Последний шаг — страница 24 из 57

Лучиан оторвал глаза от тетради:

— Здесь заканчивается запись от одиннадцатого сентября сорок четвертого года. Читать дальше?

— Сейчас, когда послание Кодруца Ангелини попало в наши руки, да еще через двадцать лет, мы можем сказать, что Мария Ангелини — необыкновенный человек! — с несвойственным для него пафосом заявил Панаит.

— Да, ведь уже в сорок четвертом году кое-кто проявлял интерес к завещанию Кодруца Ангелини… — задумчиво проговорил Лучиан.

Панаит развернулся вправо, чтобы лучше его видеть. Последние слова капитана воскресили в памяти события 23 августа 1944 года. В глазах полковника промелькнула грусть. «Эх, мальчик, сколько же стукнуло тебе в тот год? — мысленно спрашивал Панаит. — И мог ли ты представить, что спустя столько лет тебе придется решать проблемы тех бурных дней? — Он перевел взгляд на Фрунзэ: — А ты, Фрунзэ, где ты бегал в то утро, когда Кодруца Ангелини поставили к стенке и расстреляли?»

Фрунзэ решил, что ему предлагают высказать свое мнение:

— Господину Ницулеску нельзя отказать в даре предвидения… Но почему они, собственно, не хотели, чтобы послание Ангелини попало по назначению?

— Все зависит от того, кто не хотел, — вернулся Панаит от воспоминаний к обсуждаемому вопросу.

— Секретная информационная служба, — без колебаний ответил Фрунзэ.

— А представлял ли Ницулеску эту службу? Есть ли у нас доказательства? Ни единого! Досье Ангелини и Рахэу исчезли из картотеки уже в сорок четвертом году. Думаю, что то же самое случилось и с досье Ницулеску. — Панаит нервно задвигался на стуле и пробурчал невнятно Лучиану: — Ну, что у тебя там?

— Я склоняюсь к мысли, высказанной Фрунзэ: Ангелини — двойной агент. Ницулеску пролил некоторый свет на задание, которое Ангелини выполнял на немецкой базе в Отопени. Этот военный объект наверняка был сооружен с ведома Антонеску. Так неужели в генеральном штабе Антонеску не знали о назначении объекта? Я не верю этому!.. Ангелини попадал на базу открыто, в рамках сотрудничества между секретной информационной службой и абвером… Не думаю, что на этой базе было нечто такое, что могло представлять интерес для Антонеску и его режима. Это «нечто» Антонеску в любое время мог узнать непосредственно от немцев. Я склонен думать, что Ангелини пытался получить сведения, которые интересовали союзников…

— А почему обязательно союзников? — Взгляд полковника смягчился, а голос зазвучал менее официально. — Не следует забывать, что двадцать третьего августа наша партия организовала вооруженное выступление, изменившее исторические судьбы страны. В такой же мере тот секретный объект мог интересовать и политические силы, которые объединились, чтобы осуществить вооруженное восстание, вывести Румынию из войны против Советского Союза и повернуть оружие против гитлеровцев.

— Эту точку зрения нам, безусловно, следует принимать во внимание, — согласился Фрунзэ.

— Благодарю вас за совет, капитан! — Ироничная реплика шефа свидетельствовала о его хорошем настроении.

— Ого! — заглянул Лучиан в тетрадь. — С одиннадцатого сентября сорок четвертого года Мария Ангелини сразу перескакивает к восемнадцатому августа сорок пятого.

— Целый год ее никто не беспокоил?! — недоверчиво воскликнул Фрунзэ.

— «Восемнадцатое августа тысяча девятьсот сорок пятого года. На две недели я уезжала в Буштень вместе с Сэфтикой и ее мужем. Сегодня, вернувшись домой, я застала квартиру перевернутой вверх дном. Она выглядела как квартира Кодруца после обыска. К счастью, из дома ничего не унесли; значит, это были не обыкновенные грабители. Они искали не мои драгоценности, а конверт Кодруца. Хорошо, что мне пришла в голову удачная мысль положить его в сейф в Национальном банке, уж там до него никто не доберется. Я вспомнила о Дане Ницулеску и, охваченная раздражением, решила позвонить ему по телефону. Его теща ответила мне, что он еще в прошлом году вместе с женой уехал в Англию.

Седьмое октября тысяча девятьсот сорок пятого года. Во второй половине дня я ходила на кладбище. Вернулась довольно поздно, уже стемнело. Когда я вошла в дом, Сэфтика сказала, что в столовой меня более получаса дожидается какой-то английский журналист, который говорит и по-французски. «Вот, начали появляться и иностранцы!» — подумала я и пошла в столовую. Мужчина с изысканными манерами, почтительно обратился ко мне по-французски. Его зовут Дейв Митфорд, он журналист и прибыл в Румынию всего два дня назад. После короткого и приятного введения господин Митфорд заговорил о деле. Он сказал, что у него есть для меня новость. Но прежде чем сообщить ее, он взял с меня обещание проявлять душевную стойкость. Я обещала, но, наверное, не рассчитала свои силы, потому что, когда он начал говорить, я едва не рухнула на пол. «Госпожа Ангелини, ваш сын учился в Кембридже. Там я и познакомился с Кодруцем. Мы с ним вместе учились. Госпожа Ангелини, ваш сын Кодруц жив…»

— Что-что? — подскочил полковник, будто не расслышал.

Лучиан повторил:

— «Госпожа Ангелини, ваш сын Кодруц жив…»

На нахмуренном лбу полковника вдруг выступили капельки пота. Он смахнул их тыльной стороной ладони и буквально закричал на Лучиана:

— Ну что же ты остановился?

