Рис. 269. Древне-египетское Воздвижение креста из Дендеры. Изображение на часовне, расположенной по правую руку перед входом в основной храм. Здесь на кресте вместо картуша изображен сам Христос-Осирис. Фотография 2009 года.
3.8. Как Шампольон прочитал имя «Рамзес» вместо «Иисус» в абу-симбельском картуше
Известно, что «древне-египетское имя Рамзес» впервые прочитал Шампольон в картуше из Абу Симбела: «14 сентября 1822 года… Шампольону удалось прочитать на копии иероглифической надписи из храма в Абу Симбеле имя „Рамзес“… 27 сентября 1822 года Шампольон выступил перед членами Академии надписей и изящной словесности с докладом о ходе расшифровки египетской письменности… Шампольон открыл систему египетской письменности» [579:0], глава «Жан Франсуа Шампольон и тайна египетских иероглифов».
Таким образом, Шампольон был первым, кто заявил, что Большой храм в Абу Симбеле посвящен фараону по имени РАМЗЕС. С этого открытия и началось триумфальное чтение Шампольоном египетских иероглифов. На самом деле, чтение это сомнительно и его надо проверять. Но египтологи вообще никогда не оспаривают прочтения Шампольона — даже в тех смехотворных случаях, когда он вычитывал имена римских императоров из СОВЕРШЕННО ПУСТЫХ картушей, как, например, в Дендерском храме (см. наши книги «Египетские, русские и итальянские зодиаки» н «Бог войны»). А затем, на основе своего «глубокомысленного прочтения» этих пустых картушей датировал время постройки Дендерского храма якобы первым веком н. э. Египтологи заученно повторяют комичную датировку Шампольона и по сей день.
Но тогда крайне интересно понять — как именно Шампольон смог увидеть имя «Рамзес» в абу-симбельских надписях?
Ответ получить нетрудно. Обратимся к классическому труду Г. Бругша «История фараонов» [99]. Бругш пишет об именах Рамзеса следующее: «фараон носил титулы и имена: Ра-Усерма-Сотеп-ен-ра Рамессу II Миамун I» [99], с. 456. Если опустить порядковые номера фараона, которые отсутствуют в источниках и являются чистой выдумкой египтологов, получим следующие имена Рамзеса: Ра-Усерма-Сотеп-ен-ра Рамессу Миамун.
Нетрудно убедиться, что все это вычитано из двух канонических абу-симбельских картушей, о которых мы уже говорили выше, см. рис. 223. Неудивительно — ведь именно эти картуши вырезаны на груди и руках каменных гигантов, сидящих перед входом в Большой храм Абу Симбела. Которые должны изображать того, кому посвящен храм. По нашему мнению — это Христос. По мнению Шампольона и египтологов — некий фараон по имени Рамзес, живший якобы задолго до Христа.
Давайте разберемся, что написано в картушах на самом деле. На рис. 270 и рис. 271 мы приводим оба этих картуша с расшифровкой входящих туда отдельных иероглифов. Расшифровка стандартная, согласно принятой сегодня системе чтения египетских иероглифов [1123:1], [1041:1]. Ее правильность — отдельный вопрос, который мы здесь не обсуждаем. Но если поверить ей, то в картушах написано следующее:
Первый канонический абу-симбельский картуш (справа налево), см. рис. 270:
«РА — УСР (или УС или ХА) — МА (или ШУ или С) — РА — СТП (или НН или АНП) — Н».
Рис. 270. Первый канонический абу-симбельский картуш. Отдельные иероглифы в этом картуше сегодня принято читать так (справа налево): «РА — УСР (или УС или ХА) — МА (или ШУ или С) — РА — СТП (или НН или АНП) — НС», см. [1123:1], с. 25–31 и [1041:1], с. 119–126. Рисунок на основе фотографий 2009 года, сделанных в Абу Симбеле.
