Последний звонок — страница 22 из 36

— Верно, — он окинул меня оценивающим взглядом. — А ты, должно быть, тот школьник, о котором говорил Кендзи.

Я замер. Играя в испуг.

— Не удивляйся, — усмехнулся он. — Кендзи был не первым разведчиком, которого мы отправили на ваш остров. Просто единственным, кто вернулся с докладом.

— Что ж, раз формальности соблюдены, — я сохранял внешнее спокойствие, — давайте к делу. Чего вы хотите?

— Изначально — просто припасы и, возможно, нескольких женщин для развлечения экипажа, — он пожал плечами. — Обычный рейд. Но теперь, когда вы уничтожили мой корабль и половину команды... теперь я хочу крови.

— Не получите ни того, ни другого, — твердо ответил я. — Лучше уходите, пока можете.

— Боюсь, это не вариант, — он улыбнулся, но его глаза остались холодными. — Видишь ли, в новом мире репутация — это всё. Если разнесется слух, что Капитан Шторм отступил перед горсткой подростков... что ж, на этом моя карьера пирата закончится.

— Тогда ваша карьера закончится сегодня в любом случае, — я сделал шаг вперед. — Потому что мы не сдадимся.

Он рассмеялся:

— Храбрые слова для мальчишки. Пусть даже с душой солдата.

Я заметил движение за его спиной — несколько фигур медленно приближались под прикрытием скал. Его личная охрана, нарушая условия встречи. Что ж, я и не ожидал честной игры.

— Последний шанс, — сказал я. — Уходите.

— Нет, мой дорогой попаданец, — он покачал головой. — Последний шанс у тебя. Присоединяйся ко мне. Человек с твоими навыками был бы ценным приобретением. Вместе мы могли бы контролировать всё побережье.

— Заманчиво, — я изобразил задумчивость. — Но есть проблема.

— Какая же?

— Я не работаю с мертвецами.

В этот момент на пляже появились Такаши и Саэко, бесшумно нейтрализовав его охрану. Я видел, как глаза Шторма расширились от удивления, но он быстро взял себя в руки.

— Что ж, — он развел руками. — Полагаю, теперь я в невыгодном положении.

— Совершенно верно, — кивнул я. — И у вас два варианта: уйти или умереть.

— Есть и третий, — внезапно он выхватил скрытый пистолет и направил мне в лицо. — Ты умираешь, а я забираю остров.

Я не дрогнул. Знал, что Саэко держит его на прицеле с крыши отеля.

— Не думаю, — спокойно ответил я.

Выстрел прогремел неожиданно. Шторм дернулся, его оружие упало на песок. На лбу появилась аккуратная дырочка от пули. Он рухнул навзничь, глядя мертвыми глазами в небо.

По рации раздался голос Саэко:

— Цель нейтрализована.

— Отлично, — ответил я. — Всем позициям: готовьтесь к финальной атаке. Они разозлятся, когда узнают о гибели лидера.

И действительно, не прошло и пяти минут, как оставшиеся пираты начали массированную атаку. Они больше не заботились о тактике, движимые лишь яростью и жаждой мести.

Но мы были готовы. Заранее выставленные мины, огневые точки, подготовленные позиции — все сработало как часы. Пираты попадали в засады, подрывались на минах, попадали под перекрестный огонь.

К полудню всё было кончено. Выжившие пираты в панике отступили на свой последний корабль и подняли паруса, уходя в открытое море.

Мы собрались на пляже, оценивая последствия. Потери были: Такаги получила осколочное ранение руки, у Такаши — касательное пулевое плеча. Но все были живы, и это главное.

— Они вернутся? — спросила Рей, глядя на удаляющийся силуэт корабля.

— Вряд ли, — ответил я. — Без лидера, с разгромленными силами... Им понадобится время, чтобы зализать раны. А к тому моменту мы будем готовы еще лучше.

— Или нас здесь не будет, — тихо сказала Саэко.

Я кивнул. Наша победа была важной, но не решающей. Остров становился все менее безопасным. Речные дьяволы, пираты, возможно, еще какие-то неизвестные угрозы...

— Готовимся к экспедиции на материк, — решил я. — Как и планировали. Но теперь у нас есть бонус.

Я указал на трофейный корабль пиратов, стоящий на якоре недалеко от берега. Поврежденный, но ремонтопригодный.

— Наш билет к свободе, — улыбнулся Такаши.

— Или к новым сражениям, — добавила Саэко.

Я смотрел на море, думая о том, какие еще испытания ждут нас впереди. Мир изменился навсегда, став жестче и опаснее.

Восстановление после атаки пиратов заняло неделю. Мы хоронили мертвых, лечили раненых, укрепляли оборону. Трофейный корабль оказался настоящим сокровищем — военный катер, переоборудованный для дальних походов, с недурным запасом топлива и, что важнее всего, с артиллерийской установкой на носу. Хоть и поврежденной в бою, но ремонтопригодной.

Такаги взяла на себя восстановление корабля. Её аналитический ум и неожиданные познания в морской механике делали её идеальным кандидатом для этой работы. С утра до вечера она копалась в двигателе, консультируясь с Кендзи, который оказался неплохим мотористом.

— Ты ему доверяешь? — спросила Саэко, наблюдая, как я помогаю Такаги поднимать тяжелую деталь на борт.

