Барри хотел спросить сына, зачем он вытатуировал на своем плече номер его полицейского значка, но в это время в кармане у него зазвонил телефон.
– Слушаю, Дакуорт, – произнес он в трубку.
– Это Ширли.
– Привет.
– Я разослала повсюду фото Кэрол Бикман. А теперь занимаюсь тем, что выполняю чужую работу. Ты хотел получить информацию о парне по имени Кори Кальдер. Так вот, мне ее передали.
– Рад это слышать, – прокомментировал Дакуорт-старший. Он по-прежнему не сводил глаз с сына, который был занят тем, что застегивал пуговицы на рубашке.
– Значит, так. Тридцать один год, дата рождения – двадцатое сентября 1984 года, проживает по адресу Маршалл-уэй, 87. Он…
– Погоди-ка, – перебил собеседницу Барри. – Ты можешь переслать мне все эти материалы?
– Конечно. Никто больше не записывает данные ручкой на бумажке, Барри.
– Ладно. Главное, что мне сейчас нужно, – это адрес. Это отдельный дом или квартира?
– Отдельно стоящий дом.
– Спасибо. А что насчет машины?
– Из моих данных следует, что у этого типа «Крайслер»-фургон 2007 года выпуска, черного цвета. Номер и все остальное я тебе тоже перешлю.
– Еще что-нибудь есть?
– Если брать официальные данные, то это все. Хочешь, чтобы я его погуглила?
– А ты можешь?
– Я свяжусь с тобой позже.
Дакуорт снова сунул телефон в карман пиджака.
– Мне показалось, я слышал имя Кэрол, – заметил Трэвор.
– Все верно. Но пока новостей нет. Ее фото разослали для опознания. – Барри задумчиво потер ладонью подбородок, затем крепко сжал челюсти, так что под кожей обрисовались желваки, а губы вытянулись в тонкую нить. – Ну, а теперь расскажи мне про это. – Он указал на плечо сына.
– Я просто искал способ воздать должное моему герою, – объяснил тот.
Дакуорт-старший на секунду прикрыл глаза, затем снова открыл их, покачал головой и улыбнулся:
– Очевидно, такую штуку трудно свести.
– Да уж, – буркнул Тревор. – Я даже подумывал – может, добавить несколько цифр, чтобы можно было говорить, что это номер мобильника. Или почтовый индекс.
Детектив опустил голову.
– Я очень сожалею о многом из того, что произошло за последние пару дней, – сказал он. – Но я всего лишь делаю свою работу. Я иду по пути, которым меня ведет расследование.
Тревор отвернулся и пожал плечами:
– Что ж, думаю, я продолжу наблюдать за домом Кэрол.
– Ладно. И у меня есть чем заняться. Я бы с удовольствием остался здесь, с тобой. Но не могу. Можно задать тебе еще один вопрос?
– Какой?
– Ты когда-нибудь слышал про парня по имени Кори Кальдер?
– Нет. А кто он?
– Приятель Долорес Гантнер.
Тревор пожал плечами:
– Не слышал о таком.
– Ну, хорошо.
Тревор открыл дверь своей машины. Было ясно, что на этот раз прощальных объятий не случится. Дакуорт-младший уселся за руль, запустил двигатель, развернулся и покатил по направлению к главному шоссе. Барри, глядя ему вслед, увидел, как он притормозил, пропуская тягач с прицепом, а затем вырулил на магистраль и поехал в сторону города, резко прибавив газу – так, что взвизгнули покрышки.
Дакуорт положил заключенную в рамку фотографию Долорес на переднее пассажирское сиденье своей машины. Затем, обойдя автомобиль сзади, достал из багажника рулон специальной ленты для обозначения мест преступления и натянул ее поперек дверных проемов дома и сарая. Он сделал это не затем, чтобы отпугнуть тех, кто захотел бы проникнуть внутрь. Это было предупреждение для любопытных – о том, что ни в дом, ни в сарай лучше не входить. Затем детектив вызвал патрульную машину и сказал, что наряд должен оставаться рядом с домом Долорес Гантнер до прибытия экспертов. Сам Дакуорт больше не мог дожидаться их прибытия – у него не имелось на это времени.
Сев в машину, он включил зажигание. Детектив знал Промис-Фоллз достаточно хорошо, так что ему не требовалась карта, чтобы найти Маршалл-уэй. По дороге Дакуорт размышлял над тем, не пора ли ему бросить полицейскую работу и заняться чем-то другим – скажем, частным извозом. Стать, например, одним из сотрудников сервиса «Убер». Компания уже вовсю обслуживала жителей Промис-Фоллз. Правда, сам Дакуорт ее услугами до сих пор ни разу не пользовался. Хотя работа местных таксистов тоже была связана с риском, детектив мог побиться об заклад, что, в отличие от него, никого из них не пытались забить до смерти во время исполнения служебных обязанностей.
Дом, в котором жил Кальдер, представлял собой весьма импозантное строение из красного кирпича с белыми колоннами в центре фасада. Двор был тщательно ухожен, газон на лужайке аккуратно подстрижен. На черной асфальтовой подъездной аллее стоял аккуратный белый «Линкольн»-паркетник. Асфальт, казалось, был только что уложен.
Подойдя к двери, Дакуорт позвонил в звонок. Секунды спустя дверь открыл стройный седой мужчина лет семидесяти, одетый в клетчатую рубашку и тщательно отглаженные брюки.
– Что вам угодно? – поинтересовался он.
