для помощи городу, так почему город должен оставить ее наедине с такими гадами как Майло Гринч? Мы здесь каждый друг другу семья, брат, сват, сестра, теща, близкий соратник. И готовы поддержать и помочь.

Высший криво усмехнулся.

— Сплоченно. Хвалю. Но вы позабыли о законе и правилах. Да, вы не столица, но все еще входите в состав городов Сейхора. Однако я вижу, вы решили, что являетесь отдельным государством и способны сами решать свои проблемы без помощи высшей власти. И к чему это привело? Если бы не ваше бездействие в плане оповещения высшей инквизиции, Аларм не попал бы в такое положение. Неужели у городских властей настолько велико недоверие к высшей власти?

— Это моя вина, — вступился Арел.  — Я находился здесь как представитель высшей инквизиции. Мне доверились. Я не отправил отчет о происходящем.

— С вами мы разберемся в совете!  — строго напомнил инквизитор Элион.  — Но прежде я хочу услышать и ответы тех, кто находится здесь.

Он сощурился присматриваясь.

— Кто именно накладывал на лорда Вейна заклинания изменения воспоминаний?

Арисий тут же встал, прикрывая собой Ольху. Вот только учитывая его рост, она все равно возвышалась над ним, чем вызвала улыбку высшего инквизитора.

— Вижу, вижу, — протянул он.  — Похвально. Признаюсь, нам пришлось повозиться. Там помню, здесь не помню, а кое-что совсем невообразимое.

Он смотрел внимательно и сосредоточенно.

— Вы правда решили, что инквизитору можно стереть память и сунуть туда все что вам заблагорассудится?

Ольха отвела взгляд. Колдун насупился. Высший усмехнулся.

— Вейн бы не был инквизитором тогда, он смог скинуть всю вашу работу едва начали проводить проверку. Конечно, понадобилось время. Хотя рассказ о Ареле в фартуке и со сковородой меня знатно повеселил. Как вам удалось так крепко заложить это в памяти Вейна?

Ведьмы и Арел переглянулись.

Элион сощурился.

— Неужели это чистая правда?  — развернулся к инквизитору.  — Как так вышло, вы, лорд Арел, объясните мне на совете. А теперь покажите природную драконицу из-за которой все произошло.

Инаи медленно вышла вперед. Следом за ней семенили ваур, макара и лирис.

Элион стал внимателен.

— Значит и это правда. Просто удивительно. И весь Аларм знал о ней. Я поражен такой сплоченности.

Он обвел всех взглядом.

— Но само наличие здесь природной драконицы, сокрытие данного факта и все происходящее с ее появлением в Аларме является подрывом уважения к высшей инквизиции. Надеюсь, вы все понимаете, совет не может закрыть глаза на такое количество противозаконных действий.

Арел подошел ко мне и обнял.

— Все было сделано в целях защиты Инаи как редкого дракона и только во благо ей.

Высший поморщился.

— Вам ли не знать законов, инквизитор Арел.

Вздохнул. Прямо посмотрел на меня с драконом.

— Попросите всех разойтись, леди Алисия. А вы, лорд Арел, драконица Инаи и ее фамильяры, пройдите со мной для заседания и разбирательства в совете.

— Стойте!  Леди Алисия ни в чем не виновна!  — кинулся вперед мэр Онтон.  — Если уж и наказывать то, меня! Я позволил содержать приют и оставить малышей здесь. Наказывайте меня!

— Алисия младшая из нашего ковена. И не она должна отвечать!  — хмуро произнесла Ольха. Остальные ведьмы закивали.

— Это недопустимо!  — выступила тетушка Зилло.  — Девочка руководствовалось добросердием и жалостью. Она искренне полюбила малышей и старалась вложить в них все знания что у нее были или она могла найти. Вы посмотрите сколько здесь всех, и они уважают Алисию.  — Огромные глаза на отражении задрожали и по ним потекли хрустальные слезы.

— Мы все были в курсе, все знали о драконице. И это наше решение!  — вступился Пирпс, остальные инквизиторы поддержали.  — Леди Алисия никогда не причиняла вред нашему городу и всегда делала только хорошие дела.

— И являлась законопослушной!  — добавил комиссар Шарп.

