Последняя чародейка — страница 18 из 31

– Никаких монстров, – сказал Том, переступив порог. Его шаги эхом разнеслись по залу. – Везёт так везёт.

Рейн шла следом, разглядывая чёрно-белый мраморный пол и роскошные гобелены, висевшие на стенах, будто тяжёлые занавески.

– Что это? – спросила она, указывая туда, где солнечный луч освещал длинную спираль, высеченную на мраморном полу.

Френк дёрнул хвостом.

– Не отвлекайся, дорогая. Мы пришли только за книгой Мастеров и чернилами.

– И за мамой, – напомнила она.

– Вот именно, – сказал Фрэнк.

Том беспокойно оглядывался.

– Ничего не понимаю.

– Ты про что? – спросила Рейн.

– Ни пятнышка. Почему здесь так чисто? А вокруг всё разваливается.

Рейн посмотрела под ноги: пол сиял, как зеркало, под её грязными башмаками.

– Заклинание чистоты, – сказал Фрэнк. – Его использовали для самых многолюдных мест и жилых кварталов, когда построили Большую библиотеку.

Не поднимая головы, Рейн зашагала к стене. Один за другим пыльные следы исчезали.

– Пол сам себя чистит?

Том улыбнулся.

– А что, правда есть Заклинание чистоты?

– Конечно, – сказал Фрэнк. – Зачем тратить время на уборку, когда нужно читать книги и составлять Заклинания?

Рейн усмехнулась и принялась рассматривать один из гобеленов. На нём была вышита карта. В самой середине, окаймлённая рекой, красовалась цитадель. Вокруг неё, словно лучики, разбегались крошечные домики и фермы. На каждой было вышито название, и все незнакомые. Рейн вгляделась в домики. Сплошные руины.

И тут она ахнула.

– Том, взгляни на карту. Фрэнк был прав.

– Кто бы сомневался, – пробурчал Фрэнк.

Том подошёл к ней и нахмурился.

– Не может быть. – Он быстро провёл пальцем вдоль реки, к Пендерину.

– Даже не пытайся, – сказала Рейн. – Хранитель говорил, что деревня не отмечена ни на одной карте.

Палец Тома замер у заснеженных гор. Возле реки проступали бледные очертания соломенных крыш, обрамлявших деревенскую площадь. Под ними было вышито название: ПЕНДЕРИН.

– Как это возможно? – воскликнула она.

Том пожал плечами.

– Может, защитная стена рухнула, когда ты испортила книгу?

Рейн пригляделась внимательнее. Деревню окружала тень. Прямая линия пересекала периметр сверху.

– А это что?

– Туннель Тома, – сказал Фрэнк.

– Ах да, – сказал Том, расправив плечи, довольный собой.

– Это живая карта. Все карты в Большой библиотеке такие. Любые изменения во внешнем мире отражаются на них, – Фрэнк смущённо откашлялся. – Только благодаря туннелю я смог найти Пендерин.

Рейн глянула на Тома, одна мысль не давала ей покоя.

– Когда ты закончил копать туннель?

– Я же говорил. После школы, когда все работали в саду.

И тут её осенило.

– Идиот! Это из-за твоего туннеля незнакомец нашёл Пендерин.

Том отшатнулся.

– Как это?

– Говорите тише, – процедил Фрэнк сквозь зубы.

– Точно тебе говорю, я уронила книгу намного позже, – зашипела Рейн. – Всё это время я думала, что чума началась по моей вине. А оказывается, ты виноват не меньше моего. Твой никчёмный туннель – вот причина всех бед! Если бы ты не вырыл его, не появился бы незнакомец, и маме не пришлось бы уйти.

– Эй, не сваливай всё на меня. Не я бросил книгу Заклинаний в огонь.

Рейн нахмурилась, уперев руки в боки.

– Она выскользнула у меня.

Том скрестил руки на груди.

– Слушай, если бы мама не ушла, мне бы и в голову не пришло совать её в огонь, и все были бы в полном порядке.

– А у меня до сих пор были бы кости, – напомнил им Фрэнк.

Том опустил руки.

– Если всё это из-за моего туннеля, простите меня.

Рейн злилась, но при этом чувствовала облегчение – наконец можно обвинить кого-то другого.

– Да что ты, не переживай. Уверена, все поймут. Уверена, тебя простят.

– За что им прощать меня? – он ткнул в неё пальцем. – Ты их чародейка. Это твоя работа – защищать деревню.

Рейн отпрянула, будто ей дали пощёчину.

– Нет, Том, это мамина работа, а из-за тебя она покинула меня. Раз тебе не терпится уйти от родителей, это ещё не значит, что я разделяю твои чувства.

– Оставь моих родителей в покое.

– Почему же? Два дня назад тебя не волновало, что они с ума сойдут от переживаний.

– Неправда, – Тома трясло. – Я вырыл туннель, чтобы доказать им – можно жить без Заклинаний!

– Что ж, поздравляю. Мамы нет, и Заклинаний нет. – Она сжала кулаки. – Думаешь, всем стало лучше?

Том нахмурился и отвернулся.

Она шагнула к нему.

– Что же ты молчишь!

– Фрэнк, где скрипторий? – спросил Том тихо.

– А что?

– Отнесу туда книгу Заклинаний. Вы и без меня найдёте книгу Мастеров.

Фрэнк заскулил.

– Лучше держаться вместе, как планировали. Так безопаснее.

