— Спасибо, Феррьер, — язвительно бросил Траун. — Твоя похвала для меня крайне ценна.
На секунду улыбка исчезла с лица угонщика кораблей, затем, похоже, он решил принять замечание всерьез.
— Ладно, — сказал он. — Какие наши следующие действия?
При слове «наши» глаза Трауна вспыхнули, но он никак не прореагировал.
— Каррд прошлой ночью отправил несколько сообщений, одно из которых мы перехватили, — сказал он. — Пока оно в процессе дешифровки, но это может быть только приглашение на очередную встречу. Как только будем знать место и время — сообщим их тебе.
— И я полечу помочь Маззику раскусить Каррда, — кивнул Феррьер.
— Ничего подобного, — резко бросил Траун. — Будешь сидеть в углу и держать язык за зубами.
— Ладно. — Феррьер слегка съежился. — Конечно.
Траун на мгновение задержал на нем взгляд.
— Твоя задача, — наконец продолжил он, — сделать так, чтобы у Каррда оказалась некая инфокарта. Желательно на его корабле — скорее всего, Маззик в первую очередь станет искать именно там.
Он дал знак, и подошедший офицер протянул Феррьеру инфокарту.
— Угу, — хитро проговорил Феррьер, взяв карту. — Понял. Данные о сделке Каррда с этим лейтенантом Коском, да?
— Совершенно верно, — подтвердил Траун. — Наряду с дополнительными свидетельствами, которые мы уже ввели в персональное досье Коска, они не оставят никаких сомнений, что Каррд манипулировал другими контрабандистами. Думаю, этого будет более чем достаточно.
— Угу, они ребята еще те — друг другу глотку готовы перегрызть. — Феррьер повертел инфокарту в руке, покусывая сигару. — Ладно. Значит, мне просто нужно проникнуть на борт «Дикого Каррда»...
Он осекся, увидев выражение лица Трауна.
— Нет, — спокойно сказал гранд-адмирал. — Напротив — ты будешь держаться как можно дальше от его корабля и личных помещений его базы. Более того, ты никогда не должен оставаться один, пока ты там.
Феррьер удивленно моргнул:
— Да, но... — Он беспомощно показал на инфокарту.
Стоявший рядом Пеллеон услышал сдавленный вздох едва сохраняющего терпение Трауна.
— Инфокарту на «Дикий Каррд» подбросит твой дефель.
Лицо Феррьера прояснилось.
— Угу. Ну да. Он же проскользнет туда и обратно так, что никто даже не заметит.
— Пусть только попробует ошибиться, — предупредил Траун, и голос его внезапно оледенел. — Ибо я не забыл о твоей роли в гибели лейтенанта Коска и его солдат. Ты в долгу перед Империей, Феррьер. И долг этот будет уплачен.
Феррьер заметно побледнел:
— Понял, адмирал.
— Хорошо, — кивнул Траун. — Останешься на своем корабле, пока шифровальщики не получат координаты места, где устраивает свою встречу Каррд. После — свободен.
— Ясно, — пробормотал Феррьер, пряча инфокарту в карман. — А потом, когда они разберутся с Каррдом, что мне делать?
— Можешь заниматься чем хочешь, — отмахнулся Траун. — Когда снова понадобишься — дам знать.
— Ясно, — дрожащими губами повторил Феррьер.
И по его лицу Пеллеон понял, что тот наконец начинает осознавать, насколько на самом деле велик его долг перед Империей.
Глава 16
Зеленовато-голубая планета с белыми пятнами облаков мало отличалась от прочих, на которые Хану доводилось садиться за многие годы. За одним небольшим исключением — у нее не было названия.
Космопортов, впрочем, тоже не было. Как и орбитальных станций, городов, энергостанций, других кораблей и всего прочего.
— Эта? — спросил он у Мары.
Та не ответила. Взглянув на нее, Хан обнаружил, что она пристально смотрит на висевшую перед ними планету.
— Ну так эта или не эта? — поторопил он.
— Эта, — глухо ответила она. — Мы на месте.
— Отлично, — хмуро буркнул Хан. — Просто здорово. Может, хотя бы скажешь, где эта гора? Или будем просто летать вокруг, пока в нас не начнут стрелять?
Ему показалось, будто Мару пробрала дрожь.
— Примерно на полпути между экватором и северным полюсом, — сказала она. — Возле восточного побережья главного континента. Одиночная гора посреди леса и лугов.
— Ладно. — Хан ввел информацию, надеясь, что датчики не подведут. Мара и без того уже отпустила немало ехидных замечаний по поводу «Сокола Тысячелетия».
За его спиной открылась дверь кабины, и вошли Лэндо с Чубаккой.
— Ну как? — спросил Лэндо. — Прилетели?
— Прилетели, — сказала Мара, прежде чем Хан успел ответить.
Чубакка вопросительно рыкнул.
— Нет, похоже, никаких развитых технологий, — покачал головой Хан. — Ни источников энергии, ни радиопередач.
— Военные базы? — спросил Лэндо.
— Если они там и есть, я не могу их найти, — сказал Хан.
— Интересно, — пробормотал Лэндо, заглядывая через плечо Мары. — Я бы не стал чересчур доверять гранд— адмиралу.
— То место проектировалось как личная сокровищница, — желчно парировала Мара, — а не как выставка имперской техники. Вокруг не было никаких гарнизонов или командных центров, которые мог бы занять Траун.