То есть: «Ра-Усерма-Ра-Сотеп-н» или «Раус-Ма-Растп-н». Возможны и другие варианты. Египтологи читают так: «Ра-Усерма-Сотеп-ен-ра», см. выше. Но с точки зрения Новой хронологии — поскольку, как мы понимаем, надпись относится к Христу — обращает на себя внимание близость конца надписи «Растпн» к слову «распятый» или, как раньше говорили, «распнутый» (РСПНТ). А начало картуша можно прочитать как «РУС — ЦАРЬ» (царь = фигурка царя на престоле, или же МА = «малик» = царь по-арабски). Получится: «Рус царь распятый».
Перейдем ко второму каноническому абу-симбельскому картушу, рис. 271. В нем справа налево написано следующее:
«А (или Й) — МН — Н — МР (или МН) — РА — МС — С — С».
См. [1123:1], с. 25–31 и [1041:1], с. 119–126.
Рис. 271, Второй канонический абу-симбельский картуш, в котором Шампольон прочитал имя «Рамзес». Иероглифы здесь читаются справа налево так: «А (или Й) — МН — Н — МР (или МН) — РА — МС — С — С», см. [1123:1], с. 25–31 и [1041:1], с, 119–126. Об ОДНОЗНАЧНОМ прочтении имени «Рамзес» здесь не может быть и речи. Это прочтение Шампольона — всего лишь версия, целиком и полностью основанная на скалигеровской хронологии. Имя «Рамзес» было взято из Библии, а потом «успешно вычитано» в египетском картуше. Рисунок на основе фотографии 2009 года.
Поясним, что направление чтения египетских надписей определяется тем, в какую сторону смотрят иероглифы, изображающие людей или животных [1041:1]. В данном случае оба картуша следует читать справа налево — с той стороны, куда смотрит фигура сидящего царя.
Нетрудно понять, как Шампольон вычитал имя «Рамзес». Во втором картуше он вырвал ИЗ СЕРЕДИНЫ ДВА ИЕРОГЛИФА: «Р(А)» и «МС», заявив, что они означают имя «Рамзес», см. рис. 271. Но вряд ли такое прочтение можно назвать однозначным. Оно — не более чем ВЕРСИЯ, которая, как мы вскоре покажем, целиком основана на скалигеровской хронологии. Если отказаться от хронологии Скалигера и посмотреть на ту же надпись с точки зрения Новой хронологии, получится СОВЕРШЕННО ДРУГОЙ ответ.
А именно, согласно Новой хронологии и датировкам египетских зодиаков, речь здесь идет о ХРИСТИАНСКОМ ЭПОХЕ XIII–XIV веков. Причем, как мы уже говорили, в абу-симбельских картушах, скорее всего, записаны имена Христа. Поэтому само собой напрашивается следующее прочтение второго картуша: Еммануил (ЙМН)… римский (РАМС) Исус (СС). Напомним, что «Еммануил», согласно Евангелиям, — одно из имен Христа (МФ.1:23). См. рис. 271.
Если же фигурку царя на престоле с крестом в руках и с кругом-нимбом на голове читать не как «РА», а прямо так, как нарисовано: «царь», то получится еще лучше: «ЕММАНУИЛ ЦАРЬ… МЕССИЯ ИИСУС», рис. 271.
Конечно, мы не настаиваем на своих прочтениях. Вероятно, можно предложить и другие, более точные прочтения этих важных картушей. Но надо понимать, что любое их прочтение будет зависеть от того, как мы представляем себе древнеегипетскую историю. Если, как следует из Новой хронологии, Древний Египет был ХРИСТИАНСКОЙ страной, и основное место в древнеегипетской символике было отведено Христу, то наиболее естественным становится именно христианское прочтение.
Шампольон же, пользуясь скалигеровской хронологией, вычитал тут библейское имя «Рамзес». При этом, как признают сами египтологи, «памятники и папирусы нередко называют его (Рамзеса) и народным прозвищем Сесу или Сес-су» (Википедия: ru.wikipedia.org/wiki/Рамзес_2, см. также [99], с. 456). С учетом того, что все огласовки древнеегипетских имен условны, имя СЕСУ полностью совпадает с именем ИСУС: СеСу = иСуС = СС.
