– Ясно.
– Но я в самом деле собиралась тебе об этом сказать.
– Ну ладно. – Брайан пожал плечами. – Пожалуй, мне пора продолжать заниматься газоном. Я переезжаю обратно к родителям, так что хочется им помочь и все такое.
– Я еще кое о чем хочу с тобой поговорить.
Брайан молча ждал. Сделав несколько шагов вперед, Джессика остановилась футах в шести от него. Молодой человек увидел, что она плачет.
– Это касается Рона, – сказала Джессика.
– А что с ним такое?
– Он пропал.
Брайану потребовалось несколько секунд, чтобы сказанное дошло до него.
– Понимаешь, – снова заговорила Джессика, – он должен был выполнить один заказ. Отремонтировать один дом за городом. Его грузовик нашли рядом с этим домом, но самого Рона нигде не оказалось. Его нет уже больше суток.
– Господи, – пробормотал Брайан.
– Сначала я подумала, что он меня бросил. Кстати, возможно, это было бы неплохо. Но, если бы это было так, он ни за что не оставил бы на произвол судьбы свой грузовик. Он любит его больше, чем меня. И на звонки по сотовому он не отвечает.
– Не знаю, что и сказать, Джессика. А в полицию ты сообщила?
– Да, – кивнула Джессика. – Они проводят расследование.
– И что, по их мнению, могло произойти?
Джессика пожала плечами:
– Копы не знают. Но они сказали, что нашли кровь.
– Кровь?
– Ну да, на земле.
– Звучит зловеще, – пробормотал Брайан.
– Это значит, что кто-то, наверное, нанес ему травму, – предположила Джессика. – Сначала я подумала… только не сердись на меня за это… в общем, сначала я подумала, что ты можешь иметь к этому какое-то отношение.
– Я?
– Ну да. Рон ведь тебя избил. Так что у тебя имелись основания для того, чтобы с ним посчитаться.
– Господи, я ведь был в больнице.
Джессика кивнула:
– Да, я знаю. Я это специально проверила.
– Зачем?
– Ну, в полиции ведь первым делом спросили, нет ли у Рона врагов или недоброжелателей. И я подумала о тебе. Но я не называла твоего имени, чтобы не создавать тебе неприятностей. Я ведь точно знала, что ты действительно лежал в больнице. Так что я и дальше не стану про тебя упоминать.
– Боже, Джесс, спасибо.
– Но потом я подумала вот о чем. Скажи, ты кому-нибудь рассказывал про свою стычку с Роном?
Брайан почувствовал, что ему становится жарко. На лбу у него выступили капли пота.
– Не понял, что ты спросила?
– Ты кому-нибудь рассказывал, что Рон тебя избил?
Брайан сразу же вспомнил слова, сказанные ему отцом. «Ты никогда не называл мне его имя. Даже не упоминал о нем. Никогда не сообщал мне, где он живет. Сколько бы раз тебя об этом ни спрашивали, ответ может быть только один – нет. Ты мне ничего не говорил».
– Я никогда и никому не называл его имя, – механически произнес Брайан. – И никому не рассказывал, где ты живешь. Ни одному человеку.
Джессика шмыгнула носом.
– Мамочка! – позвала девочка, сидящая в машине.
– Подожди секунду, малышка! – крикнула через плечо Джессика.
– Никому, – еще раз повторил Брайан.
– Ладно, – кивнула Джессика и снова шмыгнула носом. – Дело в том, что Рон был отнюдь не пай-мальчиком. Вполне возможно, что на него могли иметь зуб многие.
Брайан достал из кармана мятый носовой платок и протянул ей.
– Не нужно, спасибо. Все в порядке, – сказала Джессика, вытирая щеки рукавом. – Мне пора.
– Ладно.
Джессика на секунду неловко приобняла Брайана, а затем направилась к машине. Брайан стоял и смотрел, как она села за руль и пристегнулась ремнем безопасности. Маленькая девочка на заднем сиденье показала на него пальчиком и громко крикнула:
– Вы тот самый дядя, которого побил мой папа!
Машина покатила прочь. Брайан, глядя ей вслед, лихорадочно раздумывал о том, может ли случиться так, что полицейские станут допрашивать ребенка.
Глава 65
Как только Галена Бродхерста запихнули на заднее сиденье патрульной машины с опознавательными знаками полиции Промис-Фоллз, Дакуорт подошел ко мне и сказал:
– Хорошо сработано. Теперь нам надо только взять Боба Батлера.
– Выходит, Бродхерст и Батлер принесли в жертву этого мальчишку, чтобы спасти собственные задницы и набить карманы деньгами, – я покачал головой. – Вот подонки.
Дакуорт взглядом дал мне понять, что видел еще и не такое и ничему больше не удивляется.
– Пойду заберу Джереми и поеду к Мэдэлайн Плимптон. Парень хочет поговорить со своей матерью. Ну и вообще дать ей возможность убедиться, что с ним все в порядке.
– Пожалуй, будет лучше, если мы поедем вместе.
Я посмотрел на часы и спросил:
– Через полчаса?
Дакуорт кивнул. Когда он повернулся, чтобы уйти, я не выдержал:
– О чем ты хотел меня спросить вчера вечером, когда мы говорили по телефону?
Дакуорт пожевал губами, размышляя, а потом ответил:
– Знаешь, Кэл, не забивай себе этим голову. О чем бы я ни хотел тебя спросить, я уже передумал.
