— Ваше величество, — вежливо произнес он.
— Мой дорогой граф Брэдор, — с чувством сказала королева Лейла, придавая своему лицу самое беспомощное и растерянное выражение. — Пожалуйста, садитесь.
Уверена, что мы теперь достаточно хорошо знаем друг друга, чтобы избежать всех этих утомительных формальностей. — Она опустилась в кресло, обмахиваясь веером.
— Становится жарко, не правда ли?
— Лето здесь, в Сендарии, прекрасно, ваше величество, — ответил граф, усаживаясь в кресло. — Я задаюсь вопросом, была ли у вас возможность подумать над теми предложениями, которые я вам передал во время нашей последней встречи?
Королева Лейла смущенно посмотрела на него:
— О каких предложениях вы говорите, граф Брэдор? — И она беспомощно хихикнула. — Извините, пожалуйста, но мой рассудок в эти дни, кажется, помутился. Так много дел. Удивляюсь, как мой муж мог все их держать в голове.
— Мы обсуждали управление портом Камаар, ваше величество, — мягко напомнил граф.
— Разве? — Королева взглянула на него недоумевающим взглядом и с тайной радостью заметила тень раздражения, мелькнувшую на лице графа. Это был ее лучший трюк. Делая вид, что забыла все предыдущие разговоры, она вынуждала посла начинать все с самого начала каждый раз, как они встречались. Стратегия графа, как она знала, заключалась в том, чтобы постепенно подвести ее к своему окончательному предложению, и ее напускная забывчивость искусно обрекала эти планы на неудачу.
— Что же привело нас к столь скучному предмету? — спросила она.
— Конечно, ваше величество вспомнит это, протестующе сказал посол с легкими признаками раздражения. — Толнедрийское торговое судно «Звезда Тол Хорба» продержали в гавани на якоре полторы недели, прежде чем для него наконец нашлось местечко у причала. Каждый день отсрочки при разгрузке судна обходится в целое состояние.
— Нынче везде такой беспорядок, — вздохнула королева Сендарии. — Как вы понимаете, все дело в нехватке рабочей силы. Всякий, кто не отправился на войну, занят снабжением армии. Тем не менее я сделаю очень суровое замечание управляющему портом по этому поводу. Что-нибудь еще, граф Брэдор?
Брэдор от неловкости закашлялся.
— О, ваше величество уже делали именно такое замечание, — напомнил он.
— Разве? — Королева Лейла изобразила удивление. — Прекрасно. Это же все решает, не так ли? И вы зашли, чтобы поблагодарить меня. — Она улыбнулась детской улыбкой. — Чрезвычайно любезно с вашей стороны. — Она наклонилась, чтобы как бы под влиянием порыва положить руку на его запястье, а сама совершенно намеренно выбила у него из руки свернутый в трубку пергамент.
— Какая я неловкая! — воскликнула она и быстро наклонилась, чтобы перехватить пергамент до того, как посол поднимет его. Затем королева Лейла снова села в кресло и стала рассеянно похлопывать свитком по щеке, будто в рассеянности.
— О-о! Действительно, ваше величество, наше обсуждение продвинулось несколько дальше, чем просто замечание управляющему портом, — сказал граф Брэдор, нервно следя за пергаментом, который она так ловко выудила у него. — Как вы, может быть, помните, я предлагал помощь Толнедры в управлении портом.
Полагаю, мы согласились с тем, что такая помощь могла бы восполнить нехватку рабочей силы, о которой ваше величество только что упоминали.
— Изумительная идея! — воскликнула Лейла и как бы в порыве энтузиазма ударила небольшим пухлым кулачком по креслу. По этому заранее установленному сигналу в комнату, громко споря, ворвались двое ее младших детей.
— Матушка! — оскорбленно завопила принцесса Гелда. — Ферна украла мою красную ленту!
— Не правда! — с возмущением отвергла это обвинение принцесса Ферна. — Она сама отдала ее мне в обмен на мои голубые бусы.
— Ничего подобного! — огрызнулась Гелда.
— Именно так! — ответила Ферна.
— Дети, дети! — упрекнула их Лейла. — Разве вы не видите, что матушка занята? Что подумает о нас дорогой граф?
— Но она украла ее, матушка! — запротестовала Гелда. — Она украла мою красную ленту!
— А вот и нет! — ответила Ферна и злорадно показала сестре язык.
За ними, широко раскрыв от любопытства глаза, вошел маленький принц Мелдиг, самый младший из детей Лейлы. В одной руке принц держал банку с джемом, а его лицо было обильно вымазано ее содержимым.
— О, это просто невозможно! — воскликнула Лейла, вскочив. — Вы, девочки, должны были смотреть за ним! — Она засуетилась вокруг разукрашенного джемом принца, скомкала пергамент, который держала в руках, и начала вытирать им его лицо. Внезапно она остановилась. — О боже! — воскликнула она, как бы осознав вдруг, что делает. — Это очень важно, граф Брэдор? — спросила она толнедрийца, протягивая ему скомканный, липкий документ.
Плечи Брэдора опустились в знак признания своего поражения.
— Нет, ваше величество, — ответил граф полным смирения голосом. — Не так уж важно. Кажется, королевский дом Сендарии превзошел меня числом. — Граф поднялся. — Может быть, в следующий раз, — проворчал он, кланяясь и собираясь уйти. — С разрешения вашего величества…
— Вы, должно быть, забыли это, граф Брэдор, — сказала королева Лейла, сжимая пергамент липкими руками.
