– Значит, она покинула Пендерин, чтобы разобраться с сестрой? – спросил Том.
Мастер кивнул.
– Она сказала, что устала прятаться. К сожалению, к тому времени как она пришла, книга Заклинаний Пендерина была испорчена, как и все Заклинания, которые она принесла с собой. Мали заморозила её в два счёта.
Рейн будто окатили холодной водой – муки совести терзали её. Она замедлила шаг.
Спустившись вниз, они вошли в круглую комнату с шестью коридорами, расходящимися в разные стороны. Один из них был освещён факелами. Мастер и Том направились туда.
Рейн замерла на месте.
– Почему же вы отдали ей Заклинание?
Мастер глянул через плечо. Тяжело вздохнув, он обернулся.
– Я был глупцом, безответственным, импульсивным. Когда я обнаружил чёрные словари, скованные в подземелье, я пришёл в ярость. Мне казалось, ни одно слово нельзя запрещать. Мастера не разделяли моих убеждений, поэтому я поклялся освободить их. А твоя мама, она мечтала творить чистое словесное волшебство и ухватилась за эту возможность.
– Не верю. Мама учила меня, что переписывать Заклинания – самый надёжный путь.
– Уверен, теперь она так и думает. Любой поверил бы, что копировать безопаснее, если бы развеял тёмное Заклинание над Мали.
– Зачем она это сделала, не понимаю?
– Мали всегда умела убеждать – задолго до того, как она получила силу Заклинания. Она умоляла. Клялась, что будет помогать людям, – его губы дрогнули. – Раскаянье пришло, но слишком поздно.
Том встал рядом с Рейн.
– Что произошло?
– В день, когда Мелери закончила обучение, Мали выкрала магическое приспособление. Она собиралась заморозить твою маму и забрать её искру. Мелери узнала об этом, забрала свою книгу Заклинаний и сбежала. А потом пошло-поехало. С помощью новой силы Мали заставила всех испортить свои книги, ты и сама знаешь, к чему это ведёт. – Он печально покачал головой. – Творилось ужасное. Люди рыдали. Мастера слов превратились в чудовищ.
Жуткая мысль пришла Рейн в голову.
– Так это из-за неё началась чума?
Том обомлел.
Мастер нервно теребил золотое перо, вышитое у него на рясе.
– Начала Мали, да. Но я и Мелери – мы тоже виноваты. И дорого поплатились за это.
Рейн не отрывала от него глаз.
– Куда же пропали чародеи? Они не могли заразиться чумой. Почему они бездействовали?
– Мали прихлопнула их, как мух, а потом… – он осёкся.
– Что же было потом? – торопила его Рейн.
Руки Мастера задрожали. Глаза остекленели, и она поняла, что сейчас он видит не её – чудовищная картина стояла перед его мысленным взором.
– Мали вывела их во двор. Одного за другим она сбросила их со стены цитадели на камни. – Его голос сорвался: – А тех, кто пережил падение, она держала под водой… пока они не захлебнулись.
Рейн зашаталась и осела на пол.
– А другие чародеи? – спросил Том. – Те, что пришли сюда после чумы?
Мастер опустил голову.
– Их постигла та же участь.
Факелы трещали. Их дымчатые языки изгибались в безмолвном танце.
В коридоре раздался голос.
– Что же вы зассстряли? Зал Заклинаний сссовсем близко.
Мастер перевёл дыхание, взял себя в руки и продолжил путь. Том последовал за ним, почёсывая в затылке.
Огорошенная сказанным, Рейн поплелась следом. Чума началась из-за Мали? А мама помогла ей. Рейн хотелось кричать: пусть все знают, что виноваты они. Но она молчала, потому что внутренний голос шептал: их не было в Пендерине, когда ты уронила книгу.
Они стояли у высоких деревянных дверей, украшенных золотыми узорами, они мерцали в свете факелов. Высунувшись из камня, Курносый Чудодей глядел на Рейн своими красными глазами.
– Зал Заклинаний.
Том прищурился и увидел тёмный коридор.
– Мы вышли из тайного прохода?
– Нет, – сказал Мастер. – Мастера слов умели держать секреты. Они бы не позволили кому-то проникнуть сюда.
– Мы сссделали, как ты просссила, – Курносый растворился в камне. – Не забудь сссказать матери.
– Стой, куда это ты собрался? – сказал Том. – Кто-то должен показать нам обратный путь.
Курносый появился снова.
– Мы так не договаривались.
Том вздохнул и сказал:
– А если я буду у вас в долгу, покажете дорогу?
Чудодей лукаво ухмыльнулся. Сунув свои толстые лапы под голову, он лёг на каменную стену. Живот торчал, будто остров в каменном море.
– Не пойдёте с нами? – спросил Мастер.
– А что нам за это будет?
Мастер нахмурился и глянул на Тома и Рейн.
– Пусть уходят. Не хочу быть у них в долгу, – он нажал на ручку и широко распахнул двери.
Их встретила ледяная тьма, какофония звона и дребезжания.
Вспыхнули факелы, осветив высокий зал. Со сводчатого потолка свисал золотой светильник. Прямо под ним, тесно прижавшись друг к дружке, стояли шкафчики с деревянными полками, уставленными бутылками из синего стекла.
Мастер переступил порог и присвистнул.
– Сколько бутылок! Я и не думал, что их так много. Больше, чем книг Заклинаний.
