Пойду к нему в комнату. Соблазню. Устрою секс по-деревенски. Не уеду, пока он в меня не влюбится.
Она встала и направилась к двери. Взявшись за дверную ручку, помедлила. Это безумие, сказала она про себя, открывая дверь и выходя в коридор. Какая дверь ведет в комнату Моргана, а какая — к Элайзе? Осторожно ступая на цыпочках, она дошла до первой двери направо и, стараясь не шуметь, осторожно ее приоткрыла. Так же на цыпочках тихонько подкралась к кровати. Кто там лежит, разобрать было трудно: слишком было темно. Встав на четвереньки, Джорджи подползла к краю кровати. Глаза ее постепенно привыкли к темноте, но человек, лежащий на кровати, был с головой укрыт одеялом. Затаив дыхание, она потихоньку приподняла край одеяла. Голова оказалась мужской, лежала на подушке к ней лицом, далековато, правда, но это была голова Моргана.
— Морган, — шепнула она.
Голова не пошевелилась.
— Морган, — позвала она снова.
Голова оставалась недвижной.
— Морган.
Она коснулась его плеча.
— Морган. — Тряхнула за плечо. — Проснитесь.
Никакого ответа, дыхание все такое же ровное и сонное. Он спал богатырским сном. Джорджи влезла на кровать и прилегла рядом. Подвинуть его она не могла, он был большой и тяжелый, поэтому примостилась с краешку, рискуя свалиться с кровати, обхватив его рукой поперек живота.
— Морган. — Никакого ответа. — Морган! — Она почти кричала ему в ухо. Ну как соблазнить бесчувственное бревно? Сходить в ванную, принести стакан воды и выплеснуть ему в лицо? — Морган!
Пробежав ладонями по его обнаженному телу, Джорджи едва удержалась, чтобы не ухватить за причинное место. Нет, нельзя. Она ведь соблазнять пришла, не насиловать. Она потрогала губами его ухо. Он не реагировал. Она схватила его правую руку и облизнула указательный палец — тот самый, где была заноза. Он отдернул руку и перевернулся на живот, при этом лягнув ее ногой и пихнув локтем. Словно выталкивая из своей постели. Бумс — она свалилась на пол.
Джорджину Харви вышвырнули из постели.
Она поднялась с пола и склонилась над лежащим. Он спал. Хорошо хоть не нарочно. Если, конечно, он не притворяется спящим.
Поколебавшись минуту, Джорджи покинула комнату. Вернулась к себе, бросилась на кровать и уткнулась лицом в подушку. Потом перевернулась на спину. Скорее бы приехали снегоуборочные машины, подумала она. Только бы дожить до утра.
У Сэди в комнате появилась соседка. Джессика лежала рядом с ней на смежной кровати и металась по покрывалу, как будто изображала сон моряка в штормовую ночь. Она была как в бреду, хотя только Сэди задремывала, Джессика будила ее каким-нибудь вопросом или спешила поделиться очередной подробностью последней встречи с Морганом Хэнкоком. Очень хотелось спать, но нельзя же выставить бедняжку за дверь, поэтому Сэди только угукала в ответ или отвечала односложными фразами.
— Думаешь, я правильно сделала, что ушла, а, Сэди?
— Угу.
— А Джорджи? Нашла она Моргана Блейна?
— Хм…
Наступила тишина. Потом вопросы возобновились:
— А ты знаешь что-нибудь про генезис микроорганизмов?
— М-хм… нет.
Джессика вломилась к Сэди в номер, захлебываясь словами, поведала свою грустную историю, спросила, можно ли остаться на ночь у нее, потому что ей не хочется сидеть одной, и, не раздеваясь, плюхнулась на свободную кровать.
— Не хочешь переодеться? — спросила Сэди, перед тем как выключить свет.
— Я не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой, — ответила Джессика. — Сил нет. Такое бывает после сильных потрясений.
