Последний танец — страница 44 из 56

Китти поймала на себе любопытные взгляды сестер.

– Еще пять минут, ладно? Я присоединюсь к вам наверху.

Алекс кивнула.

– Пятый этаж. Мы подождем тебя в комнате для посетителей.

Двери лифта закрылись, и Шон спросил:

– Твоя сестра? – Он имел в виду, конечно, Алекс, так как с Дафной уже познакомился.

Китти кивнула.

– Прости, я должна была представить тебя.

Шон пожал плечами:

– В другой раз.

Китти взглянула на Хизер – ее животик стал еще более заметным.

– Как она? Как ее здоровье?

– Нормально. А ты как?

– По правде сказать, не очень.

– Жаль.

– Послушай, Шон. То, что произошло между нами… я не хочу, чтобы все так закончилось.

– А почему это должно закончиться?

– Потому что так надо.

– Так надо? Я всю жизнь слышу одно и то же. «Не задавай так много вопросов, сынок. Принимай все как есть». Чепуха! Как ты не понимаешь? Ты больше не хочешь видеть меня? Ладно. Я хоть знаю из-за чего. Я буду бороться.

– Иногда борьба бесполезна.

– Что бы ты ни думала, я не виноват в том, что Хизер предпочла тебе супружескую пару.

– Я тебя ни в чем не виню.

– Тогда почему прогоняешь меня?

– Ты тут ни при чем, Шон.

– Тогда в чем дело?

– Не знаю. Не могу объяснить. – Китти опустила глаза. – Я уверена только в одном: нам больше нельзя видеться.

Шон пристально посмотрел на нее.

– У нас бы сказали, что ты трусиха и пасуешь перед трудностями.

– Все не так просто.

– Просто? Кто сказал, что это будет просто? Я просил тебя только об одном – попытаться! Но если ты не хочешь, что я могу сказать? Позабавились, а теперь разбежимся. – Шон повернулся и зашагал прочь, заметив напоследок: – Знаешь, по-моему, Хизер сделала правильный выбор. Вырастить ребенка не так-то легко. И нельзя бросать его на произвол судьбы, если все сложится не так, как ты ожидаешь. Эти слова больно задели Китти.

– Шон, я…

Но он уже не слышал ее. Она смотрела ему вслед сквозь пелену слез. Шон подошел к Хизер и, взяв ее под руку, повел по коридору.

«Из него получится прекрасный отец». Китти вошла в лифт. Нажав на кнопку, она сердито вытерла слезы. «Подумаю об этом потом».

В комнате для посетителей Алекс кинулась навстречу Китти:

– Кто это был?

– Друг. Ты вызвала Лианн? Алекс покачала головой:

– Если она заранее узнает о нашем визите, то наверняка уклонится от встречи. Надо застать ее врасплох. – Она решительно двинулась в сторону родильного отделения, где сегодня дежурила Лианн.

В палате для новорожденных сидела за столиком пожилая медсестра и что-то записывала в журнале.

– Посещение с двух до восьми, – автоматически проговорила она. – Если вы члены семьи, можете пройти в любое время, но сначала вымойте руки. – Медсестра указала на раковину.

– Мы хотели бы видеть Лианн Чапмен, – сказала Алекс.

– Лианн? Она в палате интенсивной терапии. Сейчас позову ее… вот только допишу.

– Я знаю дорогу, я там уже была, – пояснила Алекс.

– Мы родственники, – вставила Дафна.

Седая медсестра оглядела их и кивнула в сторону раковины:

– Не забудьте вымыть руки.

Сестры сняли кольца и браслеты и тщательно вымыли руки. Несколько минут спустя они уже шли по коридору к палате.

– Не представляю, как у нее хватает сил приходить сюда после целого дня, проведенного с Тайлером.

– Наверное, она надеялась, что наш отец поможет ей, – злобно отозвалась Алекс.

Китти промолчала. Она вдруг увидела Лианн совсем другими глазами. Мать-одиночка с ребенком-инвалидом на руках, еле сводившая концы с концами, влюбилась в известного врача, по возрасту годившегося ей в отцы. Он олицетворял для Лианн стабильность, которой так не хватало в ее тяжелых буднях.

Оказавшись перед дверью с надписью «Палата интенсивной терапии. Без стука не входить», Алекс решительно распахнула дверь. Лианн была в палате одна. Она склонилась над открытым изолятором, в котором лежал крошечный младенец, весь опутанный трубочками и проводами. Увидев сестер, Лианн ошеломленно уставилась на них.

– Какими судьбами? Вы навещали тут кого-то? – улыбнулась она, оправившись от изумления.

Глаза Алекс метали молнии. Заметив это, Китти вмешалась:

– Мы пришли к тебе.

– Я рада, дорогие дамы, но, как видите, сейчас занята.

– Это не отнимет у тебя много времени, – процедила Алекс.

Лианн нервно рассмеялась.

– Не похоже, что вы собираетесь пригласить меня на праздник.

– Ответь мне на один вопрос, Лианн, – тихо сказала Алекс. – Где ты потеряла свою сережку?

В глазах Лианн промелькнуло вороватое выражение.

– Вы приехали сюда, чтобы спросить меня о пропавшей сережке? Забавно. Но ты, кажется, говорила, что нашла ее.

– Я солгала. Сережку обнаружили в номере мотеля в Барранко. Она принадлежит тебе.

Лианн облизнула пересохшие губы.

– Почему… почему вы так решили?

