Последний звонок — страница 18 из 36

На крыше отеля установили солнечные батареи, обеспечивающие минимум электричества. На пляже выкопали колодец для пресной воды. За отелем разбили огород, где выращивали овощи и зелень. С рыбой тоже проблем не было — море щедро делилось своими дарами.

Но запасов всё равно не хватало. Консервы, медикаменты, топливо, боеприпасы — всё это приходилось добывать в рейдах на материк. И с каждым разом эти вылазки становились всё опаснее.

На материке число обычных мертвецов уменьшалось — их вытесняли мутанты, более сильные, быстрые и, что хуже всего, умные. Они организовывались в стаи, устраивали засады, использовали примитивную тактику. Если раньше мы могли перехитрить мертвецов, то теперь приходилось сражаться.

Такаши сильно изменился за эти месяцы. Из неуверенного подростка он превратился в опытного бойца. Его дробовик редко промахивался, а реакция не уступала моей. Рей тоже окрепла — теперь она метко стреляла из лука, который я смастерил из подручных материалов. Такаги возглавила инженерный отдел нашего маленького сообщества, разрабатывая системы укреплений и ловушек. Шизука-сенсей организовала полноценный медпункт, включая операционную для экстренных случаев.

Но самую большую трансформацию претерпела Саэко. Из дисциплинированной фехтовальщицы она превратилась в безжалостную машину убийства. Во время рейдов она двигалась как тень, бесшумно уничтожая противников прежде, чем они успевали заметить опасность.

Наша самая серьезная стычка произошла через три месяца после прибытия на остров. Мы вышли в рейд на материк — я, Такаши, Саэко и, впервые, Такаги. Целью был крупный склад медикаментов в портовом районе.

Всё шло по плану до тех пор, пока мы не столкнулись с группой мародёров. Они устроили засаду, обстреляв нас с крыши близлежащего здания. Пуля задела плечо Такаши, но серьезного ранения удалось избежать.

— За контейнеры! — скомандовал я, указывая на штабель грузовых ящиков.

Мы укрылись за металлическими стенками, пережидая шквальный огонь.

— Сколько их? — спросила Такаги, прижимаясь к земле.

— Не меньше десяти, — ответила Саэко, осторожно выглядывая из-за укрытия. — Вооружены автоматическим оружием.

— Нам их не одолеть в лобовой атаке, — сказал я, оценивая ситуацию. — Нужен обходной манёвр.

Я вытащил из рюкзака самодельную дымовую шашку — одну из многих, что мы создали в нашей мастерской на острове.

— План такой, — быстро проговорил я. — Я активирую шашку, создавая дымовое прикрытие. Такаши справа, Саэко слева обходят здание. Я прорываюсь через центр и отвлекаю их внимание. Такаги, ты остаёшься здесь и обеспечиваешь прикрытие.

— Понял, — кивнул Такаши, перезаряжая дробовик.

— Принято, — Саэко проверила свой модифицированный боккен с выдвижным стальным лезвием.

— Не нравится мне этот план, — нахмурилась Такаги. — Ты один против большинства.

— У меня есть преимущество, — ответил я, похлопывая по груди, где под курткой скрывался самодельный бронежилет.

Я активировал шашку и бросил её на открытое пространство между нами и зданием. Густой дым быстро заволок территорию, создавая прикрытие.

— Пошли! — скомандовал я.

Такаши и Саэко скользнули в противоположных направлениях, исчезая в белой пелене. Я выждал десять секунд, затем рванул прямо к зданию, стреляя из гвоздезабивателя по верхним этажам. Пули мародёров свистели рядом, но дым мешал им целиться.

Добравшись до стены здания, я прижался к ней, переводя дыхание. Сверху доносились крики и ругань — они пытались определить, где я. Из дыма вынырнула фигура — один из мародёров спустился проверить обстановку.

Я встретил его ударом приклада по голове. Человек рухнул без звука. Обыскал тело — обнаружил автомат и несколько гранат. Отличное пополнение арсенала.

В этот момент с крыши раздались выстрелы и крики боли. Такаши и Саэко добрались до своих позиций. Пора было присоединиться к веселью.

Я нашёл пожарную лестницу и быстро поднялся на второй этаж. Через разбитое окно проник внутрь здания. Коридор был пуст, но сверху доносились звуки борьбы.

Я двигался осторожно, держа автомат наготове. На третьем этаже столкнулся с двумя мародёрами, бегущими к лестнице. Короткая очередь — и оба упали, не успев среагировать.

Наконец я добрался до крыши. Открыл дверь и увидел хаос сражения. Такаши прикрывался за вентиляционной шахтой, отстреливаясь от троих противников. Саэко кружилась смертоносным вихрем, уже уложив двоих. Ещё трое мародёров укрылись за бетонным парапетом, ведя огонь по моим товарищам.

Я метнул гранату, отобранную у мародёра. Взрыв разметал укрытие, оглушив противников. Саэко мгновенно воспользовалась ситуацией, бросившись вперёд. Её клинок мелькнул дважды — два тела упали на бетон.

Третий успел опомниться и вскинул пистолет, целясь в Саэко. Я выстрелил первым. Автоматная очередь прошила его грудь, отбрасывая к краю крыши.

— Всё чисто! — крикнул Такаши, поднимаясь из-за укрытия.

Мы осмотрели крышу, убеждаясь, что никого не пропустили. Десять тел. Серьёзные противники, но слишком самоуверенные.