Рейн прижала руку к груди. Без искры ей уже не почувствовать вибрацию зарождения словесного волшебства. Два дня назад она была бы на седьмом небе от счастья. А теперь она стояла в оцепенении, будто мёртвая.
Том стал изучать одну из полок.
– Слышите позвякивание? Это в бутылках.
Рейн подошла к нему.
– Будто они колотятся в стекле и просят их выпустить.
Все бутылки были одного размера. Деревянные пробки в форме перьев прочно закрывали короткие горлышки. На каждой бутылке висел шнурок с ярлыком. Внутри Рейн разглядела тёмные чернильные слова, они кружились вихрем и бились в стекло.
Том прочитал ярлычки.
– Заклинание исчезновения, – он ухмыльнулся. – Думаете, это и есть заклинание невидимости, о котором говорил Фрэнк?
– Вряд ли, – сказал Мастер. – Исчезающее Заклинание смертельно опасно. Люди, которые исчезают, никогда не возвращаются.
– Как раз такое нужно для Мали, – Том схватил бутылку и вскрикнул: она разбилась в дребезги, осколки вонзились ему в пальцы.
Волшебные слова взвились в воздух, закружились, будто крохотный смерч, и впились ему в кожу. Том бросил на Рейн растерянный взгляд и исчез.
23Зал заклинаний
Рейн кинулась к своему другу.
– Том! – Её руки схватили воздух и беспомощно повисли. Она обернулась к Мастеру. – Быстрее, найдите Заклинание, чтобы вернуть его!
– Но… мне неизвестно такое Заклинание, – сказал Мастер, с ужасом глядя на место, где только что стоял Том.
Рейн стала перебирать бутылки. Они зловеще дребезжали, пока она торопливо читала ярлыки.
– Нет, нет, нет! Том всегда ненавидел Заклинания. Он не мог вот так исчезнуть. Он теперь всю жизнь будет ворчать на меня из-за этого.
Мастер покачал головой.
– Следовало предвидеть. Заклинания хранились здесь веками. Они бились о стекло и сделали его хрупким.
Рейн бросилась к другой полке, опустилась на корточки, чтобы прочитать названия, затем встала на цыпочки, чтобы дотянуться до верхних ярлычков. Бутылки недовольно звякали.
Мастер ласково взял её за руку.
– Дорогая моя, перестань себя мучить. Ему уже не помочь.
Рейн обернулась, её душили слёзы.
– Не могу я перестать. Том бы никогда не перестал.
– У нас нет выбора. Невозможно вернуть того, кого не существует.
Она вздрогнула от этих слов, будто её окатили ледяной водой.
Вдруг краем глаза она уловила движение. И на мгновение увидела призрачную фигуру.
Рейн уставилась в пустоту.
Фигура мелькнула и исчезла, но Рейн успела разглядеть прядь светлых волос. Медленно она протянула руку. Когда фигура снова появилась, её пальцы коснулись чего-то тёплого и мягкого – живого.
– Том?
Далёкий и слабый, до неё долетел крик – он звал её по имени.
Рейн схватила Тома за плечо, его тело билось и трепыхалось, будто бабочка.
Мастер остолбенел от удивления.
Содрогаясь, Том обретал форму – настоящую, осязаемую, как кирпичная стена.
– Что это было? – выдохнул он.
– Словесное волшебство. Ты исчез. – Рейн светилась от счастья. – Но теперь ты вернулся.
Мастер потрепал Тома по волосам.
– В следующий раз загляни-ка в словарь, прежде чем лить на себя Заклинание, значение которого ты не знаешь! – Он надел очки и внимательно поглядел на Тома. – Ну и какие ощущения?
– Всё чешется, – Том похлопал себя по рукам, по груди, перепачкался кровью из порезов на пальцах. – Разве вы не говорили, что исчезнув, никто не возвращается?
Мастер выпрямился с чувством оскорблённого достоинства.
– Так и есть – обычно. На ум приходит только одно объяснение. Эти Заклинания настолько древние, что волшебство почти выветрилось.
– Выветрилось? – Том нервно рассмеялся. – Повезло мне.
Рейн нахмурилась.
– То есть они не помогут вернуть мою искру?
– Заклинание ведь сработало, хоть и на минутку. Больше нам и не нужно… Главное – правильно выбрать Заклинание.
Рейн прошла между рядами полок, глядя на мириады стеклянных бутылок.
– И как же выбрать? Уйдёт целая вечность, чтобы прочитать все ярлыки.
– Подозреваю, Крушила уже рассказал Мали о моих проступках. – Мастер оглядел полки. – Мастера слов наверняка составили перечень Заклинаний.
Рейн показала на полки.
– Этот ряд помечен буквой Д.
– Хорошо. Значит, они расположены в алфавитном порядке. Давайте для начала выберем букву.
Рейн вдруг резко развернулась.
– Куда это ты? – спросил Том.
– «И» – Искра!
Она бегала между полками, пока не нашла ту, что была помечена буквой «И». Обогнув полки, она резко остановилась и недовольно вздохнула. Здесь стелажи были намного выше, чем у двери. Сотни синих бутылок мерцали в свете свечей.
Мастер прошёл мимо неё к середине полок.
– А теперь поищем Заклинание на «Ис». Если Заклинание для удаления искры существует, мы быстро его найдём, – он стал переворачивать ярлыки. – И ради всего святого, осторожнее с бутылками.