Девочка цепко ухватила его за пальцы правой руки и провела сквозь вращающуюся дверь.
— Точно вам говорю, мистер Холлидей, здесь у нас просто Джунгли. Держитесь ко мне поближе, и все будет хорошо.
Бар «Пена» располагался в старом голографическом театре, сегодня в нем представляли сцену из какого-то лесного эпоса: насколько хватало глаз, голографические проекторы создавали оптическую иллюзию деревьев. Проекции были хороши, но все же легкая дымка на периферии изображения выдавала подделку. Звуки блюза очень уместно сочетались с птичьими трелями, а на полянах между стволами ритмично (двигались пары.
Они обогнули танцующих по краю; его появление вызвало целую гамму эмоций: от невинного любопытства до ярко выраженной враждебности. Холлидей порадовался зеленоватому полумраку: он делал его присутствие менее вызывающим, но все же не избавлял от ощущения неловкости.
Девочка привела его к круглому бару, в котором, очевидно, воплотилось чье-то представление о хижине в джунглях: бамбуковый палисад, соломенная крыша. Он водрузился на высокий табурет.
— Хочешь выпить?
— Спасибо. Пиво, пожалуйста. Бразильское, если, конечно, вы платите.
Девица за стойкой, одетая в черную пару, уставилась на него без всякого выражения.
Холлидей заказал два «карибских». Барменша откупорила бутылки, толкнула их вдоль стойки и сказала:
— С вас сорок долларов.
Он изо всех сил постарался не среагировать на этот грабеж, отсчитал четыре банкноты и оставил их на стойке. Дитя схватило бутылку своим стальным захватом и присосалось к ней. Холлидей потягивал пиво и разглядывал танцующих. В полумраке поблескивало множество модно выбритых голов, и казалось, что роскошные телеса снова в фаворе; видно, колесо совершило полный оборот, и плодородный тип Матери-земли опять на гребне.
— Я не вижу здесь Кэрри Виллье, — проговорил он, сканирующим взглядом пробегая по танцующим.
Девочка-клешня вытянула свернутый трубочкой язычок из горлышка и огляделась.
— Она должна быть где-то здесь, мистер Холлидей. К десяти она всегда приезжает. Подождите здесь, я ее поищу.
Помахивая руками в такт музыке, его спутница заскользила между парами. Ее провожали ласковые улыбки. Холлидей задумался: интересно, знает ли ее мать, где девчонка проводит вечера по пятницам? И сам себе улыбнулся. В чем это Сью его обвиняла? Приверженность к условностям и традиционным буржуазным ценностям? Хол полагал, что, получив воспитание в семье военного, он едва ли мог стать иным.
Девочка слегка касалась руками то одной, то другой пары, вставала на цыпочки и что-то кричала в самое ухо слушательнице. Женщины бросали враждебные взгляды на Холлидея и отрицательно качали головами. Девочка плыла дальше и наконец скрылась в зарослях папоротника.
По-прежнему чувствуя себя скованно, Холлидей потягивал пиво, стараясь изобразить, будто наслаждается музыкой. Через пару минут из-за деревьев снова возникла его Ариадна, вытирая со лба воображаемый пот.
— Кэрри еще не приходила. Ее ждали к десяти. В соседнем баре сидят ее подруги. Вы можете угостить меня еще разок.
На этот раз он обошелся без ее руки, а просто прошел за ней сквозь зеленую чащобу. Они оказались в следующем баре, абсолютно схожем с первым. Другие женщины колыхались здесь в том же ритме.
— Два «карибских», Терри, — распорядилась Клешня, — мой друг платит.
Холлидей выложил еще сорок долларов, решив отнести их к накладным расходам, и допил первую бутылку. Он нашел табурет и стал разглядывать танцующих. Предположение, будто тициановские формы снова вошли в моду, оказалось явно преждевременным: женщины, облюбовавшие эту территорию, не имели ничего общего со своими пышнотелыми соратницами в первом баре. Здесь доминировали стройные, пожалуй, даже угловатые фигуры, у некоторых были удалены груди, и низкие вырезы рубашек открывали модный дизайн белых серповидных шрамов.
Пока он занимался наблюдениями, одна из женщин, высокая и чернокожая, как воин племени масаи, отделилась от группы танцующих и подошла к стойке. Холлидею пришлось взбираться на высокий табурет, она же на него опустилась, скрестив длинные, скрытые брюками ноги. Когда она потянулась за стаканом, лацканы ее двубортного, в тонкую полоску пиджака разошлись, и Холлидей увидел, что она тоже выбрала самый радикальный способ избавления от молочных желез.
— Хай, я — Киа, — промурлыкала она. — Киа Йохансен.
— Холлидей. — Он показал ей карточку. — Я ищу Найджерию. Кэрри Виллье придет попозже?
— В это время она обычно уже здесь, миленький. — Киа держалась с преувеличенно женственной повадкой местной транссексуальной королевы в наряде трансвестита. Холлидей невольно подумал: может, лесбиянка, притворяющаяся мужчиной, который притворяется женщиной, — это особый шик альтернативной культуры и последнее веяние здешней моды?
Голова Киа была чисто выбрита, и костистые контуры ее черепа могли бы осчастливить любого френолога. Однако» присмотревшись, он с изумлением разглядел пластинки серебряного имплантата, плотно облегающего череп. Металлическая полоска уходила прямо в изящное правое ухо. Интересно, это действительно неврологический имплантат или просто хитрая косметическая имитация?
