Последний приказ — страница 32 из 79

— У нас нет особого выбора. Пока действует источник Дельта, мы мало кому можем доверять. А те, кому можем, вроде Разбойной эскадрильи, — сейчас на боевом задании. — Он обвел вокруг рукой. — Собственно, больше никого не остается.

— В любом случае втроем у нас больше шансов, чем вдвоем, — заметил Хан.

Люк посмотрел на Лею. Взгляд ее был полон страха за мужа, но в мыслях ее читалось, что она хоть и неохотно, но соглашается с Ханом. Она понимала, насколько важна стоящая перед ними задача, и ей вполне хватало военного опыта, чтобы признать, что предложение Хана более чем разумно.

А может, как и Хан, она не хотела, чтобы Люк отправился туда наедине с женщиной, поклявшейся его убить.

— Ладно, Хан, — сказал он. — Полетим втроем.

— Можно и вчетвером, — вздохнул Лэндо. — Судя по тому, как рассматривают мое ходатайство насчет восстановления Кочевого города, делать мне в ближайшее время особо нечего. Хоть немного отомщу имперцам.

— Отлично, дружище, — оживился Хан. — Добро пожаловать на борт. — Он повернулся к Чубакке. — Эй, Чуи, в чем проблема?

Люк удивленно взглянул на Чубакку. Никаких проблем он не замечал, но теперь действительно почувствовал замешательство вуки.

— В чем дело, Чуи?

Тот что-то проворчал себе под нос, а потом с явной неохотой ответил.

— Мы бы с удовольствием взяли тебя с собой, — сказал Хан. — Но кто-то должен остаться, чтобы оберегать Лею. Если, конечно, ты не считаешь, что с этим справится служба безопасности дворца.

Чубакка коротко рыкнул, высказывая все, что он думает о службе безопасности.

— Верно, — согласился Хан. — Потому ты и остаешься.

Посмотрев на Лею, Люк понял, что ей тоже ясна возникшая дилемма. Изначально Чубакка был обязан жизнью Хану, и ему крайне не хотелось отпускать Хана в опасное путешествие одного. Но Лея с близнецами тоже находились под защитой вуки, и для него было столь же невообразимо оставить их без охраны во дворце.

Пытаясь найти решение, Люк вдруг увидел, как вспыхнули глаза сестры.

— У меня есть идея, — осторожно проговорила она.

Все выслушали ее, и, к явному удивлению Хана, Чубакка сразу же согласился.

— Да ты шутишь, — сказал Хан. — Конечно же это шутка. Ибо если вы считаете, что я могу оставить жену и детей...

— Это единственный выход, Хан, — тихо ответила Лея. — Иначе Чуи в любом случае будет страдать.

— Чуи уже приходилось страдать, — отмахнулся Хан. — Ничего, переживет. Ну же, Люк, скажи ей.

— Извини, Хан, — покачал головой Люк. — Мне тоже кажется, что это хорошая мысль. — Он замолчал было, но не смог удержаться: — Наверное, одна из тех дурацких джедайских штучек.

— Очень смешно, — буркнул Хан, снова оглядываясь вокруг. — Лэндо? Винтер? Ну же, скажите хоть что-нибудь.

— Не смотри на меня так, Хан. — Лэндо поднял руки. — Как-нибудь без меня.

— Что касается меня, то я доверяю мнению принцессы Леи, — добавила Винтер. — Если она считает, что нам ничто не грозит, я готова с ней согласиться.

— У тебя есть еще несколько дней, — напомнила Лея, прежде чем Хан успел что-либо сказать. — Может, мы сумеем тебя убедить.

Взгляд Хана не обещал ничего хорошего, но он все же кивнул:

— Угу, конечно.

Наступила тишина.

— Так что, решено? — наконец спросил Лэндо.

— Решено, — подтвердила Лея. — Нужно составить план. Чем мы и займемся.


Глава 12

В углу пульта связи звякнул интерком.

— Каррд? — раздался утомленный голос Данкина. — Мы приближаемся к системе Билбринджи. Выход из гиперпространства примерно через пять минут.

— Сейчас будем, — ответил Каррд. — И поставь людей к турболазерам — кто знает, с чем мы можем столкнуться.

— Понял. Конец связи.

Каррд выключил интерком и деактивировал систему шифрования.

— Что-то голос у него усталый, — заметил сидевший напротив Авес и положил на стол инфопланшет.

— Ты тоже устал не меньше. — Каррд в последний раз взглянул на дисплей и выключил его. Доклад от его людей на Анкороне ничем не отличался от предыдущих — ничего нового. — Похоже, давно нам не приходилось работать по две смены, — добавил он. — Все успели отвыкнуть. Придется включить это в программу будущих тренировок.

— Команде наверняка понравится, — съязвил Авес. — Нам же не хочется, чтобы нас считали чересчур мягкими.

— Вопреки сложившемуся о нас мнению, — подыграл ему Каррд, вставая. — Пойдем, с этим можно разобраться и позже.

— Не сомневаюсь, — проворчал Авес. — Ты точно уверен, что Скайуокер видел на Берчесте именно клонов?

— Скайуокер был уверен, — ответил Каррд, направляясь в сторону мостика. — Ты же не думаешь, что благородный джедай мог мне солгать?

— Нет, вряд ли, — покачал головой Авес. — Я просто подумал — а не может ли все это быть ловушкой? Которую подстроил Траун, чтобы сбить нас с настоящего следа?

