Последняя чародейка — страница 25 из 31

– Значит, она покинула Пендерин, чтобы разобраться с сестрой? – спросил Том.

Мастер кивнул.

– Она сказала, что устала прятаться. К сожалению, к тому времени как она пришла, книга Заклинаний Пендерина была испорчена, как и все Заклинания, которые она принесла с собой. Мали заморозила её в два счёта.

Рейн будто окатили холодной водой – муки совести терзали её. Она замедлила шаг.

Спустившись вниз, они вошли в круглую комнату с шестью коридорами, расходящимися в разные стороны. Один из них был освещён факелами. Мастер и Том направились туда.

Рейн замерла на месте.

– Почему же вы отдали ей Заклинание?

Мастер глянул через плечо. Тяжело вздохнув, он обернулся.

– Я был глупцом, безответственным, импульсивным. Когда я обнаружил чёрные словари, скованные в подземелье, я пришёл в ярость. Мне казалось, ни одно слово нельзя запрещать. Мастера не разделяли моих убеждений, поэтому я поклялся освободить их. А твоя мама, она мечтала творить чистое словесное волшебство и ухватилась за эту возможность.

– Не верю. Мама учила меня, что переписывать Заклинания – самый надёжный путь.

– Уверен, теперь она так и думает. Любой поверил бы, что копировать безопаснее, если бы развеял тёмное Заклинание над Мали.

– Зачем она это сделала, не понимаю?

– Мали всегда умела убеждать – задолго до того, как она получила силу Заклинания. Она умоляла. Клялась, что будет помогать людям, – его губы дрогнули. – Раскаянье пришло, но слишком поздно.

Том встал рядом с Рейн.

– Что произошло?

– В день, когда Мелери закончила обучение, Мали выкрала магическое приспособление. Она собиралась заморозить твою маму и забрать её искру. Мелери узнала об этом, забрала свою книгу Заклинаний и сбежала. А потом пошло-поехало. С помощью новой силы Мали заставила всех испортить свои книги, ты и сама знаешь, к чему это ведёт. – Он печально покачал головой. – Творилось ужасное. Люди рыдали. Мастера слов превратились в чудовищ.

Жуткая мысль пришла Рейн в голову.

– Так это из-за неё началась чума?

Том обомлел.

Мастер нервно теребил золотое перо, вышитое у него на рясе.

– Начала Мали, да. Но я и Мелери – мы тоже виноваты. И дорого поплатились за это.

Рейн не отрывала от него глаз.

– Куда же пропали чародеи? Они не могли заразиться чумой. Почему они бездействовали?

– Мали прихлопнула их, как мух, а потом… – он осёкся.

– Что же было потом? – торопила его Рейн.

Руки Мастера задрожали. Глаза остекленели, и она поняла, что сейчас он видит не её – чудовищная картина стояла перед его мысленным взором.

– Мали вывела их во двор. Одного за другим она сбросила их со стены цитадели на камни. – Его голос сорвался: – А тех, кто пережил падение, она держала под водой… пока они не захлебнулись.

Рейн зашаталась и осела на пол.

– А другие чародеи? – спросил Том. – Те, что пришли сюда после чумы?

Мастер опустил голову.

– Их постигла та же участь.

Факелы трещали. Их дымчатые языки изгибались в безмолвном танце.

В коридоре раздался голос.

– Что же вы зассстряли? Зал Заклинаний сссовсем близко.

Мастер перевёл дыхание, взял себя в руки и продолжил путь. Том последовал за ним, почёсывая в затылке.

Огорошенная сказанным, Рейн поплелась следом. Чума началась из-за Мали? А мама помогла ей. Рейн хотелось кричать: пусть все знают, что виноваты они. Но она молчала, потому что внутренний голос шептал: их не было в Пендерине, когда ты уронила книгу.



Они стояли у высоких деревянных дверей, украшенных золотыми узорами, они мерцали в свете факелов. Высунувшись из камня, Курносый Чудодей глядел на Рейн своими красными глазами.

– Зал Заклинаний.

Том прищурился и увидел тёмный коридор.

– Мы вышли из тайного прохода?

– Нет, – сказал Мастер. – Мастера слов умели держать секреты. Они бы не позволили кому-то проникнуть сюда.

– Мы сссделали, как ты просссила, – Курносый растворился в камне. – Не забудь сссказать матери.

– Стой, куда это ты собрался? – сказал Том. – Кто-то должен показать нам обратный путь.

Курносый появился снова.

– Мы так не договаривались.

Том вздохнул и сказал:

– А если я буду у вас в долгу, покажете дорогу?

Чудодей лукаво ухмыльнулся. Сунув свои толстые лапы под голову, он лёг на каменную стену. Живот торчал, будто остров в каменном море.

– Не пойдёте с нами? – спросил Мастер.

– А что нам за это будет?

Мастер нахмурился и глянул на Тома и Рейн.

– Пусть уходят. Не хочу быть у них в долгу, – он нажал на ручку и широко распахнул двери.

Их встретила ледяная тьма, какофония звона и дребезжания.

Вспыхнули факелы, осветив высокий зал. Со сводчатого потолка свисал золотой светильник. Прямо под ним, тесно прижавшись друг к дружке, стояли шкафчики с деревянными полками, уставленными бутылками из синего стекла.

Мастер переступил порог и присвистнул.

– Сколько бутылок! Я и не думал, что их так много. Больше, чем книг Заклинаний.

