Последняя игра — страница 63 из 67

ссию и использовать его так же, как это сделал Зидар.

— Какой в этом смысл? Я имею в виду, что с Тораком теперь покончено. Кому еще может понадобиться Око?

Она очень серьезно взглянула на него, и ее белый локон, казалось, засветился.

— Я не верю, что это единственная причина существования Ока, Гарион. Что то еще не завершено.

— Что же? Что еще остается сделать?

— Этого мы не знаем. «Кодекс Мрина» не кончается на встрече Дитя Света и Дитя Тьмы: Теперь ты хранитель Ока, посему не убирай его на дальнюю полку в шкафу и не забывай о нем. Будь бдителен и не давай мелочам притуплять твой разум. Охрана Ока все еще является твоим первостепенным долгом, а я не собираюсь оставаться здесь, чтобы каждый день напоминать тебе об этом.

Гариону не хотелось об этом думать.

— А что ты будешь делать, если в Долину явится кто-нибудь и попытается забрать Миссию? Ты не сможешь защитить его теперь, когда… — Гарион запнулся, ведь он еще не говорил с ней об этом.

— Продолжай и скажи все, Гарион, — напрямик сказала она. — Давай посмотрим правде в глаза. Ты хочешь сказать, что теперь у меня больше нет прежней силы.

— На что это похоже, тетя Пол? Похоже это на утрату чего-то… какую-то пустоту, быть может?

— Я чувствую себя как всегда, дорогой. Конечно, я не пыталась совершить что-либо, с тех пор как согласилась отказаться от своей силы. Возможно, мне было бы больно, если бы я попробовала и мне бы это не удалось. — Тетя Пол пожала плечами. — Та часть моей жизни позади, так что мне остается просто попрощаться с нею. Но тем не менее Миссия будет в безопасности. В Долине живут Белдин… и близнецы. Их сил достаточно, чтобы не допустить туда никого, кто может быть опасен.

— А почему Дерник проводит так много времени с дедушкой? — неожиданно спросил Гарион. — С самого нашего возвращения в Райве они всегда вместе, если, конечно, не спят.

Полгара понимающе улыбнулась.

— Мне кажется, они готовят мне какой-то сюрприз, — ответила она. — Какой-то свадебный подарок. Это видно по ним.

— Интересно, что же это такое? — с любопытством спросил Гарион.

— Не имею ни малейшего представления и не хочу даже выяснять это. Что бы это ни было, они оба так стараются, что я не хотела бы испортить им настроение, подглядывая за ними. — Она взглянула в окно, где начали появляться первые проблески рассвета. — Может быть, сейчас тебе лучше уйти, дорогой, — предложила она. — Мне нужно приготовиться. Для меня этот день особенный, поэтому я действительно хочу выглядеть как можно лучше.

— Ты не можешь выглядеть менее прекрасной, тетя Пол, — искренне сказал он.

— Ну что ж, благодарю тебя, Гарион. — Она улыбнулась ему с почти девичьей застенчивостью. — Но лучше не рисковать и привести себя в порядок. — Она бросила на него внимательный взгляд и дотронулась до щеки. — Почему бы тебе не сходить в баню, дорогой, — предложила она, — помыть волосы и попросить кого нибудь побрить тебя?

— Я сам могу это сделать, тетя Пол.

— Не лучшая идея, Гарион. Ты сегодня немного нервничаешь, а если дрожат руки, то лучше не подносить бритву к лицу.

Гарион довольно уныло рассмеялся, поцеловал ее и направился к двери. Затем остановился и снова повернулся к ней.

— Я люблю тебя, тетя Пол, — просто сказал он.

— Да, дорогой, я знаю. Я тоже люблю тебя.

После бани Гарион отправился на поиски Леллдорина. Среди проблем, которые наконец-то удалось разрешить, был вопрос о семейном положении молодого астурийца и Арианы, брак которых с официальной точки зрения выглядел сомнительным. Ариана в конце концов отчаялась ждать, когда Леллдорин сделает первый шаг, и просто переехала в его апартаменты. Действовала она при этом весьма решительно. Гарион узнал, что Леллдорин сдался довольно быстро.

Выражение его лица в последнее время стало более глуповатым, чем обычно, а Ариана вся светилась и выглядела немного самодовольной. В этом отношении они весьма напоминали Релга и Таибу. После их свадьбы на лице у Релга застыло какое-то удивленное выражение, в то время как у Таибы отражалось то же самодовольство, что и у Арианы. Гарион задавался вопросом, а не проснется ли завтра утром и он, чтобы увидеть ту же самодовольную улыбку на губах у Се'Недры.

Гарион искал своего астурийского друга с определенной целью. Се'Недра потребовала, чтобы вслед за их свадьбой состоялся грандиозный бал, а посему Леллдорин обучал Гариона танцам.

Идея была с энтузиазмом воспринята всеми дамами, но мужчины, однако, разошлись во мнениях. Особенно страстно выступал против этого Бэйрек.

— Вы хотите, чтобы я — я! — оказался в центре зала и пустился в пляс?! — спрашивал он принцессу разгневанным тоном. — Что плохого в том, если мы просто выпьем? Это нормальный способ отпраздновать свадьбу.

— Вы будете просто прекрасны в танце! — ответила Се'Недра, делая то, что обычно приводило всех в ярость, а именно — похлопывая его по щеке. — И вы сделаете это, не правда ли, Бэйрек, ради меня? — И состроила ему глазки.

