– Ничего, милая. Этот проклятый смех – лучшее из всего, что случилось со мной в последнее время. Другое название сварщика! – прыснув еще раз, Тиа покачала головой. – Полагаю, они не удосужились рассказать вам о таких людях, как я. Еще бы. – Голос ее вдруг стал серьезным: – Зачем объяснять нечто подобное, если все, что им от вас нужно, – это ваши яйцеклетки?
Они направились к темной нише, загроможденной кучей стеклянных панелей и тонких металлических квадратов, уложенных друг на друга.
– Я не понимаю, – сказала Зоуи, последовав за Тиа через весь этот лабиринт к расчищенной площадке в задней части пространства. Там стоял длинный убранный верстак, несколько выбивавшийся из окружающей обстановки.
– Подержи-ка, – передала фонарик Тиа.
Наклонившись, она выдернула из-под верстака стальную раму, к которой крепились два цилиндра: бледно-желтый и зеленый. Верхушки их соединялись. От них тянулся длинный толстый шланг, который заканчивался чем-то, что очень напоминало пистолет. Тиа легко подняла инструмент с пола, хотя он показался Зоуи плотным и тяжелым.
– Подсвети-ка, чтобы я видела, – сказала Тиа.
Зоуи наблюдала, как она начала разбирать соединение, остановившись лишь для того, чтобы прочистить несколько маленьких деталей.
– А были ли в ОУИ мальчики приблизительно вашего возраста? – вскоре спросила Тиа.
– Да. Ровно столько же, сколько было нас.
Тиа перестала чистить аппарат и посмотрела на Зоуи.
– В самом деле?
– Да. Они все были сыновьями наставников.
– И все эти мальчики были вашего возраста?
Зоуи кивнула.
– Странно. Ладно, что ж. Как звали сына твоего наставника?
Щеки Зоуи вспыхнули, и она порадовалась про себя тому, что было относительно темно.
– Ли.
– А Ли симпатичный парень?
– Я не знаю.
– Чушь собачья, все ты знаешь. Он симпатичный или тебя от него передергивает?
Зоуи засмеялась.
– Он… ну да, он…
– Ладно, ладно, у меня есть идея. Итак, то, что ты чувствуешь к Ли, ты сама прекрасно знаешь, верно? Знаешь, что он тебе нравится и ты думаешь о нем, когда его нет рядом. Для меня – все то же самое, но только с женщинами.
Зоуи заморгала, подумав было, что Тиа шутит. Но та, отложив чистку, смотрела на нее без всякой иронии.
– Ты серьезно?
– Да. Меня с детства привлекали одни только девочки, как тебя – мальчики. Знаю, тебе это может показаться странным, но множество людей до Кризиса были такими же. Мужчины влюблялись в мужчин, женщины в женщин, и это случалось довольно часто. – Тиа снова принялась собирать аппарат, медленно и осторожно. – Но это не всегда приветствовалось. Многие люди вроде меня подвергались остракизму, избиениям и даже убийствам. А в наше время это вдвойне паршиво.
Зоуи нахмурилась, пытаясь осознать услышанное. На секунду идея того, что женщины могут влюбляться друг в друга, показалась ей странной и чужой. Но затем она подумала о непроглядной темноте карцера, иллюзорных жуках и о существе с красными глазами.
– Это ничем не отличается от того, чтобы быть девушкой в наше время, – наконец произнесла Зоуи. Тиа закрутила последний болт, но взгляд поднимать не стала. – Они держали меня под контролем лишь потому, что я родилась девушкой. – Зоуи перешла на другое место, рассматривая загроможденный пол под ногами. – Никто не смеет указывать тебе, какой ты должна быть, а какой быть неправильно. И я совершенно не считаю, что ты странная.
Еще несколько секунд Тиа избегала ее взгляда и оставалась неподвижной, прежде чем встать и вскинуть прибор на плечо.
– Давай-ка возвращаться, – сказала она тихо.
Они направились обратно вдоль склада. На дальнем его конце Зоуи увидела Челси и Ньютона, сжимавших сумку, которую принесли со второго яруса. Небо за окнами потемнело от сгущающихся облаков, день заволокло сероватой дымкой. Зоуи наблюдала, как Челси и Тиа опустили сумку на землю и раскрыли ее. Она оказалась полна оружия.
Там было несколько пистолетов, подобных тому, который Зоуи использовала в ОУИ, винтовки разной длины и длинный, пухлый ящик, лежавший внизу, который едва помещался в сумку. Во второй сумке, которую Ньютон опустил на пол, звякнули патроны.
– Достаточно, чтобы грохнуть каждого в ОУИ по три раза, – произнесла Тиа. – Надеюсь, нам не понадобится и четверть этого.
– Понадобится, – возразила Зоуи, глядя на оружие. И заметила, что Челси и Тиа смотрят прямо на нее. – Вы никогда там не были, а это не похоже ни на что, что вы когда-либо видели.
Тиа кивнула, не отрывая глаз от Зоуи.
– Челси, не хочешь помочь мне загрузить лодку в трейлер с другой стороны?
Челси напоследок взглянула на Зоуи и Ньютона и, направившись за Тиа, скрылась за углом здания.
Зоуи посмотрела на Ньютона, который, в свою очередь, неотрывно глядел на контуры дальних гор. Рот его был слегка приоткрыт.
