Последняя граница. Дрейфующая станция «Зет» — страница 63 из 99

На востоке мы не смогли разглядеть ничего: ветрозащитные очки мгновенно обледеневали. Наклонив головы и прикрыв ладонями глаза, мы успели заметить лишь полоску черной воды, которая начала затягиваться льдом.

Судя по анемометру, установленному на мостике, скорость ветра, с диким воем налетавшего на ограждение мостика и выдвижные устройства, составляла шестьдесят узлов. Шторм стал иным, чем был утром: это был уже не град, подхваченный ветром, то усиливавшимся, то ослабевавшим, а сплошная стена, метавшая острые дротики ледяных иголок, способных пробить насквозь самый толстый картон или вдребезги разбить стакан в ваших руках. Сквозь погребальное завывание ветра то и дело слышались какие-то скрипы, удары гигантских, весом в миллионы тонн, ледяных глыб, с гулом сталкивающихся между собой под воздействием штормового ветра и некой неведомой силы, возникшей за много сотен миль от нас. Эти массы льда наваливались друг на друга и разламывались на части, то громоздясь, образуя наслоения льдин, то с диким визгом расходясь, образуя при этом каналы чистой воды, тотчас начинавшей покрываться наледью.

— Мы с вами тронутые, что ли? Пойдемте вниз, — сказал мне на ухо Суонсон, с большим трудом сумевший перекричать эту адскую какофонию.

Вскоре мы оказались в сравнительной тишине центрального поста. Суонсон развязал шнурок капюшона, стащил с себя шарф, снял очки, закрывавшие его лицо. Посмотрев на меня, недоуменно покачал головой:

— А еще говорят об арктическом безмолвии. Клянусь небом, котельная — читальный зал по сравнению с этим «безмолвием». В прошлом году мы несколько раз всплывали среди пакового льда, но ничего подобного не видели. И не слышали. А ведь дело было тоже зимой. И холодина, и ветродуй, но не было такого случая, чтобы мы не спустились на лед и не совершили прогулку. Помню, я все еще удивлялся рассказам про полярных исследователей, которые по нескольку дней сидели в своих палатках и носа не высовывали наружу. Но теперь я понимаю, почему погиб капитан Скотт.

— Погода действительно мерзкая, — согласился я. — Насколько безопасно наше положение, командир?

— Кто его знает, — пожал плечами Суонсон. — Нас прижало ветром к западному краю полыньи, так что с правого борта остается футов сто пятьдесят чистой воды. Но вы же сами слышали и видели, что идет подвижка льда. Причем довольно мощная. Канал, в котором мы находимся, образовался меньше часа назад. Как долго он просуществует? Это зависит от геометрии льдов, но такие полыньи иногда могут исчезать довольно быстро. Корпус «Дельфина» достаточно прочен, но если нас придавит ледяной стеной массой в миллион тонн, ему не выдержать. Сколько часов или минут мы можем здесь находиться, одному Богу известно. Во всяком случае, как только остовая стена приблизится футов на девять к правому борту субмарины, сматываем удочки. Не стану вам объяснять, что бывает, когда корабль попадает в ледовый плен.

— Знаю. Его сплющивает, как консервную банку. Потом он несколько лет дрейфует по верхушке мира. Затем падает на дно на глубину две мили. Американской администрации это пришлось бы не по вкусу, командир.

— Полагаю, что вопрос о моем продвижении по службе был бы снят с повестки дня, — согласился Суонсон. — Думаю...

— Эй! — раздался клич из радиорубки. — Эй, подойдите сюда.

— Наверно, Забринский по мне соскучился, — буркнул командир. С этими словами он быстрыми шагами направился в радиорубку.

Забринский сидел вполоборота с улыбкой до ушей, в руке — наушники. Суонсон взял протянутые телефоны, послушал и кивнул.

— DSY, — проронил он. — DSY, доктор Карпентер. Мы их нашли. Запеленговали их? Лады. — Повернувшись к старшине-рулевому, Суонсон сказал: — Эллис, вызови штурманского офицера.

— Мы их всех подберем, командир, — жизнерадостно произнес Забринский. Несмотря на широкую улыбку, в глазах его веселья не было. — Похоже, парни там подобрались крутые.

— Очень крутые, — рассеянно отозвался Суонсон. По его лицу я понял, что он прислушивается к грохоту мелких кусочков льда, стучавших по корпусу субмарины, словно мириады пневматических молоточков. Из-за грохота было почти невозможно разговаривать. — Очень. Установили двустороннюю связь?

Отрицательно покачав головой, радист отвернулся. Улыбки на его лице как не бывало. Пришел Рейберн. Забрав протянутый ему листок, направился к себе в штурманскую рубку. Мы последовали за ним. Спустя минуту он поднял голову и произнес:

— Если кому-то захочется совершить воскресную прогулку, такая возможность имеется.

— Они так близко?

— Рукой подать. В пяти милях к востоку от нас плюс-минус полмили. Чем мы не ищейки, а?

— Нам просто повезло, — лаконично ответил Суонсон. Вернувшись в радиорубку, он поинтересовался: — Поддерживаете контакт со станцией?

— Связь с нею потеряна.

— Начисто?

— Мы слышали их всего минуту, командир. Потом сигнал начал слабеть и затух. Думаю, Карпентер прав. Они там крутят генератор ручкой. — Помолчав, радист произнес: — Даже моя шестилетняя дочка смогла бы запросто крутить такую машину целых пять минут подряд.

Молча посмотрев на меня, Суонсон отвернулся. Я пошел за ним к пульту погружения и всплытия. Со стороны люка, соединявшегося с мостиком, слышались вой шторма, жуткий грохот и скрип льдов.

