Последний. Тайна оборотней — страница 11 из 17

Роя вдруг охватило сильное искушение, узнать правду. Он помнил свою жизнь с подросткового возраста. Его детские годы, родители, друзья – всё было покрыто пеленой забвения. Иногда воспоминания возвращались, но очень краткие и нечеткие.

Маус считал, что в прошлом друга скрыто нечто важное, то, что может повлиять не только на его жизнь, но и на весь мир полукровок.

Охотник колебался пару мгновений, но этого хватило, чтобы монстр нанес сильнейший ментальный удар. Рою показалось, что его ударили по голове железной кувалдой. Он вскрикнул, и, пытаясь защититься, выставил мысленный щит…

Очнулся он, лежа на полу. Рядом валялись грязные куски шерсти – всё, что осталось от монстра. Тихо вздохнул Клодар, склоняясь над ним:

– Рой, как ты?

– Нормально. Голова только кружится.

– Последствия ментального заклинания. Я взял с собой одно зелье, должно помочь, – охотник немного помолчал. – Хорошо, что Хитрус научил тебя защищаться от подобных атак.

– Да уж, – буркнул Рой, не собиравшийся благодарить «лучшего охотника Кастля».

Клодар перевязал раненую руку. «Просто царапина», – пояснил он, в ответ на вопросительный взгляд Роя. Потом вдруг насторожился и прислушался.

Тишину дома старосты нарушил противный скрип. С потолка посыпалась труха, затем – несколько тонких щепок. А затем с грохотом упала доска, едва не задев ноги Роя.

– Дом разрушается, – крикнул Маус. – Уходим!

Он помог подняться напарнику, и, закинув его руку себе на плечо, направился к выходу. К счастью, идти оказалось недалеко.

Толкнув тяжелую дверь, охотники вышли на крыльцо. И вовремя: красивый, казавшийся таким надежным, дом, разрушался прямо на глазах. Крыша начала оседать, стены – распадаться на отдельные бревна, и, затем, на мелкие щепки.

Маус и Рой никогда не видели ничего подобного. Отойдя на безопасное расстояние, они наблюдали за тем, как превращается в пыль дом старосты, когда сзади послышался взволнованный голос:

– Вы сделали это! Спасибо Зехелю и Рагдалене! Наконец-то кошмар закончился!

Клодар, повернувшись, смерил взглядом полукровку Тариса.

– А ты что тут делаешь?

Мужчина умоляюще сложил руки.

– Простите, господа, я так виноват перед вами. Мы все виноваты. Но я не мог предупредить вас, заклятие не позволило.

– Или просто не захотел? – буркнул Рой, некстати вспомнив, как монстр уверял его, что не виноват в совершенных убийствах. – Смотрю, вы все в этой деревне – жертвы.

– Я принес ваши вещи, – с несчастным видом продолжил Тарис, протягивая Маус две сумки. – Почему – то решил, что нужно их забрать. Вы же направляетесь в Призрачные земли?

Охотники не ответили, не понимая, является полукровка другом или врагом.

– Я хочу рассказать вам нечто важное. Не знаю, сколько у меня времени, до того, как я уйду вслед за Бейдо. Пожалуйста, выслушайте меня.

Он повернулся и пошел прочь от бывшего дома старосты. Друзья, переглянувшись, последовали за ним.

Вокруг творилось нечто странное. Уютные домики полукровок разрушались один за другим, но нигде не слышалось ни криков, ни слез, ни жалоб. Казалось, жители бесследно исчезли.

Остановившись на пригорке, откуда открывался вид на деревню, Тарис с горечью произнес:

– Вот и всё. Деревня Холодной Росы перестала существовать. Раньше я бы уничтожил тех, кто лишил меня дома, а сейчас могу только искренне вас поблагодарить. Странно, не правда ли?

Он немного помолчал, затем опустился на землю и обхватил руками колени:

– Прошло много лет с того дня, как я родился. Тогда это место казалось мне лучшим на свете. Мы с соседями жили бедно, зато дружно. Вместе справляли свадьбы, растили детей, вместе горевали, если кто – то терял близких. Лес, находящийся на расстоянии нескольких миль, давал нам ягоды и грибы, поле – рожь, овес и пшеницу.

Иногда в нашей деревне появлялись странные существа. Мы называли их: «полукровки из Болота» или просто «болотники». Они были выше и сильнее нас, говорили на том же языке, но со странным, не всегда понятным, акцентом.

Болотники привозили с собой шкуры животных, железо, медь, драгоценные камни, обменивая их на зерно, муку и другие продукты. Затем мы с выгодой перепродавали их товар купцам из Кастля.

Торговля позволяла нам жить, не считая каждую монету, но не сделала нас богатыми. Впрочем, ни меня, ни моих близких это не волновало. Есть хлеб, овощи, мясо, есть дружная семья, в доме тепло и уютно – что еще нужно для счастья?

Так продолжалось до того дня, пока старостой не стал Бейдо. Он был хитрее и дальновиднее, чем другие жители деревни. Однажды, в юности, он побывал в столице, и его пленил большой и красивый город.

Впрочем, скромная жизнь лавочника, даже в Кастле, Бейдо не устраивала. Он видел себя богатым купцом, или одним из лордов. Эти мечты стали наваждением, после того, как у старосты родился наследник. Мальчик рос симпатичным, умным и обладал магическими способностями, что для крестьян – редкость.