Бэйрек сдался, бормоча про себя проклятия.

Гарион нашел Леллдорина и Ариану в их комнате, когда они преданно смотрели в глаза друг другу, сидя за накрытым для завтрака столом.

— Не позавтракаете ли с нами, ваше величество? — вежливо поинтересовалась Ариана.

— Спасибо, миледи, — отказался Гарион, — но сегодня, кажется, у меня нет аппетита.

— Нервы, — рассудительно и весьма мудро заметил Леллдорин.

— Думаю, что я понял большую часть танцевальных па, — поспешил перейти к сути своей проблемы Гарион, — но меня сбивают с толку переходы: ноги путаются.

Леллдорин тотчас вытащил лютню, и с помощью Арианы они повторили сложные места.

— Вы весьма преуспели, ваше величество, — сделала Гариону комплимент Ариана после этого урока.

— Я хочу лишь проделать это, не спотыкаясь и не растянувшись на виду у всех.

— Принцесса, конечно, поддержит вас, если вы споткнетесь.

— Я в этом не уверен. Она, может быть, даже получит удовольствие от того, что я буду глупо выглядеть.

— Как же плохо вы знаете женщин. — Ариана бросила на Леллдорина полный обожания взгляд, взгляд, который он с глупым видом возвратил ей.

— Может быть, прекратите? — раздраженно сказал Гарион. — Не можете подождать, пока останетесь одни?

— Сердце мое слишком переполнено любовью, чтобы скрывать ее, Гарион, — с вызовом сказал Леллдорин.

— Я это заметил, — сухо ответил Гарион. — Мне нужно пойти повидать Силка, поэтому предоставляю вас вашим забавам.

Ариана покраснела, но затем улыбнулась.

— Можно считать это приказом короля, ваше величество? — хитро спросила она.

Гарион выскочил за дверь.

Силк прибыл с Востока вчера поздно вечером, и Гарион хотел узнать новости.

Он нашел драснийца за завтраком, который состоял из куропатки и горячего, приправленного пряностями вина.

— Не тяжеловато ли для завтрака? — спросил Гарион.

— Никогда не был таким дураком, чтобы начинать утро с овсяной каши, — ответил Силк. — Овсяная каша — это такая вещь, которую мужчина должен для себя заработать.

Гарион прямо перешел к существу дела.

— Что происходит в Ктол Мергосе?

— Зарат все еще осаждает Рэк Госку, — доложил Силк. — Он, однако, подтягивает все больше сил. Совершенно очевидно, что готовится нанести удар по Ктол Мергосу с юга, как только земля достаточно просохнет, чтобы можно было двинуть армию.

— А таллы с ним?

— Их немного. Большинство же занято поисками тех гролимов, которые еще остались в королевстве. Я всегда думал, что таллы — глупый народ. Но ты был бы удивлен, настолько они изобретательны, когда речь заходит о новых способах умерщвления гролимов.

— Мы должны не спускать с Зарата глаз, — сказал Гарион. — Я бы не хотел, чтобы он тайком подобрался ко мне с юга.

— Думаю, ты можешь рассчитывать на то, что не подкрадется, — сказал Силк.

— Между прочим, он прислал тебе поздравительное послание.

— Он прислал… что?

— Он цивилизованный человек, Гарион, и политик. Он был совершенно потрясен тем, что ты убил Торака. Думаю, он на самом деле боится тебя и поэтому хочет сохранять с тобой хорошие отношения, по крайней мере до тех пор, пока не завершит свою кампанию в южном Ктол Мергосе.

— А кто командует мергами теперь, когда Тор Эргас мертв?

— Ургит, его третий сын от второй жены. Там произошла маленькая война за право наследования между различными сыновьями многочисленных жен Тор Эргаса.

Для многих она кончилась плачевно, как я понимаю.

— А что за человек этот Ургит?

— Интриган. Не думаю, что его можно сравнить с Заратом, но он доставит хлопот маллорийцам еще лет десять-двадцать. К тому времени Зарат слишком состарится и устанет от войн, чтобы представлять для тебя угрозу.

— Будем надеяться.

— О, я почти забыл: на прошлой неделе Хеттар женился на твоей кузине.

— Адаре? Я думал, что она больна.

— Наверное, не настолько. Они прибудут на твою свадьбу вместе с Чо-Хэгом и Сайлар.

— Похоже, женитьба — болезнь заразительная.

Силк рассмеялся:

— Только я ей не подвержен, мой молодой друг. Вопреки всеобщему стремлению к супружеству, я все же не потерял еще здравый смысл. Я пока еще знаю, как убежать, если дела из рук вон плохи. Олгары должны прибыть сегодня утром. Они встретились с Кородаллином и прибудут все вместе. Их судно шло за моим, когда мы покидали Камаар.

— И Мендореллен с ними?

Силк кивнул:

— Вместе с баронессой Во Эбор. Барон все еще слишком болен и не может путешествовать. Думаю, он надеется умереть, чтобы перестать быть помехой для своей жены и Мендореллена.

Гарион вздохнул.

— Пусть тебя это не огорчает, Гарион, — посоветовал Силк. — Аренды даже наслаждаются подобными страданиями. Мендореллен совершенно доволен тем, что страдает так благородно.

— Ты говоришь отвратительные вещи! — обвинил Гарион коротышку. Силк пожал плечами.

— Такая уж я отвратительная личность, — признался он.