— Мы все очень беспокоимся о Найджерии, — проговорила она, положив ему на рукав длинные пальцы, похожие на тонкие темные сигары. — Так вы говорите, что сможете ее отыскать?
— Вы с ней дружите?
— И очень близко. Я имею в виду, что много лун назад она была моей возлюбленной, но это совсем другая история, правда, Мисси?
— Расскажи, Киа, — улыбнулась девочка. Холлидей спросил:
— Вы не заметили ничего странного перед тем, как она исчезла? Она вела себя как обычно?
Киа подняла голову к раскачивающимся голографическим ветвям и издала хриплый смешок.
— Скажете тоже! Было бы странно, если бы она вела себя как всегда! — Киа решительно покачала головой. — Однако она была все той же старой надежной Сисси, забавной и веселой.
Холлидей сделал большой глоток пива и задал следующий вопрос:
— Бывает, что Кэрри договорится и не придет, вот как сегодня?
Киа взглянула на него с внезапно проснувшейся тревогой.
— Знаешь, милок, это как-то необычно. — Она задумалась, не сводя глаз с его лица. — Послушайте, у меня есть запасной ключ-карта от квартиры Сисси. На случай всяких проблем. Мы всегда можем туда сходить.
Холлидей вздохнул.
— Я ей позвоню. Может, она просто пораньше легла, спать.
Он вынул хэнд-ком — мини-компьютер из кармана куртки, связался с компьютером в офисе и загрузил код Кэрри Виллье. Через несколько секунд он уже слушал длинные гудки вызова.
Подождал пару минут. И все это время Киа не сводила с него глаз, громадных, как мячи для гольфа. Он покачал головой и спрятал телеком.
— Не отвечает.
— Я волнуюсь. Надо туда съездить. А ты как считаешь, Мисси?
Клешня, раздумывая, покусывала остренький язычок.
— Если бы это была моя подруга… — она энергично кивнула, — да, я бы туда смоталась!
— Решено. Холлидей, если хотите, можем поехать вместе. Я иду!
Киа поднялась с табурета и с грозным видом посмотрела на него сверху вниз. Холлидей вздохнул.
— Я на машине. Подвезу. Солано-Билдинг, так?
— Вы знаете, где это?
— Знаю.
Мысль, что после всех этих месяцев снова придется туда ехать, наполнила его душу беспокойством и сомнениями. Как странно: он поедет туда и вовсе не затем, чтобы повидать сестру.
Мисси-клешня проводила их сквозь зеленые джунгли. Толкнув вращающуюся дверь, они снова оказались в темном фойе.
Наружная дверь распахнулась, впустив клубы ледяного воздуха. Киа театрально содрогнулась, Холлидей — тоже, а Мисси постучала его по спине:
— Ничего не забыли, мистер Холлидей?
Он обернулся. Она улыбалась своей сладкой улыбкой школьной соблазнительницы, спрятав одну руку — левую, невооруженную, за спину.
Он похлопал себя по карману, где хранил бумажник. На месте. Сунул руку в карман с пистолетом, но тот больше не терся о его ребро.
Господи, а он ведь ничего не почувствовал…
— Недурно, Мисси. Но если не возражаешь… — И он протянул руку.
Губы ее изогнулись в мимолетной победной усмешке, и она уронила пистолет ему на ладонь.
— На вашем месте, мистер Холлидей, я была бы с ним поосторожнее. Кто знает, когда он может вам понадобиться. Мужчина никогда не должен расставаться со своим оружием, даже я это знаю.
— Ты не по годам взрослая, Мисси, как бы это тебе не повредило.
— В мая будет одиннадцать, — отозвалась она.
— Я пришлю тебе открытку, — пообещал он. — И позволь дать тебе совет. Смотри, чтобы мама не узнала, где ты проводишь свободное время, о’кей?
Мисси прикрыла хорошенькие губки стальным захватом.
— Мистер Холлидей, леди за письменным столом — моя мама.
Закрывая за ним дверь, она все еще продолжала смеяться. Он покачал головой и двинулся к машине.
Киа уже прошла полквартала, отмахиваясь от беженцев, требующих доллар. Обернувшись к Холлидею, она спросила:
— Где ты застрял, милок?
Огибая нищих, Холлидей заспешил по переулку и указал на свою машину. Включил мотор и двинулся к Гринвич-Вил-ладж. Солано-Билдинг, скучное серое здание, выходило фасадом на Вашингтон-сквер. Под деревьями у забора он нашел место для парковки и вслед за Киа поднялся по ступеням.
— Держись от меня подальше, парень. Не хочу тебя обидеть, тут ничего личного, но если кто-нибудь увидит нас вместе… фью! Моя репутация разлетится в клочки.
Он поднял глаза на лесбийскую великаншу.
— Твоя репутация? — пробормотал Холлидей и помедлил, позволяя ей пройти вперед, и лишь тогда последовал за ней в здание.
Интерьер выглядел все так же уныло. Оштукатуренные стены выкрашены в тошнотворный зеленый цвет и вызывают в памяти коридоры психиатрической клиники 1900-х годов. Несколько лет назад Сью снимала комнату на верхнем этаже; окна там выходили на университетские здания. Холлидею вспомнился древний лифт, резкий запах мочи, превращавший каждую поездку в нешуточное испытание. На сей раз им это не грозит: Киа направилась по длинному коридору первого этажа к обитой металлом двери. Вытащила из нагрудного кармана ключ-карту, распахнула дверь и вошла внутрь.