Последняя чародейка — страница 30 из 31

– Ты прав, но они увидят нас и поймут, что мы вернулись. А камень используем как ориентир, чтобы найти твой туннель.

Холодный ветер поднялся со стороны гор. Рейн поёжилась.

– Как думаешь, там всё очень плохо?

Мама печально покачала головой.

Рейн поглядела на реку. Сложно поверить, что где-то за деревьями – их дом.

– Мне так жаль, что Фрэнка с нами нет.

Том пнул густые заросли травы.

– Мне тоже.

Рейн шла через лес, раздвигая ветки деревьев и кусты. Сердце холодело, стоило вспомнить, как старушка Фло и кузнец гнались за ней через всю деревню. Когда она попадёт за стену, все будут в бешенстве. Поделом ей. Придётся всю оставшуюся жизнь потратить на то, чтобы искупить вину. И что бы она ни сделала, этого всё равно будет не достаточно.

Что-то белое мелькнуло в траве.

– Кажется, нашла. – Рейн бросилась к камню. – Вот он. – Наклонившись, чтобы раздвинуть траву, она вдруг замерла. Прямо на камне лежала мамина сумка. – Как она сюда попала? – На мгновение Рейн онемела. – Скорей сюда!

Мама поспешила к ней.

– Что случилось?

Рейн обернулась.

– Смотри.

Мама схватила сумку. Быстро открыла её и достала книгу в красном бархате. Она сняла ткань и ахнула. Ни пятнышка, её книга в переплёте из вишнёвого дерева сияла чистотой. Она стала лихорадочно листать страницы, и улыбка наконец осветила её лицо.

Не смея верить такому счастью, Рейн заглянула через мамино плечо. Радость, будто фейерверк, вспыхнула в её сердце. Каждая буква в каждой строчке стояла на своём месте.

Мама покачала головой.

– Как же она вернулась ко мне?

Рейн всмотрелась в деревья, надеясь разглядеть пятнышко рыжей шерсти или рясы с золотистыми перьями.

– Книга исправлена? – Том подошёл к ним. – Значит, деревня…

Мамины глаза заблестели:

– Все жители Пендерина спасены.

– Как это возможно? – спросил он.

– Думаю, мы скоро всё узнаем.

Она достала из сумки чистый лист пергамента. Подмигнув Рейн, она положила книгу на траву и стала листать.

– Ищешь Заклинание истончения?

– Кое-что получше. Стена нам больше не нужна.

Золотистый водопад слов излился на пергамент, когда она скопировала Заклинание. Снова завернув книгу в красный бархат, она уложила её в сумку и передала Заклинание Рейн.

– Твоя очередь.

Улыбаясь во весь рот, Рейн повернулась к берегу реки и развеяла Заклинание. Слова прорезали воздух, будто молния.

Вокруг всё замерцало.

Стена блеснула, как зеркало, отражая солнечный свет, затем исчезла. На её месте появились соломенные крыши и дым из труб. Хранитель стоял на мосту, подняв руку в знак приветствия, его довольное лицо было там, где ему и следовало быть, а вовсе не на груди.

Мама рассмеялась и обняла Рейн и Тома. Она повела их к мосту.

– Добро пожаловать домой.

На той стороне ждали родители Тома. Он бросился к ним. Рейн увидела, как они заключили его в объятия.

Оуэн и Дженна стояли позади них. Между ними прыгал от нетерпения малыш Джек.

Рейн ликовала.

– Все снова стали собой. Никакой чумы больше нет.

Мама стиснула руку Рейн.

– В Пендерине больше никогда не будет чумы.

К ним подошёл Хранитель.

– Рад видеть тебя, Мелери. И тебя, Рейн. – Он почесал щетину на подбородке. – Прости за тот раз. Я будто с цепи сорвался. Сам не понимал, что делаю.

Рейн покраснела.

– Что вы, это я виновата. Простите, что испортила книгу. Простите, что из-за меня вы так страдали.

Хранитель вздохнул.

– Не будем вспоминать. Мы держались вместе, в зале собраний. Кто мог, присматривал за остальными. Но сегодня утром всё изменилось, чума оставила нас, и мы радовались, зная, что наши чародейки всё исправили.

– Это не мы, – сказала мама. – Мы вернулись домой, надеясь хоть чем-то вам помочь.

– Кажется, вам есть что рассказать. Но сначала объясните, куда делась стена? Будто её и не было никогда.

– Мы всё расскажем, – Мама сияла от счастья. – Лучше сразу перейти к концу. Моя сестра больше не преследует нас. Нет нужды отгораживаться от мира.

Хранитель улыбнулся в ответ, в уголках его глаз появились морщинки.

– Поистине сегодня славный день.

Когда они спускались с моста, малыш Джек подбежал к маме и прижался к её ноге.

– Добро пожаловать домой, чародейка!

Мама погладила его по голове.

– Спасибо, дитя моё. Как ты поживаешь?

Джек протянул ей ладошки.

– Намного лучше. Смотри, у меня руки, а не лапы.

Джема подошла к ним. Рейн взяла её за руки, радуясь, что у неё больше нет скрюченных когтей.

– Прости меня. Я одна во всём виновата. Том тут ни при чём.

– Я знаю, – сказала Дженна. – Никто уже не сердится. Ты привела маму домой и исцелила нас всех.

Оуэн спросил:

– Каково там, снаружи?

– Стены больше нет, так что можешь сам посмотреть, – сказала Рейн.

– Чужак на мосту! – вдруг крикнул Хранитель, обнажая меч.

Рейн резко обернулась. На дальней стороне моста стоял человек с копной густых рыжих волос, перевязанных в конский хвост. Он смотрел на Рейн.

