— А теперь — БЕГОМ! — заорал Яльгорт, и первым понесся сквозь перевал. Что нам оставалось делать, кроме как следовать за ним?
Гиссель ненавидел снег. И зиму, раз уж на то пошло. Белое покрывало, укрывшее весь горный хребет, где ему пришлось преследовать этого чёртового мальчишку, вызывало у графа отвращение. Он сжал зубы, чтобы не выругаться, и направил коня вперед. Лагерь спешно собирался — разведчики вернулись из дозора, заявив, что слышали страшный грохот со стороны перевала. Это мог быть обвал, или оползень, а значит, что найти беглецов станет сложнее. Особенно, если искать трупы, погребенные под снегом.
Мимо умывающихся по голый торс берсерков пробежал его адъютант и упал перед кавалькадой на колени.
— Господин…
— Быстрее и по делу, Влас! — рыкнул Гиссель.
— Передовой отряд, который шел по следу беглецов, так и не вернулся. Я отправил за ними второй — они нашли разведчиков, нашпигованных картечью. Почти всех. Несколько отползли подальше, но не выжил никто. Это была ловушка. Маг и его люди знают, что мы идем.
— Двадцать человек? Мы потеряли двадцать человек?! — И без того дурное настроение Гисселя окончательно испортилось и он моментально разъярился, — Высылай все отряды к перевалу, по мере готовности! Никто никого не ждет. Самым последним, кто туда прибудет, отрублю головы. Я выдвигаюсь немедленно. Вы со мной, — он щелкнул пальцами, и отряд конных, следовавших за ним, перестроился в клин, а трое солдат отправились чуть вперед.
Обернувшись, граф увидел, что лагерь большой и живой змеёй ползет следом. Никто не хотел отстать, и лишиться жизни из-за прихоти правителя. Через некоторое время отряд Гисселя достиг места бойни — по-другому и не скажешь. На снегу лежало два десятка трупов. Людей изрешетило крупной дробью, а те, кто пережил это, умерли от потери крови. Было заметно, что солдаты лежат почти кругами вокруг двух мест — видимо, там и были установлены ловушки.
— Не останавливаемся, — приказал граф, и повернулся к прибывшим берсеркам, — Магур, отправляйтесь вперед, к перевалу. Там еще должны остаться сторожевые башни, если наши зверьки спрятались, найдите их. Если перевал открыт — идите за ними. Мы будем сразу за вами.
Здоровяк с бородой, заплетенной в две косы, поклонился и, крикнув несколько слов своим людям, поспешил выполнять приказ. Гиссель со своим отрядом старался не отставать, что было нелегко — метель усилилась, и теперь дальше двух корпусов впереди себя обычному человеку не было видно практически ничего.
Через какое-то время впереди что-то полыхнуло синим светом, а сквозь снег и намотанный на лицо шарф граф услышал крики. Его свита обнажила оружие. Граф снова направила коня вперед, надеясь успеть за беглецами.
Возле старых башен снег шел гораздо слабее, и видимость была куда лучше. Гиссель вылетел на площадку между сооружениями, и на миг опешил — перед ним открылось огромное ущелье, и оно было чистым! Но поразило его не только это. Достав подзорную трубу, граф, несмотря на кромешную темноту, направил её на несколько точек, видимых только ему, и теперь уже выругался, не сдерживаясь. Дангар и его друзья пешком преодолевали перевал. За ними на лошадях неслись берсерки, но узкие тропы Харгатских гор не располагали к ипподромным скачкам, да ещё и в такой темноте, так что даже когда всадники нагонят беглецов, сражаться с ними станет совсем непросто.
Решать надо было быстро.
Гиссель, не давая людям ни минуты передышки, направился к ущелью, которое почти сразу расходилось десятком разных троп на горных склонах. По каждой из них граф выслал отдельные отряды, но основной, которым руководил сам, преследовал беглецов по самой широкой тропе. Сто человек, не считая берсерков, которые ранее уже скрылись за каменным лесом, расположенным ниже. Гиссель прислушивался, но на таком расстоянии в горах все звуки искажаются, переплетаются меж собой и разносятся ветром, так что приходилось торопиться и гадать. А еще через час погони граф почуял неладное.
Снова началась метель. Такая, что лошадь уже начала вязнуть в снегу. А по пути отряд обнаружил трёх мертвых берсерков, что тоже не внушало воинам оптимизма. Затем вернулись разведчики и сказали, что до конца перевала по этой тропе просто не дойти — за полтора километра до другой стороны проход перекрывает ледяная глыба, намерзшая, судя по виду, несколько лет назад.
— Куда делись беглецы?! — в ярости Гиссель влепил пощечину разведчику, который тут же упал на колени, — Куда делись берсерки?! Они убегали по этой тропе, куда все исчезли?!
Бешенство графа было понятным, но солдаты обеспокоенно поглядывали на небо. Снег шел так сильно, что разглядеть своего соседа в строю стало проблемой.
Несмотря на это, Гиссель не спешил поворачивать назад. Оставив еще часть людей здесь, он с изрядно поредевшим отрядом решил осмотреть запечатанный проход. На этот случай у него был козырь в рукаве, и сейчас он чувствовал, что его придется доставать.
