После ванны я немного почитала, а затем планировала лечь пораньше, когда раздался стук в дверь. Я надеялась, что это был король, но из-за позднего часа это было бы неуместно.
Когда Нарине открыла дверь, внутрь вошла Джослин с красными пятнами под глазами, отличительный признак того, что она плакала.
Гадес.
— Может, прогуляемся? — спросила она.
Нет.
— Конечно. — Я скользнула в босоножки и по привычке засунула охотничий нож в задний пояс брюк.
Мы тихо шли по коридору. Я помахала проходившей мимо служанке, а затем королевской страже, стоявшей у двери, ведущей в сады. Только когда мы остались одни в саду, любуясь пурпурной сиренью, Джослин посмотрела на меня.
— Он никогда не полюбит меня, — сказала она, и мое сердце разбилось.
— Что? — я попыталась изобразить удивление.
Джослин заломила руки вместе.
— Я только что говорила с ним. Он ясно дал понять, что это будет брак по расчету и он не уверен, что когда-нибудь полюбит меня так, как я того заслуживаю. Также он сказал, что если захочу, могу отказаться.
Ее слова ввели меня в ступор.
— Отказаться? Расторгнуть помолвку?
Она кивнула.
— Он сказал, что позаботится о том, чтобы имя моей семьи не было запятнано, если я решу уйти. За мной сохранился бы статус высокородной, и он выплачивал бы ежемесячное жалованье, чтобы заботиться обо мне до конца моей жизни.
Мое сердце сжалось от доброты короля. Я несколько раз сморгнула слезы, когда мое зрение затуманилось.
— Что ты собираешься делать?
Она прикусила губу.
— Я останусь. Это мой долг — обеспечить королевство наследником и спасти народ Амбергейта, и поэтому я это сделаю. Любит он меня или нет.
Поэтому он также рассказал ей о том, что ему нужен наследник, чтобы спасти свой народ. Ее народ. Наш народ. Девяносто процентов людей в Амбергейте несли в своих венах драконью магию и умерли бы, если бы магия короля все-таки угасла.
Меня внезапно захлестнуло такое огромное уважение к Джослин.
— Ты хороший человек. Из тебя получится замечательная королева, — сообщила я ей.
Я притянула ее в объятия, и она заплакала у меня на плече. Я солгу, если не признаю, что мое сердце разбилось из-за осознания того, что Дрэ никогда не будет моим. Но я поклялась прямо в тот момент, что никогда больше не буду рассматривать короля как объект желания. Из уважения к Джослин, которая явно любила его.
Когда она отстранилась, то вытерла слезы.
— Расскажи мне историю. Отвлеки меня от этого.
Я кивнула, начиная расхаживать по саду, пытаясь придумать историю из моего детства, которая заставила бы ее рассмеяться.
— В детстве, когда только умер мой отец и у нас не было угля для камина. Забавно, учитывая, где мы живем, но уголь приходилось покупать так же, как и все остальное. Без зарплаты отца мать боялась, что зима будет ужасной и холодной.
Джослин посмотрела на меня с беспокойством.
— И что ты сделала?
— Ну, — пробормотала я, расхаживая по траве, — я слышала, что жители Цыганского Утеса согревались, сжигая лепешки засохшего коровьего навоза… но у нас в Пепельной Деревне не было коров. Только собаки.
Джослин внезапно расхохоталась.
— Нет, ты не сделала это!
Я ухмыльнулась, поворачиваясь к ней лицом, довольная тем, что заставила ее рассмеяться и подняла ей настроение.
— Я рада сообщить, что собачье дерьмо дает достаточно жара, когда…
Слова застряли у меня в горле. Внезапно позади Джослин появился мужчина. Одной рукой он зажал ей рот, а другой приставил нож к ее горлу. На его доспехах был герб Найтфолла. Стальной отблеск его механических крыльев мерцал в лунном свете.
Долю секунды я стояла в шоке, а затем потянулась за ножом, спрятанным сзади под рубашкой. Затем позади меня зашуршали листья, и кто-то схватил меня за запястье, сильно сжимая его, пока я не выронила лезвие.
— Не так быстро, — сказал мужской голос, похожий на колючую шерсть.
Мое сердце колотилось в горле, когда я смотрела на испуганную и трясущуюся Джослин.
— Которая из них будущая жена? — спросил мужчина, державший Джослин, у того, кто держал меня.
Маленькие струйки дыма потекли из моих ноздрей, и я задействовала свою драконью силу.
Мужчина позади меня крепче сжал мою руку, обездвиживая меня.
— Твоя.
Все случилось в мгновение ока.
В одну секунду Джослин стояла прямо, а в следующую мужчина провел лезвием по ее горлу, и кровь залила все ее платье, прежде чем тело упало на землю.
— И ее тоже. Она — его подстраховка. — Мужчина, которого я узнала, вышел из леса.
Боннер. Королевский гвардеец. Предатель.
Он никогда мне не нравился.
Мужчина, державший меня, вытащил свой клинок. Сокрушительное горе и осознание того, что Джослин мертва, обрушились на меня, разрывая надвое.
Нечеловеческий вопль вырвался из моего горла, когда жар, ярость и страдание поглотили меня. Вспышка синего огня вырвалась наружу, а затем все погрузилось во тьму.
Глава 15
— Арвен. — Меня разбудил знакомый испуганный голос. — Арвен! — легкий шлепок по моей щеке.