Таким образом, многие древне-египетские надписи прямо называют Рамзеса — ИСУСОМ! Скорее всего, именно это имя и записано в виде двух последних иероглифов «СС» во втором картуше, рис. 270. Напомним, что гласные в египетских именах не писались.
Перейдем теперь к более подробному рассказу о том, как Шампольон прочитал имя «Рамзес». А заодно и расшифровал все остальные имена фараонов. Вот этот замечательный рассказ: «В сентябре 1822 года Ж.Ф. Шампольон получил несколько копий с рельефов египетских храмов… Приводя в порядок свои бумаги… в одной из них он вдруг увидел знакомый картуш… И вдруг… машинально, ДАЖЕ НЕ ОТДАВАЯ СЕБЕ ОТЧЕТА В ТОМ, ЧТО СЛУЧИЛОСЬ, Ж.Ф. ШАМПОЛЬОН СОВЕРШЕННО СВОБОДНО ПРОЧЕЛ ИМЯ ФАРАОНА РАМЗЕСА и его титул: „Гор, сын Осириса, рожденного от Исиды“. Точно пелена спала с глаз молодого ученого… Судорожно роясь в бумагах, Ж.Ф. Шампольон хватал один список за другим: вот еще то же имя, еще и еще, и все их он свободно читает… Правильность чтения египетских иероглифов подтвердилась и на других картушах» [315:1], глава «Розеттский камень».
Итак, откуда же пришла в голову Шампольона «гениальная догадка», что в древнеегипетских картушах часто встречается имя «Рамзес»? Очень просто. Шампольон пользовался Библией и скалигеровской хронологией, и попросту пытался вычитать из древнеегипетских картушей какое-нибудь БИБЛЕЙСКОЕ ВЕТХОЗАВЕТНОЕ ИМЯ.
Естественно, ему это удалось. При желании, так можно было вычитать любое наперед заданное имя — ведь египетская письменность не содержит гласных, поэтому достаточно было подобрать подходящий набор согласных в каком-нибудь картуше.
Подчеркнем — Шампольон вычитал в абу-симбельском картуше БИБЛЕЙСКОЕ имя РААМСЕС, дважды упомянутое в Ветхом завете:
1) «И послал Иосиф отца своего и братьев своих, и дал им владение в земле Египетской, в лучшей части земли, в земле Раамсес, как повелел фараон» (Бытие, 47:11).
2) «И он построил фараону Пифон и Раамсес, города для запасов» (Исход, 1:11).
Египтологи даже не скрывают, что прочтенное Шампольоном египетское имя «Рамзес» прямо связано с библейским «Раамсес». См., например, [99], с. 466.
Совершенно очевидно, что если бы Шампольон исходил из правильных представлений об истории и хронологии Древнего Египта, если бы он понимал — как теперь понимаем мы — что это была христианская страна, наполненная христианской символикой и множеством упоминаний о Христе, то, скорее всего, он прочитал бы древнеегипетские имена совсем по-другому. Но, согласно довлевшей над ним скалигеровской хронологии, древний Египет относился к ветхозаветным временам, якобы задолго до Христа и Нового завета. Поэтому Шампольон, естественно, воспользовался упоминаниями о Египте в Ветхом Завете. По сути — извлек следствие из неправильной хронологии Скалигера. И ошибся.
В заключение выскажем следующее соображение. Очень часто встречающееся в древнеегипетских надписях имя РАМЗЕС, встречается так часто не потому, что в Древнем Египте было чересчур много фараонов с таким именем, а потому, что это — НЕПРАВИЛЬНО ПРОЧИТАННОЕ ЕГИПТОЛОГАМИ ИМЯ ХРИСТА. Возможно, то же самое верно и для некоторых других египетских имен. Например, для весьма распространенного в древнеегипетских надписях имени АМОН РА. Египтологи полагают, что так звали некоего солнечного бога, которого очень уважали и часто упоминали в своих надписях древние египтяне. Но на самом деле, вероятно, это — еще одно имя Христа. И читать его надо не АМОН РА, а ЕММАНУИЛ РА (Солнце) или ЕММАНУИЛ ЦАРЬ. Здесь Еммануил — имя Христа, согласно Евангелиям (МФ.1:23).