– Ты была там, – сказала Дафна. – С нашим отцом. Лианн болезненно усмехнулась, а глаза ее выражали ужас.

– Да вы что, спятили? Не понимаю, на что вы намекаете.

– Брось притворяться, Лианн. – Алекс сделала шаг вперед.

Посмотрев на сестер, Лианн опустилась в кресло. Китти ожидала истерики, слез, но Лианн не собиралась сдаваться. Гневно сверкнув глазами, она вскинула голову.

– Думаете, вам все известно? Как бы не так. Это не какой-нибудь дешевый роман. Мы любили друг друга и собирались пожениться, как только… – Она умолкла и всхлипнула. – Не смотрите на меня, как на чудовище! Все было совсем не так. Он был добр ко мне… и не только в детстве. После того как я устроилась сюда на работу, мы часто встречались за ленчем в кафетерии. Алекс, помнишь, как мне было тяжело с Чипом? Не знаю, что бы я делала, если бы не ваш отец. Когда Чип бросил меня во время беременности, только Берн помогал мне. А когда родился Тайлер и я поняла, что он никогда не будет… нормальным ребенком, все советовали сдать его в приют. Я вынесла все это только благодаря Верну. Без него я бы умерла от горя. – Лианн укоризненно взглянула на Алекс: – Ты ведь содрогалась каждый раз, прикасаясь к Тайлеру. Каково мне было это видеть? А твой отец обращался с ним как с полноценной личностью!

Алекс смотрела на подругу с ужасом и отвращением.

– И тебя не смущало, что он… мой отец? И что он спал с твоей матерью?

Лианн пожала плечами.

– Прости, что лгала тебе, Алекс, – искренне сказала она. – Но это произошло тридцать лет назад, и в их отношениях не было ничего серьезного.

– Жаль, что твой отец думал иначе и развелся с твоей матерью, – холодно заметила Алекс.

Губы Лианн задрожали.

– Вы все стараетесь оскорбить и унизить меня, но я не виню вас за это. Да, мне следовало признаться в этом раньше. Я собиралась, но… после его смерти это уже не имело смысла.

– Ах ты, сучка! – воскликнула Алекс. – Все эти годы ты притворялась моей лучшей подругой. Это ты должна гнить в тюрьме, а не моя мать! – Она двинулась на Лианн, сжав кулаки.

Дафна удержала сестру. После долгого молчания, Лианн глухо рассмеялась:

– Тюрьма? Да я бы скорее умерла – все лучше, чем делать вид, что он для меня только друг семьи.

Китти с трудом преодолевала отвращение – поступок Лианн не имеет оправдания, но она действовала не по злому умыслу.

– Прошлого не вернешь, – тихо промолвила она. – Но ты еще можешь помочь нашей маме. Лианн, нам надо знать, что произошло. Ей стало известно о твоих отношениях с отцом? И поэтому она убила его?

Лианн покачала головой и всхлипнула.

– Я сама призналась Лидии. Но она, оказывается, уже знала. Она сказала мне, что ей известно обо всех его женщинах… и что он никогда никого из них не любил.

– Но ты попыталась убедить ее, что тебя он любит? – спросила Дафна.

Лианн смущенно опустила глаза.

– Этого я не говорила. Я сказала, что мы с Верном хотим пожениться. Лидия вдруг страшно чего-то испугалась и начала кричать, что это извращение, и этому надо положить конец. И что… – Она прикусила губу и затрясла головой.

– Что? Говори же! – воскликнула Алекс.

Слегка раскачиваясь в кресле, Лианн уставилась невидящим взглядом в стену. Наконец с идиотским смешком, от которого по спине Китти побежали мурашки, она пробормотала: – Ваша мать сказала, что Верн мой отец. И что наша связь – кровосмешение. Вы слышали когда-нибудь подобную чушь?

Глава 15

«Сердце колотится так быстро, что вот-вот выскочит из груди», – так думала Алекс, лежа в постели. Было уже далеко за полночь, и двойняшки давно спали. Тишину спальни нарушало только тиканье электронного будильника да лай соседского пса. Несколько часов, проведенных в родительском доме, поездка с сестрами в больницу, возвращение домой в тумане – все это казалось каким-то кошмарным сном. Вот только заснуть ей никак не удавалось. Она лежала и смотрела в потолок, а мысли все роились в ее усталой голове.

«Как Лианн могла так поступить со мной?» Самая близкая подруга с детского сада. Алекс помнила, как в тринадцать лет Лианн влюбилась в преподавателя рисования, а потом плакала у нее на плече, когда мистер Симмс перешел в другую школу. Алекс была рядом с Лианн, когда та тяжело заболела менингитом. Она защищала подругу, когда ту обвинили в списывании контрольной, и выслушивала ее бесконечные жалобы на Чипа.

Все эти воспоминания причиняли Алекс невыносимую боль. Она подозревала Лианн, но до сегодняшнего дня не знала наверное, была ли та любовницей отца. И вот теперь предательство подруги раздавило ее.

Нет, она никогда не простит Лианн.

А отца? Простит ли Алекс отца?

Разве он не предал дочь, тайно встречаясь с Лианн? Ведь отец понимал, как это ранит ее. Видно, ему было наплевать на ее чувства.

Алекс не допускала мысли, чтобы отец бросил маму ради Лианн. Да и то, что он якобы был отцом Лианн, – сущая чепуха. Это только доказывает, что мама явно не в себе.

Но сейчас Алекс внезапно осознала, что отец никогда не любил ее. Разве можно, любя, так пос