Последняя фаворитка императора [СИ] — страница 38 из 44

Его вопрос застал меня врасплох. Нет, я, конечно, понимала, что змея не могла оказаться там сама. Но за всей этой суетой даже подумать не успела об этом.

А теперь ответ становился очевиден.

— Госпожа Юлиания.

Дарий нахмурился, тихо что-то прорычал, а потом повернулся к стражникам. Парень, которому он всего минуту назад дал задание, уже поспешил его выполнять. Остальные были заняты змеей.

— Дир, сделай так, чтобы хазнедар была в моем кабинете через пять минут.

Один из мужчин выпрямился и поклонился:

— Будет выполнено, ваше императорское величество.

Он повернулся и поспешил к кулисам, из-за которых выглядывал лысоватый церемониймейстер.

— Ваше императорское величество, — неуверенно протянул он, а потом, выдохнув, вышел из-под защиты ткани.

— Да, Валериус?

— Это моя ошибка. Я перестал подпитывать пульсары и подал музыку. Готов понести наказание.

Я почувствовала, как руки Дария дрогнули. Но голос остался ровным.

— Виновные будут наказаны. А ты можешь быть свободен. Выполнения приказов еще никогда не карались. Ступай.

— Благодарю, ваше императорское величество, — слуга низко поклонился. — И вы меня простите, леди Арвалэнс.

— Хорошо, что все хорошо, — тихо отозвалась я, чувствуя себя слегка неловко на руках императора. — Не переживайте.

Поклонился Валериус или улыбнулся, я не видела. Колдун отвернулся от сцены и несколькими короткими пасами открыл перед собой портал.

А через мгновение мы уже были возле двери, ведущей в покои госпожи Линды.

— Дарий, поставьте меня, пожалуйста, — тихо попросила я. — Неуютно чувствую себя, когда сам правитель носит на руках.

— Есть что-то плохое в руках правителя? — с легкой насмешкой уточнил мужчина. — Или это всего лишь мимолетная прихоть женщины, которая на самом деле не знает, чего хочет?

— Кто бы говорил, — буркнула я тоном, подхваченным от Кхара. — Хочу на землю.

— Я сомневаюсь, что после укуса этой змеи вам стоит гонять кровь по организму. Пусть Линда подтвердит, что с вами все в полном порядке. После этого сможете хоть ходить, хоть бегать. Договорились?

— Вы ко всем фавориткам так добры? — вопрос сорвался с языка до того, как я успела подумать.

А мужчина хохотнул и, ответив, толкнул дверь в покои придворного лекаря.

— Линда, надеюсь, вы не заняты, — довольно громко поинтересовался правитель, а дверь за ним сама закрылась.

— Когда это я была занята для вас или ваших воспитанниц? — пропела женщина, выплывая из-за ширмы. — Мне сообщили, что вскоре ко мне придет девушка. Не думала, что вы самолично доставите ее, ваше императорское величество.

Линда улыбнулась и перевела взгляд с правителя на меня.

— Леди Арвалэнс, что случилось?

— На нее напала долонская кобра во время выступления, — вместо меня ответил Дарий. — Распространение яда я остановил. Частично вывел его из крови. Но вы же знаете, что я не специалист в этой области.

— Ничего себе, — Линда приложила ладонь ко рту. — Откуда во дворце долонская кобра?

— Хотел бы я знать.

— Отнесите леди Арвалэнс за ширму, на диван, пожалуйста. Я посмотрю. Обещаю, что позабочусь о вашей воспитаннице, ваше императорское величество.

— Благодарю, Линда.

Дарий прошел мимо стола, обогнул ширму и помог мне лечь на диван. Подтолкнул подушки под мою спину и выпрямился.

Было видно, что мужчина хочет что-то сказать. Но потом послышались шаги, Линда прошла мимо нас и направилась к подвесному шкафу.

Сжав челюсти, император пожелал мне выздоровления и двинулся в сторону выхода.

— Как дети малые, — хохотнул Кхар у меня в голове. — Со стороны за этим так забавно наблюдать, Талиана. Представить не можешь.

Я бы с удовольствием одернула проводника и в который раз напомнила, что требую от него обращения по краткой форме имени. Спросила бы, о чем он таком говорит.

Но рядом была придворная целительница, а мне совершенно не хотелось объяснять, почему я не общаюсь со своим помощником мысленно.

— Ну а теперь, когда мы остались одни, — улыбнулась мне женщина, устанавливая на столе большой, звенящий стеклом ящик, — расскажи мне, как себя чувствуешь. А то эти мужчины горазды все приукрашивать.

— Честно говоря, не знаю, — я поерзала, устраиваясь поудобнее. — Меня как подняли с пола на сцене, так тут и положили.

— Ценит тебя, — с хитрым прищуром протянула придворный лекарь.

— Он всех своих рабынь ценит, — пожала я плечами, не желая акцентировать внимание на том, что между нами с Дарием что-то происходит. — Работа у него такая.

Линда тихо рассмеялась, вернулась к столу и открыла сундук. Отсюда мне было видно, как внутри расположились множество разноцветных колбочек и флаконов.