— Забринский очень точно выразился... Интересно, долго ли продлится этот треклятый шторм?

— Очень долго. У меня в каюте есть медицинская сумка, фляжка медицинского спирта и арктическая одежда. Вы не можете дать мне двенадцатикилограммовый пакет с аварийным запасом продовольствия? Бенсон знает, что мне понадобится.

— Думаете, я рехнулся? — медленно произнес Суонсон.

— Это кто тут рехнулся? — спросил Ганзен, только что вошедший в центральный пост из носового коридора. Он услышал лишь последние слова командира, но выражения его лица не видел. — Очень опасное состояние. Придется взять командование на себя, шеф, а вас заковать в кандалы. Если не ошибаюсь, так предписано уставом корабельной службы.

— Доктор Карпентер собирается захватить с собой мешок с харчами и отправиться пешком на пост ледового наблюдения «Зет».

— Снова вышли на связь? — спросил Ганзен, мгновенно забыв про меня. — Неужели обнаружили станцию? По крюйс-пеленгу?

— Только что. По словам Рейберна, до станции пять миль.

— Господи! Каких-то пять миль! — Но в следующую минуту восторг сменился иным чувством, словно сработало невидимое реле. — В подобных метеорологических условиях это равно пятистам милям. В такую погоду и старик Амундсен не прошел бы тридцати футов.

— Очевидно, доктор Карпентер собирается утереть нос Амундсену, — сухо заметил Суонсон. — Он намерен идти пешком.

Изучающим взглядом посмотрев на меня, Ганзен произнес:

— Вот кого надо заковать в кандалы.

— Пожалуй, — согласился командир субмарины.

— Послушайте, — возразил я. — На станции остались люди. Возможно, их уже немного, но они еще живы. Хоть один человек, но остался. Люди, которым плохо. Которые вот-вот погибнут. А когда человек на грани между жизнью и смертью, и пушинка может нарушить равновесие. Я врач, я это знаю. Все может решить сущий пустяк. Глоток спирта, несколько ложек еды, чашка горячего кофе, какой-нибудь порошок. Тогда человек выживет. А иначе ему конец. Люди вправе рассчитывать хоть на какую-то помощь, и я обязан пойти на риск, но помочь им. Я никого не прошу сопровождать меня. Единственное, о чем я прошу вас, это выполнить распоряжения, отданные вам Вашингтоном, то есть оказать мне всяческое содействие, не подвергая опасности «Дельфин» и его экипаж. Не думаю, что угрозы в мой адрес — это оказание содействия. Я вовсе не намерен подвергать опасности ни ваш корабль, ни ваших моряков.

Суонсон уперся взглядом в палубу. Не знаю, о чем он думал. О том ли, как помешать мне, о приказе ли из Вашингтона или о том, что начальником станции «Зет» является мой брат. Суонсон был единственным человеком на корабле, который знал об этом. Он не проронил ни слова.

— Ему надо помешать, командир, — настаивал Ганзен. — Ведь если б вы увидели, что человек приставил к виску пистолет или бритву к горлу, вы бы не позволили ему кончить жизнь самоубийством. Здесь то же самое. Он выжил из ума. — С этими словами он постучал костяшками пальцев по переборке. — Боже мой! Знаешь ли ты, док, почему гидроакустики продолжают нести вахту, хотя корабль не имеет хода? Да потому, что они следят за перемещением ледяной стены с наветренной стороны полыньи. И еще потому, что следить за дрейфом льда визуально невозможно: ни один человек не в состоянии продержаться на мостике больше тридцати секунд. Да и не видно ни зги в такую пургу. Высунь нос наружу, и ты тотчас изменишь свои намерения, как пить дать.

— Мы только что вернулись с мостика, — бесстрастно заметил Суонсон.

— И все равно он собирается в поход? Я же говорю вам: он выжил из ума.

— Мы можем погрузиться сию же минуту, — сказал Суонсон. — Координаты станции нам известны. Возможно, нам удастся отыскать полынью в полумиле от станции. Тогда все было бы проще.

— Как же, ищи иголку в стоге сена, — отозвался я. — Чтобы найти этот канал в паковых льдах, вам потребовалось целых шесть часов. Да и то благодаря счастливой случайности. И не вздумайте пробивать лед торпедами. Толщина льда в этом районе в среднем достигает тридцати футов. На то, чтобы всплыть где-то в другом месте, понадобится часов двенадцать, а то и несколько суток. Я же сумею добраться до станции за два-три часа.

Если не окоченеешь, пройдя первые триста футов, — возразил Ганзен. — Если не свалишься с тороса и не сломаешь ногу. Если не ослепнешь спустя несколько минут. Если не провалишься в полынью, которую не заметил. В таком случае даже если ты не утонешь и выберешься из воды, через пол минуты превратишься в ледышку. Допустим, ничего этого с тобой не произойдет. Тогда, скажи мне на милость, как ты отыщешь станцию, расположенную в пяти милях отсюда? Не потащишь же ты с собой гирокомпас весом в полтонны, ведь магнитный компас в здешних широтах бесполезен. Магнитный полюс находится далеко к юго-западу от нас. Даже если тебе каким-то образом удастся не потерять направление, то как ты в темноте, да еще в пургу найдешь лагерь или то, что от него осталось? Ты можешь оказаться в какой-то сотне футов от станции и не заметишь ее. Допустим, тебе невероятно повезет и ты доберешься до станции. Как ты отыщешь дорогу назад? Будешь искать собственные следы? Или протянешь за собой бечевку длин