— Значит, все силы, которыми он располагает, находятся внутри горы? — спросил Хан.
— Возможно, еще несколько наземных патрулей снаружи, — сказала Мара. — Но у них нет никаких истребителей или тяжелого оружия, которые они могли бы использовать против нас.
— Приятно слышать, — усмехнулся Лэндо.
— Если только Траун не решил поставить несколько своих гарнизонов, — заметил Хан. — Зарядите-ка с Чуи счетверенные пушки, просто на всякий случай.
— Хорошо.
Оба вышли. Хан направил корабль к планете и задал датчикам поиск.
— Какие-то проблемы? — спросила Мара.
— Вряд ли, — заверил ее Хан, глядя на дисплеи, но те ничего не показывали. — Мне пару раз показалось, будто там что-то болтается.
— Калриссиану тоже казалось, будто он что-то видел, когда мы меняли курс у Оброа-скай, — сказала Мара, уставившись на дисплей. — Может, нечто с хорошей защитой от датчиков.
— Или просто какой-то глюк, — пожал плечами Хан. — С фабритеховской аппаратурой в последнее время хлопот хватает.
Мара вытянула шею, глядя в иллюминатор по правому борту.
— Кто-нибудь мог последовать за нами с Корусанта?
— Кто знал, что мы сюда летим? — возразил Хан. Нет, там ничего не было, — видимо, действительно просто показалось. — Ты многое видела в этой личной сокровищнице?
Мара неуверенно обернулась.
— В основном только путь от входа к тронному залу наверху, — ответила она. — Но я знаю, где помещение с цилиндрами Спаарти.
— Как насчет энергогенераторов?
— Я их ни разу не видела. Но помню, что слышала, будто система охлаждения берет воду из реки, которая течет по северо-восточному склону горы. Вероятно, они где-то с той стороны.
Хан задумчиво прикусил нижнюю губу.
— А главный вход — с юго-западной стороны...
— Единственный вход, — поправила Мара. — Там только один вход и выход.
— Подобное я уже слышал.
— На этот раз это правда, — возразила она.
— Ладно, — пожал плечами Хан. Смысла спорить не было — по крайней мере, пока они не окажутся на месте.
Дверь кабины открылась. Обернувшись, он увидел Люка.
— Прилетели, — сказал Хан.
— Знаю, — кивнул Люк, остановившись за спиной Мары. — Мара мне сказала.
Хан бросил взгляд на Мару. Насколько он мог понять, она в течение всего полета избегала Люка, что было непросто на корабле размеров «Сокола Тысячелетия». Люк в ответ держался от нее подальше, что тоже было не легче.
— Что, правда?
— Все в порядке, — заверил его Люк, глядя на планету. — Значит, это Вейленд?
— Это Вейленд, — коротко ответила Мара, отстегнула ремни и протиснулась мимо Люка. — Сейчас вернусь, — бросила она через плечо и вышла.
— Вижу, вы хорошо сработались, — заметил Хан, когда за ней закрылась дверь кабины.
— В общем, да, — кивнул Люк и уселся в освободившееся после ухода Мары кресло второго пилота. — Видел бы ты нас на «Химере», когда мы спасали Каррда. Она из тех, кто всегда готов прикрыть тебе спину.
Хан искоса взглянул на него:
— Что, если ей захочется всадить в твою спину нож?
— Я готов рискнуть, — улыбнулся Люк. — Это у меня, видимо, джедайское.
— Не смешно, Люк, — проворчал Хан. — Она так и не отказалась от мысли убить тебя. Во всяком случае, так она говорила Лее на Корусанте.
— Значит, на самом деле ей не очень-то этого и хочется, — возразил Люк. — Обычно о намерениях кого— то убить заранее не сообщают, тем более родственникам жертвы.
— Готов поручиться головой?
— Собственно, уже, — пожал плечами Люк.
«Сокол Тысячелетия» вошел в верхние слои атмосферы, и компьютер наконец определил вероятное местонахождение горы Тантисс.
— Если хочешь знать мое мнение — сейчас не слишком подходящее время, чтобы рисковать зря, — сказал Хан, быстро оглядывая карту показаний датчиков. Лучше всего было лететь к горе с юга, воспользовавшись прикрытием леса.
— Есть предложения? — спросил Люк.
— Угу, одно есть. — Хан взял курс на далекую гору. — Оставим ее на «Соколе Тысячелетия» на месте посадки.
— Живую?
Хану вспомнились моменты из прошлого, когда подобный вопрос вовсе не выглядел глупым.
— Естественно, живую, — сухо сказал он. — Способов избежать лишних неприятностей и без того хватает.
— Ты всерьез думаешь, что она согласится остаться?
— А ее кто-то станет спрашивать?
— Мы не можем так поступить, Хан, — покачал головой Люк. — Она должна довести дело до конца.
— Какое именно? — буркнул Хан. — Атаковать фабрику клонов или убить тебя?
— Не знаю, — тихо ответил Люк. — Возможно, и то и другое.
До того как Хан вступил в Альянс повстанцев, ему не слишком нравились леса. Не то чтобы он терпеть их не мог — просто рядовой контрабандист никогда об этом особо не задумывался. Товар по большей части забирали и доставляли, пользуясь мелкими грязными космопортами вроде Мос-Эйсли или Абрегадо-рэя, а в редких случаях, когда встреча происходила в лесу, за лесом наблюдал клиент, пока Хан наблюдал за ним самим. В итоге у Хана начало складываться смутное впечатление, что оди