Последний король драконов — страница 17 из 42

— Что? — пробормотала я. Нарине бы не стала демонстрировать такую степень радости без причины.

— У вас свидание-обед с королем через несколько часов! — взвизгнула она.

Я забила тревогу, резко сев прямо и протирая глаза, прогоняя сон.

— Чего?

Нарине кивнула.

— И по этому случаю прибыло платье.

Ах, вот почему она была так взволнована.

Я опустила голову.

— Хорошо. Возьми платье и продай его еще до того, как я его надену. Мне оно совершенно ни к чему.

Она нахмурилась.

— Но… миледи, у вас только простые дневные платья, не подходящие для обеда с его королевским Величеством.

Я свесила ноги с кровати и встала, закинув руки за голову, чтобы потянуться.

— Его королевское Величество видел, как я убила человека, когда сидела у него на спине. Он не ожидает от меня поведения леди. Принеси мои брюки и тунику.

Если это был обед наедине с ним, а не большое мероприятие с другими женщинами, я хотела быть самой собой. Я волновалась, что меня ожидает допрос о моем происхождении теперь, когда доктор Элси рассказала ему, что почувствовала на мне наложенное заклинание.

Нарине покачнулась на ногах, ухватившись за подоконник, как будто собиралась упасть в обморок.

— Миледи… вы не можете… быть в брюках, когда будете обедать с королем.

— Могу и буду, — сообщила я ей. Я не собиралась быть той, кем я не была, для человека, который может в конечном итоге убить меня, если узнает о моей магии.

Нет, спасибо.

Нарине сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.

— Вы ставите меня в неловкое положение перед Аннабет, — сказала она.

Я махнула на нее и вышла из комнаты в ванную.

— Я скажу ей, что ты потрясающая и я заставила тебя позволить мне носить то, что предпочитаю я.

Она позволила себе слегка улыбнуться.

— Может, вы хоть взглянете на платье, прежде чем я его продам?

Я начала чистить зубы и кивнула. Она вышла из комнаты и вернулась, держа в руках шелковое розово-лавандовое платье с вышитыми вручную цветами и рукавами с оборками.

Я сплюнула в раковину, а затем посмотрела на нее.

— Оно прекрасно.

Прекрасно смотрелось бы на Кендал.

Всем своим видом она показывала надежду на то, что я надену его, даже жестом предлагая мне его взять.

— Продай его. Я позволю тебе сделать мне прическу.

Со стоном она кивнула.

— Ну, хотя бы наденьте корсет поверх туники, чтобы подчеркнуть свою талию. Скрывая такую фигуру под мешковатой одеждой, не видать вам мужа.

Размышления о мамином совете соблазнить короля, если все будет идти к тому, что дела идут не в мою пользу, заставили меня понять, что Нарине была права.

Я кивнула.

Это был хороший компромисс.

Несколько часов спустя я с улыбкой посмотрелась в зеркало.

На мне были обтягивающие черные замшевые охотничьи брюки, туника из королевского голубого шелка, короткая и обтягивающая — ничего подобного я никогда раньше не видела, — и небольшой черный кожаный корсаж, заканчивающийся прямо под грудью. Я убедилась, что Нарине не завязала его туго, и даже присела, чтобы убедиться, что могу легко в нем передвигаться.

Она завила мои волосы и перекинула их через одно плечо. Я даже позволила ей повозиться с нанесением на мое лицо косметики.

— Я думаю, вы, возможно, только что изобрели новый стиль. — Нарине внимательно рассматривала меня, потирая подбородок. — Мне нравится.

Я поставила руки на свою тонкую талию.

— И мне. — Протянув руку, я вставила свой охотничий нож в набедренную кобуру на поясе, и Нарине покачала головой.

— На обед с королем! Вы с ума сошли? — она выдернула нож и спрятала его в ближайший ящик.

Я показала ей язык. У нее уже был покупатель на это платье. Десять нефритовых монет, невидимых глазу.

Раздался стук в дверь.

Нарине открыла ее, а затем посмотрела на меня с внутренним терзанием, отразившимся на ее лице.

— Это Аннабет, пришла сопроводить вас на свидание за обедом.

Я кивнула, зная, что она беспокоится о том, как будет выглядеть то, что я не в платье.

Я подошла в поле зрения Аннабет и наблюдала за тем, как она окидывает взглядом мой наряд.

— Разве вам не нравится мой стильный брючный костюм? Я настояла на том, чтобы надеть его. Я думаю, он станет последним писком моды при дворе, как только я стану королевой, — сказала я с акцентом Нефритового Города.

Аннабет с Нарине обменялись обеспокоенными взглядами.

— Я пыталась убедить ее надеть это платье, — испуганно произнесла Нарине.

Аннабет с сожалением посмотрела на Нарине, а затем на меня.

— Этот наряд выглядит… как что-то, что могла бы надеть Реджина.

Я ухмыльнулась. А вот это уже сойдет за комплимент.

— Благодарю.

Пожелав Нарине хорошего дня, Аннабет повела меня по сети коридоров к двойным дверям поменьше.

— Личный обеденный зал короля, — сказала Аннабет и открыла дверь. Она бросила последний взгляд на мой наряд и покачала головой. — Удачи.