– Безопаснее? Да тут пусто. Никаких монстров, никаких чародеев. Вообще никого.

– Да, да, иди, – сказала Рейн. – Только не рой никаких туннелей по дороге.

Фрэнк поглядел на одного, потом на другого и вздохнул.

– Что ж… – он кивнул на коридор слева, за центральной лестницей. – Скрипторий в конце этого коридора. Мы скоро догоним тебя.

Том развернулся и зашагал прочь.

– Не нравится мне это, – сказал Фрэнк. – Позови его, пусть вернётся.

– Мой лучший друг стал причиной моих худших кошмаров. – Рейн повернулась к карте. – Без него обойдёмся.

16Тишина в библиотеке

Шаги Тома замерли вдали. Снова воцарилась тишина, и вернулись угрызения совести. Он прав: пока мамы нет, она обязана защищать деревню. Рейн уставилась на свои башмаки. Ну почему она родилась чародейкой? Из-за неё столько людей пострадало. Она тяжело вздохнула.

– Где искать эту твою книгу Мастеров?

– В Зале словарей, наверху.

Она зашагала к лестнице и стала подниматься, перепрыгивая через ступеньку, задержалась наверху, вглядываясь в длинный коридор. Солнечные лучи проникали сквозь слуховые окна, украшая ковёр полосками света и тени. С обеих сторон – двери из вишнёвого дерева, окаймлённые филигранью, скрывали свои секреты.

– Куда теперь?

– Двустворчатые двери в дальнем конце, – сказал Фрэнк. – В самом сердце Большой библиотеки.

Рейн поспешила по коридору. «Лишь бы найти маму в Зале словарей, лишь бы найти».

Двери – будто два пятна золотистого света – выступали из полумрака коридора. Их ручки весело поблёскивали, будто манили к себе. С каждым шагом они сияли всё больше, и росла надежда, что прямо за ними ждёт мама.

Подойдя к двери, Рейн увидела отражение двух лиц на вишнёвом дереве; одно улыбающееся, с сияющими глазами, другое – полное ужасного предчувствия. Она почувствовала, как хвост и голова Фрэнка задрожали.

– Не бойся, Фрэнк. Скоро ты вернёшь себе кости.

Она взялась за золотые ручки, повернула их, и, как только двери раскрылись, её сердце замерло при виде просторной, залитой солнечным светом комнаты.

– Мам? – её голос подхватило эхо.

Фрэнк обернулся на двери, осмотрелся. И перестал дрожать.

– Её тут нет.

Рейн огляделась. Такой громадной комнаты она в жизни не видела, ненамного меньше деревенской площади. На стенах алели книжные полки – тоже из вишнёвого дерева, они поднимались от красного ковра до стеклянного купола, мерцавшего в вышине. Золотые лестницы были приставлены к полкам, и каждая их них была помечена золотой буквой. На всех рядах стояли книги в позолоченных переплётах.

Рейн прошла вперёд.

– Дух захватывает!

Горечь от того, что она не нашла маму, свалилась с её плеч, как тяжелый груз. Она стала медленно кружиться.

– Да тут тысячи книг.

– Теперь ты видишь, что без Мастеров слов не составить Заклинаний. В этой комнате колоссальное количество слов. Ни один чародей не способен запомнить их.

Рейн подошла к высокой полке и стала разглядывать сверкающие книги. Затем достала одну. На переплёте мерцала золотая буква «В». Раскрыв книгу, она вдохнула запах корицы и пчелиного воска.

Затем провела пальцем по списку слов.

Восхвалять

Восприимчивый

Вкусный

Восторженный

Властный

Выстраданный

Выведенное аккуратным почерком, под каждым словом стояло подробное объяснение.

– Не похоже на обычный словарь, – сказала Рейн.

– Верно. Первое предложение описывает значение слова. Остальные – его волшебную силу и воздействие, если смешать с другими словами и составить Заклинание. Разные сочетания обладают разной волшебной силой.

– Как разные ингредиенты дают разный вкус?

– Да, удачное сравнение.

Рейн поставила книгу на место и пробежала пальцами по корешкам в надежде ощутить покалывание словесного волшебства. Глупая мысль, она знала, что в этих книгах нет Заклинаний, но они напоминали ей о маме.

– Книгу Мастеров ты найдёшь в центре зала, – сказал Фрэнк.

Она прошла между длинными рядами читальных столов, уставленных тяжеленными томами. Их переплёты, украшенные рубинами, изумрудами и сапфирами, переливались на солнце, льющемся через стеклянный купол. В самом центре комнаты возвышалась высокая кафедра. На скошенной подставке лежала книга в переплёте из вишнёвого дерева, точно того же размера, что мамина книга Заклинаний.

Вдруг раздался голос, мягкий, кроткий.

– Вот ты где. Я повсюду ищу тебя.

Рейн обернулась. Её охватило такое безудержное, всепоглощающее ликование – намного сильнее любого Заклинания. Она чуть не рассмеялась от счастья. Теперь всё будет хорошо.

– Мама.

Она стояла на пороге. Красная накидка на плечах, тёмные косы вокруг головы. Знакомая улыбка озарила лицо.

Рейн бросилась через весь зал, протягивая руки и желая только одного – чтобы её наконец обняли.

– Я так соскучилась.

Мамины руки не шелохнулись. Вокруг глаз появились недовольные морщины.

Рейн замедлила шаг.

– Пожалуйста, не сердись. Я пришла помочь всё исправить.