— У меня тоже была такая мысль, — кивнул Каррд. — Слишком уж легко нам удалось попасть в ту систему, а потом ее покинуть. Даже учитывая, что губернатор Стаффа перед нами в долгу.

— Но ты не упоминал о своих сомнениях, когда ставил другим задачу на Чазве.

— Наверняка подобные мысли приходили в голову и остальным. Точно так же, как им несомненно пришла в голову мысль, что если среди нас есть имперский агент, нам следует делать все для того, чтобы он поверил, будто мы купились на хитрость Трауна. Если это действительно его хитрость.

— И если среди нас действительно есть имперский агент, — сказал Авес.

— Будь у нас бруаллки, мы могли бы поесть бруаллки и запить ее менкурским виски... — улыбнулся Каррд.

— ...будь у нас менкурский виски, — закончил старую поговорку Авес. — Все еще думаешь, что Феррьер работает на Трауна?

Каррд пожал плечами:

— Пока что у нас есть только его слова против слов Соло — будто он не был добровольным агентом Империи во всей той истории с флотом «Катана».

— И потому ты велел Торву доставить тот штурмовой челнок в систему Роше?

— Именно, — кивнул Каррд, на мгновение пожалев, что с ними нет Мары. Авес был неплохим парнем, но ему приходилось объяснять многое из того, что Мара сразу же поняла бы сама. — Я знаю там парочку верпинов, которые мне кое-чем обязаны. Если на том штурмовом челноке есть «жучки» или что-то подобное — они их найдут.

Перед ними открылась дверь, и они вошли на мостик.

— Как дела? — поинтересовался Каррд, бросив взгляд в иллюминатор на проносящееся мимо пестрое небо гиперпространства.

— Все системы в состоянии готовности, — доложил Данкин, уступая место за панелью управления Авесу. — Балиг, Лахтон и Корвис у турболазеров.

— Спасибо. — Каррд уселся рядом с Авесом в кресло второго пилота. — Не уходи далеко, Данкин, сегодня ты будешь капитаном.

— Весьма польщен, — сухо бросил Данкин, садясь за пульт связи.

— Как думаешь, зачем нас сюда позвали? — спросил Авес, готовя корабль к выходу из прыжка.

— Понятия не имею, — признался Каррд. — Если верить Пар’таа, Маззик просто предложил мне заглянуть на Билбринджи после нашей встречи с остальными на Чазве.

— Вероятно, тот самый наглядный урок для Империи, о котором они с Эллором говорили на Трогане, — задумчиво проговорил Авес. — Вряд ли мне это понравится.

— Не забывай — что бы ни случилось, мы всего лишь невинные свидетели. Транспортный корабль с официальным грузом конвертеров энергии компании «Коэнсайр». Все абсолютно законно.

— Пока они не догадаются взглянуть поближе, — заметил Авес. — Ладно, поехали.

Он толкнул вперед рычаги гипердвигателя, и в иллюминаторе появились звездные линии, превратившиеся в усыпанное звездами небо, на фоне которого парили недостроенные корабли и кораблестроительные платформы. А прямо перед «Диким Каррдом» ощетинилась оружием массивная боевая станция «Голан-2».

Они прибыли на имперские верфи на Билбринджи.

— Ты только взгляни, — восхищенно присвистнул Данкин. — Похоже, они и впрямь не шутят.

— Не шутят, — согласился Каррд. — Так же как они не шутили на Орд-Траси или Малой Яге.

И если Траун вложил в свое производство клонов даже вполовину меньше усилий, чем в строительство военных кораблей...

— Прибывающий транспорт, говорит диспетчерская Билбринджи, — прервал его официальный голос по связи. — Представьтесь, назовите порт приписки и цель прибытия.

— Данкин? — прошептал Каррд.

Тот кивнул.

— Грузовой корабль «Хаб Камбер» с Валрара, — коротко ответил он. — Капитан Абель Квиллер. На борту груз конвертеров энергии для сорок седьмого дока.

— Принято, — отозвался диспетчер. — Ждите подтверждения.

Тронув Каррда за руку, Авес показал на боевую станцию впереди:

— Они запускают штурмовой челнок.

И челнок этот летел в сторону «Дикого Каррда».

— Следуй прежним курсом, — тихо проговорил Каррд. — Возможно, они просто испытывают наши нервы.

— Или ждут неприятностей, — возразил Авес.

— Или наводят порядок после тех, что уже случились, — вмешался Данкин. — Если Маззик уже побывал тут...

— Грузовой корабль «Хаб Камбер», вам приказано оставаться на месте, — раздался голос диспетчера. — К вам следует инспекционная группа для проверки транспортных документов.

Данкин нажал кнопку связи.

— А что с ними не так? — слегка озадаченно спросил он, изобразив досаду. — Послушайте, у меня здесь дела и нет времени на всякую бюрократическую чушь.

— Если предпочитаете, мы можем покончить со всеми вашими проблемами прямо здесь и сейчас, — язвительно бросил диспетчер. — Если это вас не устраивает — приготовьтесь встречать гостей.

— Принято, диспетчер, — проворчал Данкин. — Надеюсь лишь, они не станут тянуть.

— Диспетчерская — конец связи.

Данкин взглянул на Каррда:

— И что теперь?

— Приготовимся встречать гостей, — ответил Каррд, окидывая взглядом верфи. Если Маззик придерживался примерного графика, который он сообщил Пар’таа, он должен был вскоре появиться. — Авес, проверь, что это такое, — добавил он, показав на скопление темных, неправильной формы пятен, паривших возле центра территории верфей. — Что-то не похоже на корабли.