— «…Ваш сын Кодруц жив… Сейчас он находится за границей и занят важными делами. Мне, правда, запрещено говорить вам, в какой стране и в каком городе он проживает… Зато я привез вам письмо от него».

Лучиан увидел, как полковник нервно выбирает в стакане среди двух десятков заточенных карандашей нужный ему, и остановился. «Коричневый? — удивился он, не сводя глаз с начальника. — Что же символизирует этот цвет?»

— Да что случилось, капитан? Что ты все время останавливаешься? — выкрикнул сердито полковник.

— «Дейв Митфорд подождал, пока я приду в себя, потом извлек из кармана конверт. Прежде чем вручить его мне, он предупредил, что я должна прочитать письмо в его присутствии и затем вернуть. На конверте не было никакого адреса. Я открыла его. Сразу же узнав почерк Кодруца, я разрыдалась. Сэфтика из соседней комнаты услышала мои рыдания и вошла узнать, что случилось. Я подала ей знак оставить нас. Слезы застилали глаза, когда я читала, как Кодруц молил простить его за все страдания, причиненные мне и семье. «Но, — писал он далее, — я не мог поступить иначе, у меня не было выбора. Я всегда ставил интересы нации выше личных интересов или интересов семьи; все случившееся и то, что может случиться впредь, — это неотъемлемая часть благородного риска, связанного с избранной карьерой». В память врезались слова из письма: «Любимая мама, я на коленях прошу у тебя прощения. Я жив, мама, и это залечит твои раны… Но никто из семьи не должен знать обо мне. Отсюда, где я теперь нахожусь, я буду заботиться о тебе. Целую тебя. Кодруц». Внизу страницы была еще приписка: Кодруц предупреждал, что после прочтения письмо надо вернуть тому, кто его доставил. Я несколько раз перечитала письмо — мне не хотелось расставаться с ним. Потом господин Митфорд сжег письмо на огне зажигалки. Некоторое время он еще оставался у нас, а уходя, обещал помощь, чтобы нашей семье было хоть немного легче переносить послевоенные тяготы».

Заметив, что Фрунзэ хочет что-то сказать, полковник Панаит остановил его:

— Как видите, дневник порадовал нас не одним сюрпризом. Нет смысла прерывать чтение нашими комментариями, которые в конечном счете оказываются бесполезными. Например, если судить по этой последней записи, можно сделать вывод, что послание Кодруца, дошедшее до нас через двадцать лет, не представляет никакого интереса… Не исключено, что далее — не знаю, через сколько страниц, — мы узнаем, как Ангелини снова поставили к стенке и расстреляли. Так что никаких комментариев до конца чтения. Продолжайте, капитан!

— «Двадцатое октября тысяча девятьсот сорок пятого года. Посыльный принес сегодня довольно большой пакет. Он сказал, что это от одного иностранного туриста, остановившегося в гостинице «Атене-Палас». Как его зовут, он не знал. Я, конечно, подумала, что посылку прислал Дейв Митфорд. Развернув пакет, я увидела коробку, наполненную деликатесами от шоколада до молочного порошка. И все продукты американские. В наше голодное время посылка кажется настоящим благодеянием.

Двадцатое ноября тысяча девятьсот сорок пятого года. Тем же путем я получила еще одну посылку. Ни визитной карточки, ни записки от благодетеля не прилагалось. Тот же посыльный сказал: «От иностранного туриста, остановившегося в «Атене-Палас». «От того же самого?» — спросила я. «Нет, от другого», — последовал лаконичный ответ.

Двадцатое декабря тысяча девятьсот сорок пятого года. Я была уверена, что к рождеству Кодруц сделает мне сюрприз. Господин Дейв Митфорд снова посетил меня. Я очень обрадовалась. Он мне сказал, что пробудет в Румынии несколько дней, что газета, в которой он работает, поручила ему написать серию репортажей о голоде в Румынии и об американской помощи. Я не дала ему закончить, у меня другое наболело: я ожидала весточки от Кодруца. Он с радостью вручил мне письмо. Кодруц желал нам счастья по случаю рождества и Нового года. Я поцеловала каждую строчку письма. Кодруц написал немного, но подавал мне надежду, что в один из дней мы увидимся… Однако о «последнем желании» он даже не упомянул, и это меня удивило. Он не писал, что мне делать дальше с конвертом: то ли хранить его, то ли уничтожить? Я спросила господина Митфорда, не могу ли и я написать сыну несколько строчек. В то время как письмо Кодруца догорало в пепельнице, журналист объяснил, что в этом отношении ему не дали никаких указаний и что поэтому он не может пока взять от меня ни одной строчки. Он ушел, оставив меня более спокойной, чем в прошлый раз. Через час я получила пакет с продуктами с традиционным пожеланием счастливого праздника и без всякой подписи.

Двадцать четвертое января тысяча девятьсот сорок шестого года. Под вечер зашел господин Митфорд, предварительно предупредив меня по телефону о своем визите. Такой же чинный, внимательный, он передал новое письмо от Кодруца. Оно было коротким. Я читала и будто слышала голос сына. Он сообщал, что у него все хорошо, что здоров и радуется каждый раз, когда господин Митфорд рассказывает ему обо мне. «Возможно, что в ближайшее время мы увидимся: или я приеду в Румынию, или ты приедешь сюда». В заключение он сообщил, что если я хочу, то могу написать ему. Впрочем, и господин Митфорд на этот раз заявил, что готов передать письмо Кодруцу, добавив, что, к сожалению, сам не сможет зайти за ним и поэтому просит принести его в гостиницу на следующий день, часов в одиннадцать. Он будет меня ждать.