Бейдо понимал, что его сыну нечего делать в глуши. Но золота, чтобы купить дом в столице, и нанять юноше учителей, у старосты не было.

Однажды, в нашу деревню заглянули вампиры из Этернала…

Услышав ненавистное название, Рой вздрогнул, а Маус – сдвинул брови. Заметив их реакцию, Тарис торопливо добавил:

– Нет, ничего страшного не случилось. Нашу деревню, как и всю страну, защищал барьер, созданный королевой Веталии. Правда, недалеко от границы барьер становился слабее, и вампиры смогли преодолеть его с помощью артефактов.

– Что они хотели? – резко спросил Маус.

– Как обычно, крови, – вздохнул Тарис. – Но они щедро за неё заплатили. Несколько молодых, здоровых мужчин и женщин поделились с ними своей кровью. А затем вампиры заметили шкуры животных и железную руду, предназначенную для купцов из Кастля.

Они стали расспрашивать старосту, и тот рассказал о «болотниках». Вампиров они чем-то заинтересовали. Выяснив всё, что можно о странных полукровках, гости из Этернала предложили сделку: когда «болотники» снова придут, чтобы продать товар, мы должны усыпить их и выдать вампирам.

Рой презрительно скривился, потому что, больше, чем «темных тварей», ненавидел предателей.

– Я понимаю, о чем вы думаете, – Тарис залился краской, – полукровки заманивают в ловушку своих братьев и отдают их врагу. Это хуже, чем просто ограбить и убить. Этому нет прощения. Я и мои друзья сказали старосте то же самое.

Но Бейдо оказался настойчив. Он долго ходил из дома в дом, убеждая, уговаривая, запугивая жителей деревни.

Он утверждал, что полукровки из Болота – чужаки. Мы почти ничего о них не знаем. Всё, что нас связывает, – это торговля, если она неожиданно прервется, то мы разоримся.

С другой стороны, вампиры не простят, если мы откажемся выполнить их просьбу. Они могут разрушить деревню и убить всех жителей.

«Этернал рядом, – говорил Бейдо. – Вампиры сильны и очень опасны, с ними лучше дружить. Они предложили кучу золота за жизнь чужаков. Мы сможем отремонтировать дома и купить всё, что пожелаем. Наши дети будут учиться в Кастле. Со временем и мы сможем переехать в столицу…»

Бейдо был умен. Он не настаивал на своем решении, подчеркивая, что заботиться не о себе, а благе жителей деревни. Постепенно к нему стали прислушиваться. Мужчины представили, как отремонтируют свои дома и купят больше зерна для посева. Женщины мечтали, что сменят старые платья на красивые наряды из шелка и бархата.

Мои родные до последнего возражали старосте. Тогда Бейдо сказал, что, кроме золота, вампиры предложили исцеляющие зелья. Любой полукровка из нашей деревни сможет жить долго, не беспокоясь о болезнях и старости.

Тарис замолчал, глядя перед собой. Охотники терпеливо ждали, уже зная, чем закончиться история.

– Богатство, власть, здоровье и долгая жизнь. Об этом мечтают все полукровки. Нас поймали в ловушку иллюзией.

– Вампиры вас обманули? – спросил Рой.

– Нет, – криво усмехнулся Тарис, – они выполнили свое обещание. Но, лучше бы они нас убили…

Когда, спустя месяц, в деревню пришли двое полукровок с Болота, староста пригласил их на ужин. В еду было добавлено сонное зелье. Ночью пришли вампиры и забрали «болотников». Их дальнейшая судьба мне неизвестна.

– Разумеется, вампиры поговорили с пленниками и отпустили их домой, – презрительно бросил Маус.

Плечи Тариса поникли.

– С того дня я не знал ни минуты покоя. Я ненавидел себя за то, что струсил. Не помешал старосте, не рассказал «болотникам» о ловушке. Я не мог смотреть на золото, переданное вампирами. Мне казалось, что оно испачкано кровью.

Кроме того, я боялся мести «болотников». Не сомневался, что те будут искать пропавших родичей и придут к нам. Староста успокаивал, что никаких следов не осталось. Никто не сможет нас обвинить.

Так прошло несколько месяцев. Деревня Холодной Росы преобразилась. Староста отремонтировал свой дом, купил красивую мебель. Другие полукровки от него не отставали.

Потом Бейдо нашел невесту для своего сына, девушку из богатой купеческой семьи. После свадьбы он собирался уехать в Кастль, вместе с молодыми.

На праздник в честь помолвки староста пригласил всю деревню.

Мне идти не хотелось, но пришлось.

Сидя в доме старосты, я с тоской рассматривал красивую комнату, стол, заставленный едой, и бутылками с дорогим вином, счастливого Бейдо, юную пару и многочисленных гостей. Все пили, ели и веселились. Казалось, жители деревни забыли о том, что три месяца назад отдали в руки врага, ничего не подозревающих полукровок.

Поздним вечером, когда начались танцы, вдруг хлопнула входная дверь. В комнату вошли несколько незнакомцев в дорожной одежде. Их главный, крепкий мужчина средних лет, окинул холодным взглядом Бейдо.

Гость рассказал, что ищет полукровок с Болота, пропавших несколько месяцев назад. Побледневший староста встал из-за стола, пытаясь улыбнуться. Покачав головой, он сказал, что в деревне давно уже не было чужаков.