Рейн прижала руку к груди. Без искры ей уже не почувствовать вибрацию зарождения словесного волшебства. Два дня назад она была бы на седьмом небе от счастья. А теперь она стояла в оцепенении, будто мёртвая.

Том стал изучать одну из полок.

– Слышите позвякивание? Это в бутылках.

Рейн подошла к нему.

– Будто они колотятся в стекле и просят их выпустить.

Все бутылки были одного размера. Деревянные пробки в форме перьев прочно закрывали короткие горлышки. На каждой бутылке висел шнурок с ярлыком. Внутри Рейн разглядела тёмные чернильные слова, они кружились вихрем и бились в стекло.

Том прочитал ярлычки.

– Заклинание исчезновения, – он ухмыльнулся. – Думаете, это и есть заклинание невидимости, о котором говорил Фрэнк?

– Вряд ли, – сказал Мастер. – Исчезающее Заклинание смертельно опасно. Люди, которые исчезают, никогда не возвращаются.

– Как раз такое нужно для Мали, – Том схватил бутылку и вскрикнул: она разбилась в дребезги, осколки вонзились ему в пальцы.

Волшебные слова взвились в воздух, закружились, будто крохотный смерч, и впились ему в кожу. Том бросил на Рейн растерянный взгляд и исчез.

23Зал заклинаний

Рейн кинулась к своему другу.

– Том! – Её руки схватили воздух и беспомощно повисли. Она обернулась к Мастеру. – Быстрее, найдите Заклинание, чтобы вернуть его!

– Но… мне неизвестно такое Заклинание, – сказал Мастер, с ужасом глядя на место, где только что стоял Том.

Рейн стала перебирать бутылки. Они зловеще дребезжали, пока она торопливо читала ярлыки.

– Нет, нет, нет! Том всегда ненавидел Заклинания. Он не мог вот так исчезнуть. Он теперь всю жизнь будет ворчать на меня из-за этого.

Мастер покачал головой.

– Следовало предвидеть. Заклинания хранились здесь веками. Они бились о стекло и сделали его хрупким.

Рейн бросилась к другой полке, опустилась на корточки, чтобы прочитать названия, затем встала на цыпочки, чтобы дотянуться до верхних ярлычков. Бутылки недовольно звякали.

Мастер ласково взял её за руку.

– Дорогая моя, перестань себя мучить. Ему уже не помочь.

Рейн обернулась, её душили слёзы.

– Не могу я перестать. Том бы никогда не перестал.

– У нас нет выбора. Невозможно вернуть того, кого не существует.

Она вздрогнула от этих слов, будто её окатили ледяной водой.

Вдруг краем глаза она уловила движение. И на мгновение увидела призрачную фигуру.

Рейн уставилась в пустоту.

Фигура мелькнула и исчезла, но Рейн успела разглядеть прядь светлых волос. Медленно она протянула руку. Когда фигура снова появилась, её пальцы коснулись чего-то тёплого и мягкого – живого.

– Том?

Далёкий и слабый, до неё долетел крик – он звал её по имени.

Рейн схватила Тома за плечо, его тело билось и трепыхалось, будто бабочка.

Мастер остолбенел от удивления.

Содрогаясь, Том обретал форму – настоящую, осязаемую, как кирпичная стена.

– Что это было? – выдохнул он.

– Словесное волшебство. Ты исчез. – Рейн светилась от счастья. – Но теперь ты вернулся.

Мастер потрепал Тома по волосам.

– В следующий раз загляни-ка в словарь, прежде чем лить на себя Заклинание, значение которого ты не знаешь! – Он надел очки и внимательно поглядел на Тома. – Ну и какие ощущения?

– Всё чешется, – Том похлопал себя по рукам, по груди, перепачкался кровью из порезов на пальцах. – Разве вы не говорили, что исчезнув, никто не возвращается?

Мастер выпрямился с чувством оскорблённого достоинства.

– Так и есть – обычно. На ум приходит только одно объяснение. Эти Заклинания настолько древние, что волшебство почти выветрилось.

– Выветрилось? – Том нервно рассмеялся. – Повезло мне.

Рейн нахмурилась.

– То есть они не помогут вернуть мою искру?

– Заклинание ведь сработало, хоть и на минутку. Больше нам и не нужно… Главное – правильно выбрать Заклинание.

Рейн прошла между рядами полок, глядя на мириады стеклянных бутылок.

– И как же выбрать? Уйдёт целая вечность, чтобы прочитать все ярлыки.

– Подозреваю, Крушила уже рассказал Мали о моих проступках. – Мастер оглядел полки. – Мастера слов наверняка составили перечень Заклинаний.

Рейн показала на полки.

– Этот ряд помечен буквой Д.

– Хорошо. Значит, они расположены в алфавитном порядке. Давайте для начала выберем букву.

Рейн вдруг резко развернулась.

– Куда это ты? – спросил Том.

– «И» – Искра!

Она бегала между полками, пока не нашла ту, что была помечена буквой «И». Обогнув полки, она резко остановилась и недовольно вздохнула. Здесь стелажи были намного выше, чем у двери. Сотни синих бутылок мерцали в свете свечей.

Мастер прошёл мимо неё к середине полок.

– А теперь поищем Заклинание на «Ис». Если Заклинание для удаления искры существует, мы быстро его найдём, – он стал переворачивать ярлыки. – И ради всего святого, осторожнее с бутылками.