— Нет, — честно ответил я. — Но он боится нас больше, чем мы его. И понимает, что его шансы на выживание прямо зависят от нашего успеха.

Кендзи действительно изменился после битвы. Страх уступил место чему-то похожему на уважение. Особенно когда он видел, как я тренируюсь с Саэко на пляже — наши спарринги всегда привлекали внимание.

К концу недели корабль был готов к ходовым испытаниям. Мы назвали его "Клинок" — компактный, быстрый, смертоносный. Идеальное судно для нашей миссии.

— Куда направимся? — спросил Такаши, когда мы собрались на совет в конференц-зале отеля.

Я развернул карту побережья, испещренную моими пометками:— Здесь, — указал я на точку в сотне километров к северу. — Военная база Кайто. Была центром командования в начале эпидемии. Если где-то и сохранились данные о происхождении вируса и возможных методах борьбы с ним — то там.

— Это опасно, — заметила Шизука-сенсей. — Военные объекты наверняка хорошо защищены. Или захвачены бандитами.

— Потому мы и идем туда вооруженными, — кивнул я. — На корабле с артиллерией.

— Кто отправится? — спросила Рей.

— Не все, — я покачал головой. — Кто-то должен оставаться для защиты острова. Предлагаю такой состав: я, Саэко, Такаши, Такаги и Кендзи как проводник. Он знает побережье.

— Я хочу пойти, — твердо сказала Рей.

— Нет, — возразил я. — Ты и Шизука-сенсей остаетесь. В случае нашей... задержки кто-то должен принять командование.

Она хотела возразить, но промолчала, понимая логику решения. Такаши положил руку ей на плечо, безмолвно обещая вернуться.

На следующий день, на рассвете, мы отчалили. "Клинок" легко рассекал волны, двигаясь вдоль побережья. Такаги управляла кораблем, Кендзи помогал с навигацией, Такаши наблюдал за горизонтом через бинокль. Я же с Саэко готовил оружие к возможной высадке.

— Нервничаешь? — спросил я, заметив, как она медитативно точит свой меч.

— Нет, — она подняла глаза. — Просто... предчувствие. Что-то ждет нас там, на материке. Что-то, что изменит всё.

Я кивнул. Это чувство было знакомо мне по срочной службе — предбоевое напряжение, когда каждая клетка тела кричит об опасности, но разум холоден и собран.

К полудню берег материка показался на горизонте. Мы сбавили ход, двигаясь осторожнее. Кендзи указал на небольшую бухту, скрытую от открытого моря выступом скалы:

— Там можно пришвартоваться незаметно. До базы Кайто примерно час пешком.

Мы бросили якорь в укромной бухте и спустили шлюпку. Экипаж для высадки — я, Саэко и Такаши. Такаги оставалась на корабле с Кендзи, держа двигатели в готовности для быстрого старта.

Берег встретил нас тишиной. Ни признаков жизни, ни мертвецов — только шорох волн и крики чаек. Мы быстро пересекли узкую полоску пляжа и углубились в прибрежный лес, следуя указаниям Кендзи.

— Странно, — прошептал Такаши, когда мы преодолели первый километр пути. — Слишком тихо.

Я кивнул, ощущая то же беспокойство. За месяцы апокалипсиса мы привыкли к постоянной угрозе, к шорохам и звукам, выдающим присутствие мертвецов. Здесь же стояла абсолютная тишина, словно лес затаил дыхание.

Через полчаса пути лес расступился, и мы увидели впереди забор с колючей проволокой. За ним — серые коробки зданий военной базы Кайто.

— Вот и она, — выдохнул Такаши.

Я изучал базу через бинокль. Никакого движения, никаких признаков жизни. Но и разрушений тоже не видно — здания стояли целыми, забор не поврежден. Словно персонал просто эвакуировался в идеальном порядке.

— Обойдем по периметру, — решил я. — Найдем точку входа.

Мы двинулись вдоль забора, держась в тени деревьев. База оказалась меньше, чем я ожидал — примерно полкилометра по периметру. У восточной стены мы обнаружили разрыв в заграждении — идеальный вход.

— Готовьте оружие, — скомандовал я. — Входим тихо, держимся вместе. Первая цель — командный центр или архив. Нам нужна информация.

Саэко обнажила меч, Такаши снял предохранитель с дробовика. Я проверил автомат и дал сигнал к движению.

Мы проскользнули через разрыв в заграждении и оказались на территории базы. Между зданиями зияли пустые пространства плаца и парковок. Никаких тел, никаких следов борьбы — словно база была законсервирована.

Первое здание, мимо которого мы прошли, оказалось казармой. Я осторожно заглянул в окно — пусто. Аккуратно заправленные койки, тумбочки, словно солдаты просто ушли на задание.

— Административный корпус должен быть в центре, — прошептал я, указывая на самое большое здание в глубине базы.

Мы двинулись туда, перебегая от укрытия к укрытию. Чем глубже мы проникали на базу, тем сильнее становилось ощущение чужого присутствия. Не конкретные звуки или следы, а то самое шестое чувство бойца — знание, что ты не один.

У входа в административный корпус я замер, прислушиваясь. Тишина. Но какая-то... неправильная тишина.

— Что-то здесь не так, — прошептал я. — Будьте предельно осторожны.

Мы вошли внутрь через незапертую дверь. Длинный коридор с рядами кабинетов по обеим сторонам. Полумрак, нарушаемый лишь тусклым светом из окон.