Я старалась не позволить своим нервам взять надо мной верх. Неужели король пригласил меня на этот обед, чтобы выведать информацию о моей магии? Или же он встречался со всеми женщинами тет-а-тет, чтобы оценить их пригодность стать женой?

Я зашла в зал, и она закрыла за мной двери. Я начала озираться, изучая комнату. Пол был покрыт черным плюшевым ковром; стены тоже были черными с изображением золотой эмблемы дракона. Здесь было бы слишком темно, если бы не великолепная люстра и огромное открытое окно, выходящее в сад. Все было так по-мужски и подходило королю-дракону.

В центре комнаты стоял небольшой обеденный стол на четыре персоны. Я вдруг почувствовала себя странно, находясь здесь. Ужинал ли он здесь с королевой Амелией?

Глухой удар привлек мое внимание к окну, и я неспешно приблизилась, чтобы выглянуть наружу. Король стрелял из лука в саду.

Так вот что называли свиданием. Я поискала глазами дверь, ведущую наружу, чтобы присоединиться к нему, но он убрал лук и направился ко мне. Распахнулись задние двери комнаты, и вошел мужчина, катящий тележку с едой.

— О, привет. — Я прошла к столу, но все же не села. Я не хотела садиться в любимое кресло короля или что-то в этом роде.

Спустя мгновение внутрь вошел виновник торжества. На нем была красивая черная шелковая туника, ниспадавшая ниже колен, и замшевые брюки, очень похожие на мои. Его пристальный взгляд остановился на мне и медленно просканировал сверху вниз, прежде чем на его губах появилась полуулыбка.

— Аннабет видела тебя в таком наряде? — спросил он.

Я кивнула.

— И ей он пришелся по вкусу, — солгала я, зная, что он почувствует это.

— Лгунья.

Я ухмыльнулась. Так, настроение у него игривое. Это очень хорошо.

— Спасибо тебе, Ферлин, — обратился король к мужчине, который поставил на стол две тарелки, полные теплой еды.

— Сначала дамы, — сказал король, указывая на ближайшее ко мне место за столом. Я кивнула, садясь на свое место, и положила салфетку на колени.

Ферлин выкатил свою тележку, и я посмотрела на аппетитную тарелку передо мной. Крабы, картофель и что-то вроде зеленого салата.

— Я умираю с голоду. Я пропустила завтрак, — сообщила я ему и схватила вилку, накинувшись на вкуснятину. Я старалась откусывать маленькие кусочки и медленно пережевывать, чтобы он не подумал, что я настоящий поросенок, но все равно казалось, что он внимательно наблюдает за мной.

Он протянул руку и схватил вилку, делая вид, что пишет на столе.

— Отказывается носить платья, ест, как изголодавшийся ребенок… что-нибудь еще, о чем мне следовало бы знать? — спросил он, слегка улыбаясь.

Мне пришлось сдержать свой потрясенный смех. А король забавный. Мне нравилось видеть его с этой стороны. Я схватила вилку и, подражая ему, притворилась, что пишу на столе.

— В данный момент встречается с сотней женщин одновременно, и я нужна ему только из‑за своего чрева. — Я бросила ему вызов своей самодовольной усмешкой.

Его глаза буквально заблестели весельем от моих острот.

Он снова притворился, что что-то строчит на столе.

— Может принять шутку и ответить тем же.

Я рассмеялась.

— Ни за что бы ни подумала, что ты такой остроумный весельчак.

Он пожал плечами.

— Ты не похожа на других. Мне это нравится. Я чувствую, что могу быть и вести себя с тобой непринужденно, быть самим собой.

С его стороны было очень мило сказать такие вещи. Они заставили меня задуматься, были ли в его жизни люди, рядом с которыми, по его мнению, он не мог быть самим собой.

— Я не мечтаю о платьях, цветах и косметике так же сильно, как другие женщины, это правда. — Кивнула я.

Он отправил вилку с едой в рот.

— Тебе нравится краб? Ты когда-нибудь ела их раньше?

— Потрясающе. Я пробовала крабов всего один раз, во время визита в Нефритовый Город несколько лет назад.

Казалось, его очень удивил этот факт.

— Ты бывала раньше в Нефритовом Городе?

Я кивнула.

— В то время, когда королева Амелия была… на королевской свадьбе. — Я остановила себя, осознав, что натворила. — Я чудесно провела время. — Я оставила все как есть, сожалея, что произнесла ее имя, не уверенная, насколько больно ему было это слышать.

Он слабо улыбнулся мне, отправляя очередную вилку в рот, но на нашу трапезу упала тень. На мгновение воцарилась тишина, и я почувствовала себя ужасно.

— Прости, что я заговорила о ней. Я не подумала, — наконец сказала я.

Он отмахнулся.

— Все в порядке. Я просто скучаю по ней. Она была моей лучшей подругой.

— Как долго вы знали ее до того, как поженились? — спросила я, гадая, нормально ли задавать такие вопросы.

Он шумно сглотнул.

— Я бы не хотел предавать это огласке, поэтому, пожалуйста, держи это в секрете, но мы с Амелией были помолвлены при рождении нашими родителями.

Я ахнула.

— Обручены при рождении? Ты всегда знал, что женишься на ней?

Он кивнул.