Дакуорт предъявил полицейский значок и позволил мужчине тщательно изучить его, но на всякий случай представился:
– Детектив Дакуорт, полиция Промис-Фоллз.
Мужчина едва заметно сморщил нос и сказал:
– Слушаю вас.
– Я ищу Кори Кальдера.
– Его здесь нет.
– А вы кто такой, сэр?
– Аластер Кальдер. Я отец Кори. Какие-то проблемы?
– Где я могу найти Кори?
– Понятия не имею.
– Но он живет здесь?
– Да, живет. Но он передо мной не отчитывается. Он взрослый человек.
– Могу я войти, сэр? Возможно, вы сумеете помочь мне кое-что прояснить.
После некоторых колебаний Аластер Кальдер открыл дверь пошире. Затем, пройдя по коридору, распахнул дубовую дверь, ведущую в кабинет. Там стоял огромный стол. Вдоль стен в два ряда выстроились заставленные томами книжные полки. Одна стена была отведена под всевозможные дипломы и награды, а также под памятные фотографии. Стульев в кабинете было всего два – один стоял по одну сторону стола, другой по другую.
– Садитесь, – предложил Барри Аластер. – Так что же у вас за дело к моему сыну?
– Когда вы видели Кори в последний раз?
– Я спросил вас, какое у вас к нему дело.
– А я спросил вас, когда вы в последний раз его видели.
Аластер плотно сжал губы и подчеркнуто выдохнул через нос:
– Насколько я помню, вчера. Мы не фиксируем наши встречи документально.
– Но вы сказали, что он здесь живет.
– Да.
– А кто еще здесь проживает?
– Больше никого.
– Только вы и ваш сын?
– Я же сказал. – Аластер вздохнул. – Моя жена умерла три года назад. У нас, кроме Кори, еще двое детей. Оба они в браке. Мой сын сейчас в Токио. Он ищет способ превратить океанскую воду в питьевую. Моя дочь врач. Она помогает урегулировать миграционный кризис в Европе, который, похоже, никогда не закончится.
– А Кори? Он чем занимается?
– Он живет здесь, – ответил Аластер с нотками презрения в голосе. – Что вам от него нужно?
– Вы знаете Долорес Гантнер?
Глаза Аластера удивленно расширились.
– Долли?
– Да, – улыбнулся Дакуорт.
– Да, я ее знаю, – сказал собеседник детектива и неодобрительно покачал головой. – Боюсь, мой сын достаточно взрослый, чтобы самостоятельно выбирать себе подруг.
– Выходит, Долорес встречается с вашим сыном?
– Встречалась – какое-то время. Вы что, пришли сюда из-за Долорес? И что же она натворила? Меня нисколько не удивило бы, если бы я узнал, что она совершила что-нибудь мерзкое. Вы знаете, где она работает?
– В тату-салоне.
– Вот именно. Что еще я могу к этому добавить? Так что она все-таки натворила?
– Она покинула этот мир, мистер Кальдер.
Собеседник Дакуорта резко выпрямился на стуле.
– Что вы сказали?
– Я сказал, что она мертва.
– Боже мой. Как это случилось?
– Пока все говорит о том, что ее убили.
– Вы шутите.
– Я опрашиваю всех, кто был с ней знаком. Мне сказали, что ваш сын был ее приятелем. Поэтому он один из первых в списке людей, с которыми мне необходимо поговорить.
– Но вы же не думаете, что он может иметь к этому какое-то отношение? У него есть свои недостатки, но он никогда не сделал бы ничего подобного.
– Однако он может знать что-то, что поможет мне в расследовании. Поэтому позвольте мне еще раз задать вам вопрос, который я уже задавал. Вы знаете, где он?
– Я… нет, не знаю.
– Как вы полагаете, он может появиться дома в ближайшее время?
– Я в самом деле не имею понятия.
– Насколько я понимаю, сейчас у него нет работы.
– Нет… во всяком случае, пока.
– Мне нужно, чтобы вы позвонили Кори и выяснили, где он находится. У него должен быть сотовый телефон.
– Да, телефон у него есть.
Дакуорт пристально посмотрел на собеседника. Аластер, которому стало явно неуютно под его взглядом, заерзал на стуле, а затем протянул руку к телефону, стоявшему на столе. Он нажал всего одну кнопку на корпусе аппарата и, поднеся трубку к уху, стал молча ждать ответа. Через несколько секунд его лицо исказила болезненная гримаса.
– Там автоответчик, – сказал он и, подождав еще немного, с нажимом произнес в микрофон: – Кори, это твой отец. Немедленно позвони домой.
Затем Аластер положил трубку на рычаг.
– Выходит, он отключил телефон, – заметил Барри.
– Он где-то там, где не принимается сигнал. Я уверен, что дело именно в этом. А что случилось с девушкой? Я хочу знать.
– Чем вы занимаетесь, мистер Кальдер? – поинтересовался Дакуорт, проигнорировав вопрос.
Аластер растерянно заморгал, явно обиженный тем, что собеседник даже не попытался проявить вежливость, но решил сдержаться.
– Я адвокат, – сообщил он. – Или, если выражаться более общо, защитник.
– Вот как. Защитник чего, позвольте узнать? – Дакуорт чуть склонил голову набок. – Или мне следует спросить – кого?
– Уместны оба вопроса. В течение десятилетий моя жена Аннетт и я руководили множеством кампаний в защиту отдельных людей либо организаций, выступающих за социальную справедливость и охрану окружающей среды. Отстаивали интересы несправедливо осужденных, боролись с нарушениями свободы слова – и так далее.