– Они действительно огромные, правда? – спросила Зоуи. Ньютон закрыл рот и перевел взгляд на нее, а затем снова – на сине-черные пятна на горизонте вдали. – Я и представить не могла, что мир такой большой, – добавила она и рассеянно подумала о том, понимает ли Ньютон хоть что-нибудь из ее слов. – Я всегда знала, что внешний мир огромен, но увиденное превзошло все мои ожидания.
Ньютон быстро заморгал. Он слушал ее.
– Мерил сказал, что у тебя больше нет родителей. У меня тоже. Я никогда их не знала.
Ньютон поднял руку и мягко коснулся уха.
– Прости, Ньютон. Я не хотела тебя обидеть, я лишь пыталась…
Но он скрылся прежде, чем она смогла закончить фразу. Черная полоска его волос исчезла за кучей металлолома, и Зоуи осталась одна.
– …поговорить, – пробормотала она под нос.
Весь следующий час они собирали последнее из необходимого. Тиа показала Зоуи инвертор, который вызовет скачок напряжения в ОУИ. Это был неприметный стальной короб с массой электрических компонентов внутри и блестящей обмоткой золотистой проволоки, настолько тонкой, что сошла бы за волосы. После того как все загрузили в «Субурбан», Тиа прицепила к нему двухколесный трейлер, в котором находилось нечто алюминиевое и чашевидное длиной около шести метров.
– Здесь и здесь ее бока расходятся в разные стороны, – Тиа указала на несколько прикрепленных выступов, изогнутых над корпусом лодки. – Когда запускаешь на воду, просто переворачиваешь их, и лодка вмещает больше людей.
– И она не утонет, если мы все залезем внутрь? – спросила Зоуи, проводя ладонью по гладкой алюминиевой поверхности.
– Ни в коем случае, девочка. Я сама ее модифицировала. Эта штука поплывет и в бурю.
Зоуи подошла к «Субурбану», где стояла Челси, окидывая взглядом кучи металлолома.
– Ты ищешь Ньютона? – спросила Зоуи.
– Да. Ты его видела?
– Некоторое время назад, когда вы пошли подготавливать лодку. Он направился туда, – Зоуи указала на дорогу.
– Черт возьми. Иногда он это делает – просто исчезает. Однажды, около года назад, мы разыскивали его всю ночь. А он просто прятался за стулом в доме. Должно быть, он просто уполз туда и заснул. Мы так волновались.
– Я думаю, это моя вина, что он убежал, – произнесла Зоуи.
Сдвинув брови, Челси посмотрела на нее.
– С чего ты взяла?
– Я пыталась поговорить с ним. Сказала, что не знаю своих родителей, – она пожала плечами. – Думаю, я просто не знала, что сказать, но расстроила его.
Снова взглянув на дорогу, Челси повернулась к Зоуи.
– Ты не сделала ничего плохого, но теперь ты знаешь, что Ньютон странно реагирует, когда кто-нибудь упоминает о родителях. Мы думаем, он мог увидеть что-то ужасное, что с ними случилось, и, возможно, это как-то относится к тому, что он перестал говорить. Не сокрушайся. Это лишь один из фактов, который ты должна о нем знать.
Челси указала за спину Зоуи, и, повернувшись, девушка увидела Ньютона, пробиравшегося между куч лома к «Субурбану».
– Хотя он никогда не уходит далеко, – добавила Челси.
Зоуи уже собиралась забраться в машину, когда Челси остановила ее.
– Мне еще не удалось поблагодарить тебя за то, что ты помогаешь нам, – сказала она. – Помогаешь Мерилу. Это самый большой подарок, который ты можешь ему преподнести.
Не в силах вынести благодарность Челси, Зоуи опустила взгляд на землю.
– Это ничто.
– Это все.
– Ты очень о нем заботишься, так ведь? – спросила Зоуи.
– Да, так и есть.
– Я не знала, что вы…
– Вместе?
– Да.
– Мы и не планировали. Когда я его нашла, он был просто сломленным человеком. Безнадежный, разрушающий все вокруг и полный такой лютой ненависти, что она исходила от него, словно пламя. Но я увидела в нем что-то такое, что привлекло меня. Под всей его болью была погребена глубокая любовь. В нашем мире это большая редкость.
Челси улыбнулась, и Зоуи осознала, насколько эта женщина красива, когда снимает свою обычную серьезную маску.
– Что ж, идем, время выдвигаться.
Направившись за Челси к машине, Зоуи попыталась отбросить жалящее чувство вины, но оно преследовало ее, словно хищник, одурманенный кровью.
Глава 32
– Что-то случилось.
Они сидели в «Субурбане», припаркованном у обочины на перекрестке, где должны были встретиться. Ветер поднимал клубы пыли и гнал их с предгорья на запад, отбрасывая волны, кусавшие Зоуи за лицо так сильно, что ей пришлось поднять воротник.
Они прождали около часа, прежде чем Тиа сказала то, что давно назревало внутри у каждого, но оставалось невысказанным.
Развернувшись на сиденье водителя, Тиа бросила взгляд на Зоуи и Ньютона, находившихся на заднем сиденье, и взяла бинокль, лежавший на центральной приборной доске. В десятый раз за это время она оглядела окресности.
Челси прочистила горло.
– Они просто где-то отстали. Может, у них возникли проблемы с получением снаряжения.
– Это как раз то, чего я боюсь, – заметила Тиа, медленно водя биноклем из стороны в сторону. – Город суровый, всегда таким был. Им нужно быть осторожными, чтобы получить то, что нам надо. Не те люди могут увидеть, что они покупают.