Сэди поняла, что эта фраза для того, чтобы как-то бы защититься от Моргана Хэнкока. Сэди не знала, кого больше жалеть: Джессику или Моргана Хэнкока. То, что его приняли за другого, роковым образом сказалась на обоих. Если бы не завтрашнее свидание с Джентльменом, она бы с большим вниманием прислушивалась к Джессикиным стенаниям, но у нее завтра свидание, и она должна выспаться.
Кто-то толкнул ее в бок.
— Как ты думаешь, может, мне завтра с утра пойти к нему?
— Может, тебе лучше поспать. Завтра будет видно, а пока отдохни.
— Ничего себе! — вопил в трубку Эндрю. — Два Моргана Блейна. Клево! Думаю, мне тоже пора открывать кадровое агентство и набирать туда людей по имени Морган Блейн. У нас будет премьер-министр Морган Блейн, президент Морган Блейн, и все директора тоже будут Морганы Блейны.
Сэди рассмеялась, но это было еще до того, как ворвалась Джессика и стала петь свою грустную песню. Оказывается, Морганов Блейнов было не два. И, судя по всему, Морган Блейн по-прежнему держал в руках ключи от счастья. Джессика уже забыла, как влюбилась с первого взгляда. А то, что ей было так хорошо в его квартире, она теперь склонна была приписывать болезненному послеобморочному состоянию. Может, какое другое имя и вызвало бы у нее ассоциацию с благоуханием роз, но при словах «Морган Хэнкок» она представляла себе теперь лишь генезирующий микроорганизм.
Жизнь на какой-то миг вышла из-под контроля. Если бы кто сказал ей, что она будет ночевать в одном гостиничном номере с Джессикой, в Нью-Йорке, в ожидании, когда из-под снежных заносов вылезет Джорджи, отловившая автора «Вуду-дев», а сама в это время будет предвкушать встречу с неизвестным, которого повстречала в автобусе, Сэди бы решила, что такой человек повредился в уме.
Лиза не ведала, что творит, когда подкладывала листок бумаги на стол Сэди — бумажка эта имела убойную силу. И когда же все это кончится? Чье сердце разобьется на этот раз и чье уцелеет?
— У него такая улыбка, — бормотала Джессика.
Кажется, Джессика даже во сне не переставала говорить о нем.
Когда под утро за окном послышался шум приближающихся снегоуборочных машин, Джорджи удалось обуздать свои эмоции. Она решила, что больше не влюблена и что ей даром не нужен этот мужчина — неправильный Морган Блейн. Она просто устала от метели, от самолета, нервы расшатались, только и всего. Остальное ей просто показалось. На самом деле нисколько он ей не понравился, тот поцелуй она вспоминает с отвращением и не питает никаких чувств к этому торговцу нефтью с занозой в пальце, которого невозможно добудиться. Конечно, он разделяет ее невысокое мнение о «ежевичном друге», но это то же самое, что сказать, будто он разделяет ее любовь к яичнице-болтунье. Всего лишь миг длилось счастье — это когда она играла в снежки. Тогда она забылась настолько, что ей даже показалось, будто Морган Блейн — мужчина ее мечты. Какой Джордж Клуни?! Ровно ничего общего.
Как только она доберется до Манхэттена, сразу же начнет собираться в обратный путь. Они вернутся домой и будут жить как жили. Весь этот ужас останется позади, а потом и совсем забудется.
Как так получилось, по какому недосмотру, что этот неправильный Морган Блейн завладел ее сердцем? Но глубокой ночью, между половиной пятого и пятью, она влюбилась в него, вышла замуж, нарожала кучу детей и развелась. Ей было нетрудно представить его никчемным мужем, сварливым и склочным. Без пятнадцати пять она уже слышала, как он орет: «Эй, такая-растакая, приготовь мне разэдакий завтрак», без десяти пять безнадежно пыталась разбудить его при пожаре, к пяти ноль-ноль они сидели друг напротив друга в кабинете юриста. Так она убрала неправильного Моргана Блейна из своего сердца, в котором он пытался прочно осесть.