Ледяная глыба действительно была огромной. Она перегородила узкий проход так, что пройти мимо не было никакой возможности. А по отвесным склонам даже со снаряжением подняться при таком ветре не было никаких шансов. И его отряд почему-то до сих пор не нашел никаких следов беглецов и преследовавших их берсерков.
— Господин, метель усиливается, — сказал подошедший к графу капитан, в сине-красном тулупе, подпоясанным широким кушаком, — Нам следует возвращаться, иначе перевал завалит, и мы все останемся под снегом. Задние отряды передают об оползнях, которые перекрыли некоторые из троп. Люди, которые шли по ним…
— Они не жильцы, при такой погоде нечего и думать о спасательной операции. Может им повезет, и они успеют пересечь горный хребет. Мы пойдем здесь, — отрезал Гиссель.
— Но господин…
— Вздумал мне перечить?! — моментально взвился граф. Потеря целой армии и рухнувшие планы изрядно подкосили его, так что теперь ментальное здоровье правителя Аластонии оставляло желать лучшего.
Протянув руку в сторону капитана, граф сжал кулак, и солдат рухнул в снег, захлёбываясь собственной кровью.
— Влас! — крикнул Гиссель, которого слегка успокоило убийство подчинённого и запах крови, — Отправь человека назад, пускай все те, кто остался за нами, отправляются к башням, которые мы миновали ранее. Дождутся вернувшихся с других троп, если такие будут, и пусть отправляются в лагерь на равнинах. Я займусь проходом.
Адъютант не стал задавать лишних вопросов, развернулся, и побежал отдавать приказания. Гиссель же слез с коня, и подошёл к ледяной пробке. Теперь у него в голове сложилась вся картина. Пересечь ущелье можно было только двумя путями. Либо активировать магические потоки, и расчистить его, либо — подземными ходами. Судя по всему, Дангар смог запустить Линзы на входе в ущелье, но что-то пошло не так, и перевал начало снова заносить снегом, причем очень быстро. Тогда, поняв, что они не успевают, этот недомерок и его друзья спустились под землю, вот только где?
Граф осознал, что вернуться оставшийся с ней отряд не успеет. Даже те, кто остался на полпути, наверняка окажутся погребены под снегом. Поэтому искать спуск следовало быстро.
Гиссель вызвал нужное заклинание. Колдовать в такой близости от храма Первых было опасно — но это единственное, что сейчас оставалось. У него в руке свернулся небольшой парящий огненный шарик. Он немного сместился в сторону, и граф, ведомый им, пошёл вдоль склона, пока шар не начал подпрыгивать у него на ладони.
— Двое с лопатами сюда, живо! — скомандовал он.
Два пехотинца подскочили к Гисселю и начали раскидывать снег в том месте, где он указал. Через несколько минут к ним присоединились еще двое, потому что метель усилилась. Однако граф уже не переживал. Защита Первых не достала его здесь — и это уже было хорошо. А в поисковом заклятии он нисколько не сомневался.
Неожиданно лопата одного из солдат высекла искру. Воины, увидев это, заработали с удвоенной силой. Через несколько мгновений два здоровяка загнали в откопанные щели железные прутья, и подняли плиту. Она была небольшой — ярда полтора в ширину, и столько же в длину, зато толщиной с упитанного человека. Пришлось попотеть, чтобы ее оттащить. Солдаты собрались вокруг Гисселя, стоящего у края открывшегося колодца. Он взял у подошедшего капитана факел, поджёг его, и бросил вниз. Летел тот долго, и когда упал, стало понятно — без каната туда не спуститься.
— Быстрее, сержант, у нас мало времени, — процедил граф. Пока солдаты связывали веревки, он стоял под падающим снегом, и думал о том, что Дангар и его дружки пошли не этим путем, а каким-то другим. Этой дорогой многие сотни лет никто не пользовался, судя по запечатанному входу. Но деваться было уже некуда, придется спускаться в горные копи. Ничего… До храма Первых осталось недолго, а эта дорога точно ведёт туда. Возможно, он успеет даже раньше, чем этот чёртов пришелец…
Глава 21 Последняя глава
Дангар. Северная часть Харгатских гор. Третий летний месяц года Смерти.
Снег валил, не переставая. Эрин, тяжело дыша, привалилась к стене ледника. Яльгорт и Едримин ушли чуть вперёд, чтобы разведать обстановку, а остальные маги скучковались возле костра, который развёл Велло. После марш-броска, который мы устроили минувшей ночью, всем требовался отдых.
Нас нагнали неожиданно, в тот момент, когда мы уже решили, что успеваем проскочить в долину, сокрытую от посторонних глаз. Полтора десятка воинов с раскрашенными синей краской лицами выскочили на лошадях из-за снежной пелены, и сразу напали на замыкающих наш бег солдат. Завязалась потасовка.
К сожалению, сопровождавшие нас воины не выстояли и минуты под бешеным натиском здоровяков на лошадях, и полегли практически мгновенно. Если бы не Эрин, использовавшая остатки своей магии — вместо преследователей на холодном снегу сейчас могли лежать наши тела.
Я помог ей, насколько смог, давая возможность остальным добраться до узкого входа в ледник. Хвала небесам, перчатки, которыми меня наградили Первые, персоналия и посох могли работать самостоятельно, независимо от почти пустого Источника. Так что кое-какие боевые фокусы показать я всё же мог.