Сев в свою «Хонду», я погнал ее обратно к дому, в котором жила моя сестра с мужем. Джереми я обнаружил сидящим на ступеньках крыльца и о чем-то беседующим с Селестой. Увидев мою машину, он тотчас вскочил и побежал мне навстречу.
– Что происходит? – спросил он, как только я опустил боковое стекло.
– Спасибо, сестренка! – крикнул я, обращаясь к Селесте, и помахал ей рукой.
– Да не за что. Он хороший парнишка! – отозвалась она и, встав со ступенек, направилась в дом.
Джереми, лицо которого выразило некоторое смущение, обернулся назад, чтобы попрощаться, но успел сказать вслед Селесте только одно:
– Спасибо!
Я не сомневался, что ее слова были самым приятным из всего, что парень выслушал в свой адрес за последние несколько месяцев.
– Ну, куда теперь? – поинтересовался он, плюхнувшись на пассажирское сиденье рядом со мной.
– Я отвезу тебя домой.
– Так что все-таки случилось?
Я собирался рассказать все Джереми по дороге, но теперь передумал и решил – лучше, если при этом я буду поддерживать с ним зрительный контакт. Поэтому я, как мог, развернулся на сиденье лицом к молодому человеку.
– В общем, ты этого не делал, – произнес я, сразу взяв быка за рога. – Ты не сидел за рулем той машины и не сбивал Шейн.
У Джереми задрожал подбородок.
– Что вы такое…
– За рулем «Порше» сидел Гален Бродхерст.
– Откуда вы знаете?
– Он сам мне сказал.
Теперь у Джереми задрожали еще и руки.
– О господи, – пробормотал он. – О господи.
– Скажу тебе больше, – продолжил я, стараясь смягчить интонацию. – Ему помогал Боб Батлер.
Я четко и раздельно изложил Джереми все детали случившегося, стараясь не быть слишком многословным. Рассказал я в том числе и о том, что идея убить нас обоих принадлежала Бобу.
В конце концов Джереми разрыдался. Я обеими руками прижал его к себе и стал успокаивать, похлопывая ладонью по спине.
– Зато теперь весь этот кошмар закончился, – проговорил я, хотя и понимал: для того, чтобы осознать и пережить все случившееся с нами, молодому человеку потребуется немало времени. И еще – события последнего времени неизбежно оставят в его душе осадок. Очень тяжелый осадок.
Парнишка все еще не мог подавить дрожь.
– Боб… Как это возможно? Он ведь оплатил мою защиту.
– Ну да, но это и неудивительно. Наверно, его грызло чувство вины. Так что для него это была по сути единственная возможность эту вину загладить. Попытки спасти тебя от тюрьмы были для него вполне безопасной игрой.
– Я должен все рассказать маме, – сказал Джереми. – Мы ведь сейчас поедем к ней?
Он изо всех сил старался взять себя в руки. Открыв перчаточный ящик, я вынул оттуда целую пачку бумажных носовых платков и вручил их Джереми.
– Большое вам спасибо, – выдохнул он.
– Ерунда. Это всего лишь носовые платки.
– Я имею в виду, за все. За то, что вы раскопали, что все это была подстава. За то, что вернули меня к жизни.
Подождав еще немного, чтобы парень хоть немного успокоился, я включил зажигание и произнес:
– Ну, а теперь поехали.
Я сказал Дакуорту, что приеду к Мэдэлайн Плимптон через полчаса, но к тому моменту, когда под колесами моей «Хонды» захрустел гравий подъездной аллеи, ведущей к ее дому, прошло не тридцать, а всего двадцать пять минут. Звука подъезжающей машины оказалось недостаточно для того, чтобы все обитатели дома высыпали на улицу. Однако, когда я нажал на кнопку звонка, в доме сразу же поднялся шум.
– А мы не могли просто войти? – спросил Джереми.
– Но это же не наш дом, – ответил я. – Не следует забывать о манерах.
Дверь распахнулась, и на пороге возникла Мэдэлайн Плимптон. Мрачное выражение на ее лице при виде нас мгновенно исчезло, и глаза засияли радостью.
– Я всю ночь пыталась до вас дозвониться! – воскликнула она, заключая Джереми в объятия. – Мы все ужасно волновались за вас.
Секунду спустя из дверей появилась Глория, выскочившая из кухни, и издала громкий восторженный визг. С трудом оторвав от Джереми Мэдэлайн, она сама крепко обняла его.
– Я так рада, что ты дома! – с чувством проговорила она. – То, что мы отправили тебя бог знает куда, было большой ошибкой!
Глория принялась покрывать поцелуями щеки сына. Джереми попытался было отстранить ее, но затем сдался.
– А где Боб? – поинтересовался я, обращаясь к Мэдэлайн Плимптон.
– На кухне, – сообщила она. Сразу же после этих ее слов я увидел Боба Батлера собственной персоной.
Впрочем, созерцать его лицо мне довелось недолго. При виде меня он сразу все понял и, повернувшись, кинулся наутек. Я бросился за ним.
– Господи, в чем дело?! – изумленно воскликнула Мэдэлайн.
– Это он! – донесся до меня звонкий голос Джереми. – Он послал наемного убийцу нас прикончить!
– Что? – переспросила Глория.
Добежав до дальней стены кухни, Боб попытался открыть сдвижную стеклянную дверь. Но ему помешал эт