— Проверим их снаряжение, — распорядился я. — Оружие, боеприпасы, медикаменты — всё пригодится.

— А это что? — Такаги подняла с пола рацию, выпавшую из рук одного из мародёров.

Я взял устройство и включил его. Сквозь помехи донёсся голос:

— Первый, ответь. Первый, как обстановка? Обнаружили выживших?

Я встретился глазами с товарищами. Это меняло картину — мародёры действовали не сами по себе, а имели связь с какой-то базой.

— Что им ответить? — шепнула Такаги.

— Ничего, — я выключил рацию. — Пусть думают, что их группа погибла. Нам не нужно лишнее внимание.

Мы быстро обыскали тела, собрав впечатляющий арсенал: три автомата, пять пистолетов, ножи, гранаты, боеприпасы. Кроме того, нашли рюкзаки с консервами и медикаментами — похоже, эти мародёры тоже вышли на охоту за припасами.

— Теперь к складу? — спросила Саэко, закрепляя на спине трофейную винтовку.

— Нет, — решил я. — Слишком рискованно. Если эти были частью большой группы, их товарищи могут нагрянуть в любой момент. Возвращаемся на остров.

— Но ведь... — начала Такаги.

— Это приказ, — отрезал я. — Наша безопасность важнее припасов.

Мы спустились с крыши и осторожно покинули здание. Дым уже рассеялся, но новых противников не наблюдалось. Такаги нервно сжимала рацию, которую решила оставить себе для изучения.

До причала мы добрались без происшествий. Погрузили трофеи в катер и отчалили, держа наготове оружие на случай преследования. Но море оставалось пустынным — только чайки кружили над водой.

Когда остров показался на горизонте, я впервые за весь день позволил себе расслабиться.

— Хорошая работа, — сказал я, глядя на своих спутников. — Мы столкнулись с серьёзным противником и справились.

— Но кто они? — задумчиво произнесла Такаги, вертя в руках рацию. — Похоже на организованную группу. Может, военные?

— Сомневаюсь, — покачал головой я. — Скорее, бандформирование, собирающее дань с выживших. Нам повезло, что они не знают о нашем острове.

— Пока не знают, — мрачно добавила Саэко.

Эта мысль отрезвила всех. Мы построили убежище, но как долго оно останется безопасным? Мутанты становятся сильнее, бандиты — наглее. Рано или поздно они доберутся и до нас.

На пристани нас встретили Рей и Шизука-сенсей. Увидев наши трофеи, они ахнули.

— Что случилось? — воскликнула Рей, бросаясь к Такаши и осматривая его раненое плечо.

— Столкнулись с бандитами, — коротко ответил я. — Урегулировали ситуацию. Вечером проведём общий совет, нужно обсудить дальнейшие планы.

Вечером, в ресторане отеля, при свете ламп, работающих от солнечных батарей, мы собрались для серьёзного разговора.

— Материк становится всё опаснее, — начал я, положив на стол карту с отмеченными зонами активности мутантов и бандитов. — Мертвецы эволюционируют, а живые объединяются в банды. Скоро даже короткие рейды станут слишком рискованными.

— Что ты предлагаешь? — спросила Шизука-сенсей. — Полная изоляция?

— Нет, — я покачал головой. — Нам всё равно нужны припасы. Но нужно изменить стратегию. Вместо регулярных мелких вылазок — редкие, но масштабные операции. Больше подготовки, больше разведки, больше огневой мощи.

— А как насчёт поиска других выживших? — подала голос Рей. — Может, есть другие группы, с которыми можно объединиться?

Я помедлил с ответом. Этот вопрос давно беспокоил меня. С одной стороны, объединение сил имело смысл. С другой — как узнать, кому можно доверять?

— Будем искать, — наконец решил я. — Но осторожно. Сначала разведка, затем контакт. Никаких импровизаций.

Мы распределили обязанности: Такаги занялась изучением рации, пытаясь перехватить переговоры бандитов. Саэко и Такаши тренировали новые приёмы борьбы с мутантами. Рей и Шизука-сенсей расширяли медпункт, готовясь к возможным ранениям. Я же большую часть времени проводил в мастерской, совершенствуя наше оружие и защиту.

***

Две недели спустя мы столкнулись с мутантами совершенно нового типа. Это произошло во время разведывательной вылазки на дальнюю часть острова, где мы обнаружили старую рыбацкую деревню.

Я, Саэко и Такаши медленно продвигались по узким улочкам, проверяя каждый дом. Большинство построек были разграблены и заброшены, но в нескольких мы нашли полезные инструменты и припасы.

Приближаясь к центру деревни, я заметил странные следы на земле — глубокие борозды, словно что-то тяжёлое волокли по грунту. Мы проследовали за ними к большому сараю на окраине.

— Осторожно, — прошептал я, поднимая гвоздезабиватель. — Возможно, внутри опасность.

Саэко кивнула, обнажая клинок. Такаши передёрнул затвор дробовика, готовый к бою.

Я медленно открыл дверь сарая. Внутри царил полумрак, пахло сыростью и... чем-то ещё. Гнилью, но не обычной, а с металлическим привкусом.

— Что за... — начал Такаши, но осёкся.

Из глубины сарая к нам двинулась массивная фигура. Сначала я принял её за обычного мутанта, но когда существо вышло на свет, мы замерли от шока.