Мои веки распахнулись, и я встретилась лицом к лицу с Дрэ.
Его зеленые глаза, полные паники, пробежались по моему телу.
— Ты ранена? — участливо спросил он.
Я несколько раз моргнула, а затем посмотрела вниз и увидела, что я полностью обнажена. Моя одежда сгорела дотла. Маленькие частички пепла и сажи запачкали мою кожу. Я окинула пристальным взглядом сад, и тут на меня обрушились воспоминания о произошедшем.
— Джослин, — заскулила я, мои губы задрожали, когда мое тело начало содрогаться от всхлипов.
Король нагнулся и стянул с себя тунику, а затем помог мне сесть, просунув мои руки сквозь прорези в одежде. Солдаты бегали по саду, выкрикивая приказы и берясь за оружие, но все, что я могла видеть, это красивые темные волосы, разметавшиеся по траве, и лужу крови под телом Джослин.
— Я… Я не смогла спасти ее, — всхлипнула я.
Король поднял меня на руки, и я посмотрела вниз на два трупа. Они обгорели, как мясо животного. Я, должно быть… моя сила…
— Кто-то предал меня. Кто это был? — прорычал король, когда шел со мной на руках, крепко прижимая меня к своей груди.
— Боннер, — прохрипела я.
Челюсть короля дрогнула, и его руки крепче обхватили меня. Когда мы проходили мимо Кэла, король остановился, чтобы посмотреть на него.
— Отведите жену Боннера на допрос. Если она знала, что он предатель, изгони ее и их детей в Найтфолл.
Кэл кивнул, а затем пустился бегом.
Драконьему народу не место в Найтфолле… Я думаю, именно поэтому король ссылал туда предателей. В ту же секунду, как ты ступал на их землю, они убивали тебя, если в тебе была хоть капля магической крови. Прямо сейчас меня это не волновало. Я не могла выкинуть из головы образ Джослин, истекающей кровью, подобно туше козы.
Мое тело задрожало, когда меня охватил смертельный озноб.
Дрэ снова хлопнул меня по щеке, и я ахнула, осознав, что снова вырубилась.
— У нее начинается шок, — сказала доктор Элси.
Когда доктор Элси успела здесь оказаться?
Я огляделась, разглядывая орнамент на стенах в виде чешуи черного дракона и темно-серую лакированную кровать с балдахином. Дрэ уложил меня на темно-коричневые шелковые простыни и уставился на меня сверху вниз широко раскрытыми глазами.
— Она выжгла полсада, вспыхнув драконьим огнем шириной не менее двадцати футов.
Доктор Элси достала эльфийскую исцеляющую палочку из своего докторского чемоданчика и провела ею надо мной. Однажды я видела эльфийское исцеление. Эльф проходил через город, путешествуя через полный опасностей Узкий Пролив, небольшой участок нейтральной земли на территории Найтфолла, который вел из Амбергейта в Торнгейт. Один шаг за пределы пролива, и воины Найтфолла всадят стрелу тебе в спину, и имеют на это законное право.
Эльф путешествовал с другом, который сбился с пути за пределами нейтральной части Узкого Пролива, и появился в Пепельной Деревне со стрелой в спине. Когда целительница достала свою целебную палочку, я никогда не забуду то неземное сияние, которое она излучала. Это было нечто среднее между синим и фиолетовым, но также и серебряным. Оно напоминало звезды на небе, спустившиеся и соединившиеся в этой палочке, и…
Хлоп.
Я ахнула, мои веки распахнулись.
— Не закрывай глаза! — взревела доктор Элси.
— Прекратите раздавать мне пощечины, — вяло захныкала я, глядя на нее снизу вверх.
— Мне нужно, чтобы ты была в сознании, Арвен. Ты впадаешь в состояние шока, и я не знаю почему.
Ее слова напугали меня до смерти.
Теперь она держала свою волшебную палочку, маленькую, как веточка, которую можно подхватить, плывя вниз по реке. Она светилась тем волшебным голубовато-фиолетовым светом, и свет, казалось, омывал мою кожу, обволакивая ее и обнимая мое тело. Свет не касался простыней подо мной, он, казалось, только выискивал и прилипал к тому, что было живым, точно так же, как это было с поверженным эльфом, которого принесли в мою деревню.
Мои ноги внезапно начали дрожать, а зубы неистово застучали.
Элси ахнула, глядя на свет, который омывал мою кожу, как будто он только что сообщил ей о чем-то.
— Приготовьте горячую ванну! Она холодна словно лед. Органы отключаются. Она использовала весь свой огонь, чтобы сразиться с мужчинами, и теперь она… замерзает до смерти.
Король Вальдрен теперь нависал надо мной, его глаза пылали оранжевым огнем.
— У нас нет времени на ванну. Подвинься.
Доктор Элси взглянула на него, нахмурившись.
— Милорд, ей нужно теп…
— ОТОЙДИ, — проревел он, и она вскочила на ноги, отшатнувшись назад.
Все мое тело содрогнулось, холод проник в самое мое сердце и сжал его. Я закрыла глаза, готовая встретиться с Создателем, а затем мою кожу обдал обжигающий жар. Мои веки распахнулись как раз в тот момент, когда король опустился на меня сверху, пламя вырвалось из его ладоней и охватило все мое тело.