— К слову о работе, я почти закончила трудиться над эликсиром, который должен восстановить вам память, леди Арвалэнс, — вновь перейдя на официальный тон, проговорила женщина. — Еще буквально несколько дней настаивания, и можно будет распрощаться со всеми вашими слабостями. Но, к сожалению, я так и не смогла понять причину, по которой вы потеряли часть своих воспоминаний.

— Возможно, причина кроется в повозке, в которой меня сюда везли, — протянула я первую мысль, крутившуюся на языке.

Думать о том, что в скором времени придется делать вид, что сильнейшее зелье от лучшей целительницы не сработало, не хотелось. А играть так, будто память вернулась, было просто нереально.

Хорошо хоть император знает всю правду. Хотя бы ему не придется объяснять, как это все вышло.

— А что не так с повозкой? — Линда повернулась ко мне, держа в руках два флакона.

— Ну в каких обычно условиях доставляют рабынь?

— По-разному, — пожала плечами целительница. — Кто-то сам приходит, кого-то на лошади привозят. Вас, леди Арвалэнс, если я не ошибаюсь, доставили на магической повозке. Потому что вы не очень-то и хотели сюда ехать.

— Вот эта повозка была не очень-то и комфортной, — призналась я. — Могло ли это как-то повлиять?

— Даже не знаю. Наверное, могло. Но точно мы сможем ответить на этот вопрос только после того, как к вам вернется память. А теперь прекращаем болтать и позволяем мне делать свою работу.

Я послушно кивнула и приняла из рук целительницы флакон из розового стекла. Выпила содержимое маленькими глоточками и вернула тару Линде.

— Как ощущения?

Прислушавшись к себе, я ответила:

— Жарко, но терпимо. Что это было?

— Эликсир, проверяющий наличие яда в организме. Если тебе было жарко, то все в порядке. Император справился и без меня. Так, а теперь выпей вот это. И можешь быть свободна.

Второй флакон оказался тяжелее, из толстого мутного стекла.

Стараясь не расплескать ни капли, я приложила горлышко к губам. Помня о противном привкусе предыдущего зелья, это выпила залпом. Ощутила, как в пустой желудок скатилось оно легкой прохладой.

— Спасибо, — я протянула опустевший флакон Линде. — Я могу идти?

— Да, если хочешь, — как-то странно отозвалась придворный лекарь, забирая у меня тару.

Я хотела было уточнить, что именно она хочет этим сказать, но не смогла. Язык словно прилип к небу, налился свинцом, не желал двигаться. Мир перед глазами начал покрываться мутной пленкой, веки тяжелели.

— Если нет желания, — голос госпожи Линды долетал, как через вату, — то можете еще немного посидеть со мной. Я потом приглашу слугу, чтобы провел вас до покоев, леди Арвалэнс.

Черт, что происходит? Кхар…

Вот от кого я точно не ждала удара в спину, так это от нее.

Тьма мягко приобняла за плечи, укутала в мягкий теплый кокон и утащила за собой. Не далеко, нет. Всего лишь уронила на подушки, подоткнутые под спину самим императором. А сама навалилась на меня, отрезая свет и звук реального окружающего мира.


Дарий.


В свой кабинет я отправился пешком. Можно было открыть портал, перенестись быстрее и скорее начать допрос с хазнедар. Но я решил дать себе время остыть.

Все же произошедшее оказалось для меня большой неожиданностью. Да что там, большинство приключений леди Арвалэнс в моем дворце стало для меня неожиданностью.

До ее появления тут было тихо, спокойно и точно по правилам. Но стоило появиться в этих стенах Тале, как все изменилось.

И теперь я понимал почему.

Она нездешняя. Настолько нездешняя, что в голове не укладывается. Скорее всего, именно поэтому она привлекла мое внимание. Заняла собой все мои мысли.

Духи! Я реально веду себя, как мальчишка!

Нет, все же отдалиться от нее — правильное решение. Если уж снять проклятие не удастся, то и ее втягивать в это дело незачем. Подставлять под удар, заставлять переживать.

Пожалуй, стоит согласиться на предложение лорда Дерека. Этот мужчина сможет позаботиться о такой женщине. Сможет дать ей то, чего не могу дать я.

От этих мыслей стало еще хреновей. Но я смог выдохнуть, дойти до собственного кабинета с холодной головой. Желание уничтожить хазнедар без предварительных мучений и допросов поутихло.

У двери кабинета стояла высокая темноволосая женщина. Она мастерски прятала седину чарами и натуральными красителями, отчего казалась моложе своих лет. Даже в такой ситуации госпожа Юлиания выглядела настоящей леди — ровная спина, прямой взгляд, слегка поджатые губы.

— Ваше императорское величество, — она поклонилась мне и отступила в сторону от двери, которая через мгновение растворилась в воздухе.

— Проходите, присаживайтесь. Думаю, разговор будет непростым и длинным.

Она ничего на это не ответила, прошла в помещение и заняла место в кресле. Ее спокойствие выводило меня из себя. Потому что только невиновный или ненормальный человек может так легко вести себя в подобной ситуации.

О том, что хазнедар моего гарема не знала о произошедшем, не могло быть и речи. Да и кто, если не она?

Я опустился в кресло, провел рукой по столу, собирая документы. Тянул время, ждал чистосердечного признания. Но леди Юлиания не спешила его приносить.