Когда посол уходил, на лице у него застыло почти мученическое выражение.
Королева Лейла повернулась к детям, которые вопросительно смотрели на нее, и начала выговаривать им громким голосом, пока не убедилась, что граф уже далеко.
Тогда она стала на колени, обняла детей и принялась смеяться.
— Мы все сделали правильно, матушка? — спросила принцесса Гелда.
— Безупречно! — ответила королева Лейла, продолжая смеяться.
Евнух Сэйди потерял бдительность, убаюканный атмосферой вежливой учтивости, витавшей во дворце Стисс Тора на протяжении последнего года. И один из помощников Сэйди, воспользовавшись его неосторожностью, вознамерился его отравить, чего Сэйди, ясное дело, не хотел. Все противоядия имели отвратительный вкус, их последствия же сделали Сэйди слабым, а его голову пустой. Именно поэтому он воспринял появление элегантного посланца короля Тор Эргаса с едва скрытым раздражением.
— Тор Эргас, король мергов, приветствует Сэйди, главного слугу Бессмертной Солмиссры, — с глубоким поклоном произнес мерг, входя в прохладную, плохо освещенную комнату, где Сейди вершил большинство государственных дел.
— Слуга Змеиной королевы отвечает тем же правой руке бога-Дракона энгараков, — вымолвил Сэйди официальную фразу почти безразлично. — Не могли бы мы перейти прямо к делу? В настоящий момент я чувствую некоторое недомогание.
— Я был очень рад Вашему выздоровлению, — солгал посол, причем его покрытое шрамами лицо было лишено всякого выражения. — А что, отравитель уже схвачен? — Он подвинул кресло и уселся у полированного стола, который Сэйди использовал в качестве рабочего.
— Естественно, — ответил Сэйди, с отсутствующим видом поглаживая выбритый затылок.
— И казнен?
— Зачем казнить его? Этот человек профессиональный отравитель. Он просто выполнял свою работу.
Мерг с некоторым удивлением взглянул на него.
— Мы рассматриваем хорошего отравителя как национальное достояние, — пояснил Сэйди. — Если мы станем убивать их всякий раз, когда они кого-нибудь отравят, то очень скоро никого из них не останется, а вы никогда не узнаете, когда я захочу, чтобы кто-нибудь был отравлен.
Мергский посол скептически покачал головой.
— Ваш народ обладает поразительным запасом терпения, Сэйди, — сказал он со своим резким акцентом. — А что будет с его нанимателем?
— Это другое дело, — ответил Сэйди. — Его наниматель в настоящее время угощает пиявок на дне реки. Это ваш официальный визит, или же вы просто зашли, чтобы справиться о моем здоровье?
— И то, и это, ваше превосходительство.
— Вы, мерги, очень рациональны, — сухо заметил Сэйди. — Что же хочет Тор Эргас на этот раз?
— Олорны готовятся вторгнуться в Мишарак-ас-Талл, ваше превосходительство.
— Я знаю. А какое это имеет отношение к Найссе?
— У найсанцев нет причин восторгаться олорнами.
— Но причин нет также и для того, чтобы им нравились мерги, — ответил Сэйди.
— Но именно Олорния вторглась в Найссу после смерти Райвенского короля, — напомнил мерг, — и именно Ктол Мергос обеспечил Найссе рынок для ее основного товара.
— Дорогой мой, пожалуйста, переходите к делу, — сказал Сэйди, устало потирая виски. — Я не собираюсь действовать на основании давних оскорблений и забытых благодеяний. Торговля рабами больше не имеет такого значения, а шрамы, оставленные вторжением олорнов, зарубцевались несколько веков назад. Так чего же хочет Тор Эргас?
— Мой король желает избежать кровопролития, — заявил мерг. — Толнедрийские легионы составляют значительную часть армий, которые накапливаются в Олгарии.
Если вдруг возникнет угроза — поймите, просто угроза — недружественных действий на его незащищенной южной границе, император Толнедры Рэн Борун отзовет эти легионы. Их утрата убедит олорнов отказаться от своей авантюры.
— Вы хотите, чтобы я вторгся в Толнедру? — недоверчиво спросил Сэйди.
— Естественно, нет, лорд Сэйди. Его величество Тор Эргас просто желает получить у вас разрешение на переброску через вашу территорию некоторых сил, чтобы создать угрозу на южной границе Толнедры. И не потребуется никакого кровопролития.
— За исключением крови найсанцев, которая прольется, как только уйдет армия мергов. Толнедрийские легионы тут же налетят через Лесную реку, подобно рою рассерженных шершней.
— Тор Эргас более чем охотно оставит несколько гарнизонов, чтобы гарантировать неприкосновенность территории Найссы.
— Уверен, что так и есть, — сухо заметил Сэйди. — Но известите своего короля, что данное предложение совершенно неприемлемо в нынешнее время.
— Король Ктол Мергоса — могучий властелин, — твердо сказал мерг, — и он помнит всех, кто ему отказывает, даже лучше, чем своих друзей.
— Top Эргас — сумасшедший! — резко заявил Сэйди. — Он хочет избежать столкновения с олорнами, чтобы всеми силами ударить по Зарату. Однако, несмотря на свое умопомешательство, он не такой дурак, чтобы посылать свою армию в Найссу без приглашения. Армия нуждается в пропитании, а Найсса, как это не раз доказала история, плохое место для добывания продовольствия. Самые аппетитные фрукты имеют, как правило, самый кислый сок.