— А сколько она для всех нас сделала!  — воскликнул Хайвер.  — Она хорошая ведьма! И Инаи чудесная. Эта драконица сильнее сплотила жителей нашего города!

Толпа у моего дома загудела.

Инквизитор вскинул руку.

— Тихо, всем тихо! Мы не на казнь ведем леди Алисию. Но инквизиция обязана разобраться в сложившейся ситуации. Мы только что увели отсюда более двух сотен браконьеров. Неужели это спроста, они зашли поиграть с вами в воинушку. Если мы не разберемся в этом деле, их придется отпустить. Вы выдержите еще одну подобную атаку?

Все замолчали.

— То-то же, — выдохнул высший. Кивнул дракону.  — Лорд Арел, проводите леди Алисию и детей за мной.

Мой инквизитор крепко сжал мне руку и тихо шепнул:

— У нас все доказательства на руках, Алисия. Все будет хорошо. Худшее мы уже прошли. Вы мне верите?

Я натянуто улыбнулась.

— Я верю вам, лорд Арел.

Глава 20

Дворец совета инквизиторов был огромен. А войдя в зал, я ощутила себя маленькой и потерянной девочкой. Даже Инаи прильнула ко мне, малыши обступили ее, а она приобняла их крыльями. За нашими спинами стоял Арел, положив мне руки на плечи. Перед нами стояла трибуна с высокими деревянными креслами, на которых сидели пять инквизиторов с высшим в центре.

Они тихо переговаривались и смотрели на нас. Был среди них и Вейн. На его губах играла кривая усмешка. После непродолжительных переговоров встал инквизитор сидевший по правую руку от высшего.

— Лорд Арел Рейнер, почему вы сразу не сообщили о нахождении природной драконицы?

Арел выступил вперед и, прямо смотря на собравшийся совет, произнес:

— Любой, находящийся в моем положении, поступил бы так же. Зная о ситуации в инквизиции и совете, я стоял на защите интересов природной драконицы и своего рода.

Инквизиторы переглянулись. Вставший оглянулся на высшего. Тот кивком приказал ему сесть, а сам обратился к Арелу.

— Вы понимаете, что поставили под удар свой авторитет? Вас выгонят из инквизиции. Объясните, что вы имеете в виду говоря о защите своего рода. Какое отношение драконица Инаи имеет к вам?

— Прямое, — уверенно заявил мой инквизитор.  — Инаи, по рождению, является членом моей семьи.

В зале суда начались переглядывания и перешептывания.

— Есть доказательства?  — глухо и недоверчиво поинтересовался высший.  — Вы понимаете всю ответственность ваших слов, лорд Арел? Если вы сейчас не сможете доказать вашего родства то, даже имея самые лучшие рекомендации от меня вы не сможете остаться в инквизиции. Более того, вас никто не возьмет на работу. Дракон запятнавший свою честь ложью, заслуживает лишь презрения.

— У меня есть метка с книги родов драконов, — громко провозгласил Арел.

— Покажите!  — с места воскликнул Вейн, чем заслужил хмурый взгляд высшего инквизитора. Вейн проглотил, готовые еще вырваться слова. Лорд Элион выждал пока в зале вновь установится тишина и медленно проговорил:

— Подойдите ко мне, лорд Арел. Я хочу видеть метку.

Инквизитор направился к высшему по пути перевоплощаясь. Протянул ему лапу.

Тот внимательно ее изучил. Наклонился смотря на Инаи.

— Мне достаточно доказательств.

Арел принял человеческий облик.

Вейн на своем месте заелозил.

— Лорд Высший инквизитор, каким образом Арел Рейнер достал эти доказательства? Ведь всем известно, что попасть в закрытый город жрецов невозможно.

Высший недовольно покосился на Вейна и кивнул Арелу.

— Ступайте к своим.

— Но...  — начал Вейн.

Высший глянул на него уже пронзительно.

— Я знаю о том, как лорд Арел получил метку. Мне уже доложил жрецы о проникновении. Мало того, я вам скажу, что никто из сидящих здесь не сможет повторить подобный опыт. Да, я должен был бы наказать лорда Арела за подобное своеволие и даже собирался это сделать. Но, после открывшихся фактов, я принимаю во внимание, что он делал это из благородных намерений и желая защитить члена своего рода. Вы все знаете закон. Семья на первом месте. И только семья дракона.