Она прошептала его имя.

– Фрэнк.

Хранитель взбежал на мост, направив острие меча на пришельца.

– Стой, где стоишь!

Человек склонил голову.

– Пожалуйста, впустите меня.

– Тебя сюда не звали, – рявкнул Хранитель. – Откуда нам знать, может у тебя чума.

– Разве я похож на монстра? Если позволите пройти, ваша чародейка сможет меня осмотреть.

Мама подошла к Хранителю и опустила его меч.

– Добро пожаловать в Пендерин. Мы очень рады тебе, друг.

Рейн сглотнула ком в горле.

Мама обернулась к Хранителю.

– Вот кого вы должны благодарить за то, что чума покинула эти края. Его зовут Фрэнк, и он Мастер слов.

Хранитель вложил меч в ножны и протянул руку.

– Добро пожаловать, Мастер слов.

Они спустились с моста и направились к Рейн. Её радость померкла, когда она заметила, что Фрэнк хромает. На лице живого места не было от порезов и синяков.

– Не благодарите меня, – сказал Фрэнк. – Рейн спасла всех нас, когда оживила самое важное слово на свете. Это было лучше всех Заклинаний, какие я когда-либо составлял.

– Я так рада, что ты жив, – сказала Рейн. – Мы думали, ты утонул.

– Утонул? Дорогая, ты-то должна знать – я никогда не утону.

Том подбежал к ним, улыбаясь.

– Что стало с Крушилой?

– Его унесла река. – Фрэнк хитро ухмыльнулся. – Надеюсь, братья-рыбы окажут ему радушный приём.

– Как же ты добрался до деревни так быстро? Мы несколько дней сплавлялись по реке.

– После того как я восстановил книгу Заклинаний… – Он перевёл взгляд на маму, – Мали отправила меня… одним движением руки.

– Что? – встревожилась мама. – Она снова воспользовалась своей силой, чтобы управлять тобой?

Фрэнк покраснел.

– Она умоляла меня. Я не смог отказать. Понимаешь, ей не терпится искупить вину. Всё изменилось. Уже сейчас Большая библиотека преобразилась. Птицы разнесли новость о том, что Мали изменилась. Стали съезжаться те немногие чародеи, которые прятались годами.

– Правда? – сказала Рейн, её глаза сияли. – То есть мы с мамой не последние?

– Выходит, что нет, – ответил Фрэнк.

Мама скрестила руки.

– Новость, безусловно, прекрасная, но, видимо, ты так сильно ударился головой, что потерял остатки здравомыслия. Как ты мог оставить мою сестру одну с другими чародеями?

Шум барабанов и труб, крики и смех толпы заставили их обернуться. К берегу реки вышли все жители Пендерина, они звали свою чародейку. Рейн заметила кузнеца, его уши снова стали нормального размера. И старушку Фло, как всегда с тростью. Её голова прочно сидела на плечах. Угрызения совести, которые терзали её столько дней, исчезли без следа.

– Все хотят поприветствовать вас, – сказал Хранитель, уводя маму. Малыш Джек бежал, приплясывая, рядом с ней. Дженна и Оуэн шли следом.

Фрэнк протянул руки к Рейн и Тому.

– Не уходите. Мне нужно вам кое-что сказать.

Он опустился на четвереньки. Красная шерсть выступила на щеках. Его ноги и руки стали тоньше, одежда соскользнула на землю. Фрэнк махнул хвостом и выгнул спинку.

Том присвистнул.

– Никогда к этому не привыкну.

– Простите, что соврал и заманил вас в ловушку, – Фрэнк низко склонил голову. – Ваша дружба и смелость изменили меня настолько, что я и представить не мог. Я навеки в долгу у вас.

Рейн опустилась на колени.

– Ты помог нам спасти маму и исцелил всех от чумы. Мы благодарны тебе.

Фрэнк поднял на неё янтарные глаза.

– Ты окажешь мне честь снова назвав своим другом?

Том ухмыльнулся.

– Я бы не торопился.

Фрэнк поморщился.

– В скриптории ты говорил, что привязался ко мне.

– Нечестно. – Том опустился рядом с Рейн. – Откуда мне было знать, что я говорю с тобой.

Рейн рассмеялась.

– Что будешь делать? Останешься с нами?

– Ненадолго. Я нужен в Большой библиотеке. Столько книг ещё предстоит восстановить. И, раз уж вернулись чародеи, есть вероятность, что откроется школа.

Том подался вперёд.

– Можно я помогу восстановить книги?

– Что? – Рейн ткнула его в плечо. – Ты столько лет ненавидел Заклинания, а теперь хочешь их писать?

Том ткнул её в ответ.

– Кто-то ведь должен приглядывать за вами, чародеями.

– Не хочется тебя обижать, – начал Фрэнк, – но ты хоть раз открывал словарь?

Том закатил глаза.

– А ты, Рейн? – спросил Фрэнк. – Какие планы?

Рейн просияла.

– Буду учиться у мамы. И стану настоящей чародейкой, – она рассмеялась. – Хотя, после стольких приключений, наверное, буду умирать от скуки на занятиях.

– Умирать от скуки? – воскликнул Фрэнк. Он перевёл взгляд на Тома, затем обратно на Рейн. – Сомневаюсь. Зная вас двоих, это просто невозможно.


КАК СОСТАВИТЬ СВОЁ ЗАКЛИНАНИЕ. РУКОВОДСТВО



Вы будущий Мастер слов? Хотите сочинить Заклинание? Может, подобно Тому, вы мечтаете летать? Или придумали своё, особое Заклинание?