Как снег, подумала Джорджи, стоя у окна и глядя, как машины расчищают дорогу. Убрала, как убрали этот снег.
Я ведь на самом деле не люблю снега — ни того, что падает здесь, ни того, что лежит и сверкает где-то на Северном полюсе.
Она отошла от окна и схватила клетчатый пиджак — и тут почуяла запах кофе.
Ладно, подумала она. Выпью кофе, доеду с ним до шоссе, вернусь в гостиницу — и все. Он меня не любит. Считает наивной фанаткой, коллекционирующей знаменитостей. Я его тоже не люблю. Он самовлюбленный эгоист. И все.
Натягивая колготки, она вдруг задумалась: а вдруг Джесс нашла правильного Моргана Блейна? Вдруг обошла ее?
Или еще остается надежда?
Глава двадцать первая
Что надеть на свидание, назначенное на восемь тридцать в кофейне? Сэди долго ломала над этим голову и в концов остановилась на джинсах и черной шерстяной водолазке. Она вышла из комнаты на цыпочках, чтобы не разбудить Джессику. Накануне вечером она собралась было рассказать Джессике об утреннем свидании, но в конце концов промолчала, потому что Джессика думала только о том, как найти Моргана Блейна, и могла ее не отпустить. «Оставляешь меня одну, когда мне так плохо? — сказала бы, например, она. — Я без тебя не могу». В некотором смысле за последние сорок восемь часов она стала для Джессики Таннер чем-то вроде лучшей подружки, но дружба дружбой, а отпустить все равно не отпустит. Такова природа человеческая, и Джессика вряд ли порадуется, когда узнает, что Сэди нашла своего таинственного незнакомца, в то время как ей своего найти пока не удалось.
«Вернусь через час, — написала она на отрывном листке, — вышла попить кофе». Осторожней, говорила она себе, подхватывая пальто. Приоткрыв дверь, шагнула в коридор, осторожно закрыла за собой дверь, чувствуя примерно то же, что неопытный грабитель, впервые идущий на дело, и бегом побежала к лифту. Через пару минут лифт подъехал. Она была свободна.
Снег превратился в грязную слякотную морось, по тротуарам спешили на работу горожане, пешеходы бранились, когда машины обдавали их грязью из-под колес или вдруг заедало зонтик, но Сэди почти не обращала внимания на окружающее. Через каждые пять-шесть секунд она смотрела на часы. С одной стороны, она не хотела оказаться в кофейне раньше него, потому что, если придется ждать, это будет невыносимо: сидеть и думать, что он, наверное, не придет. С другой стороны, она не хотела и сильно опаздывать, потому что, не дождавшись, он может уйти. В восемь тридцать пять, решила она, будет самое оно. Самое подходящее время. Значит, надо еще пять минут проторчать под навесом магазина деликатесов. Волосы у нее намокли; она понимала, что выглядит не лучшим образом. И лицо не накрашено — она решила обойтись без косметики, чтобы не будить Джессику; но слишком она волновалась, чтобы страдать по этому поводу. Ровно в восемь часов тридцать три минуты она направилась к стеклянной двери кофейни, ровно в восемь тридцать пять вошла внутрь. Там была та самая вчерашняя официантка, которая сказала, что сама не прочь пройтись под ручку с незнакомцем. Официантка работала как автомат, едва успевая наполнять чашки и пододвигать тарелки с яичницей. Испуганная столь разительной переменой, Сэди достала из сумочки путеводитель по Нью-Йорку и принялась его листать. Глаза ее бегали по строчкам, но она не понимала ни слова из прочитанного. Перевернув последнюю страницу, она посмотрела на часы. Восемь сорок пять. Официантка стала наливать кофе даме средних лет, сидевшей по левую руку от Сэди.