Последняя иллюзия — страница 35 из 57

– У вас час, чтобы приехать и дать мне ответы. Координаты дома найдете у себя в базе, – сухо отпустил я, будучи уверенным, что мой адрес они найдут быстро.

Я не ошибся, специалист приехал даже раньше. Через сорок пять минут. Можно было бы поразиться подобной скорости, учитывая расстояние от города до моего дома, но я был не в том расположении духа. Точнее, я должен был казаться все тем же невозмутимым инкубом, которым был всегда, но сегодня притворство давалось особенно тяжело. Хорошо хоть, Виола шепнула украдкой, что будет рядом и подскажет, если что-то пойдет не так.

Но все шло слишком «так». Пожилой мужчина с чемоданчиком представился профессором Фарингтоном, разложил многочисленные приборы прямо на столе террасы и взял несколько образцов ткани Пятого: шерсть и соскоб слизистой, а я наблюдал за действиями специалиста со стороны, привалившись к стене дома и скрестив руки на груди.

– Причина смерти – старость, – спустя некоторое время изрек работник лаборатории, чем вызвал во мне очередной приступ гнева. Впрочем, сдержать себя удалось.

– Представьте, я догадался, – ровно произнес я. – Но он должен был прожить дольше. Минимум тридцать лет.

Мужчина удивленно вскинул брови, посмотрев на меня:

– Извиняюсь, мистер Сакс, но с чего вы это решили? Обыкновенные коты столько не живут.

– Пятый не был обыкновенным! – Мой голос все же повысился на несколько тонов. Черт, как же это сложно – сдерживать и контролировать себя каждую секунду, когда внутри все кипит.

– Хгм, – откашлялся профессор из лаборатории. – Вынужден возразить, но этот кот, – он жестом указал на Пятого, – обычный дворовый и даже не породистый. Вот взгляните…

Мужчина нажал какую-то кнопку, и прибор, в который загрузили образец шерсти, зажужжал и выдал распечатанную ленту.

– Это генетический анализ животного, и он совершенно не совпадает с тем, который был заказан в нашей лаборатории двадцать лет назад. Более того, ваш кот Пятый страдал глухотой, неужели вы не догадывались раньше, что наша фирма не могла бы поставить вам подобный бракованный товар?

– Он не бракованный! – встряла в разговор до этого молчавшая Виола. – Пятый был очень ласковым и добрым животным.

Мужчина развел руками:

– Да я же и не спорю, – вполне миролюбиво продолжил он. – Но это и не тот кот, которого выполняла по заказу наша фирма. В спецификации даже указан другой цвет шерсти.

Мне подали папку с бумагами. Сразу видно, что старыми, долго лежавшими где-то в архивах, и от этого немного пожелтевшими.

– Мы всегда дублируем все важные заказы на бумажных носителях, – пояснил специалист. – Ваш питомец был запрограммирован генетически быть ярко-рыжего окраса, с голубыми глазами. И заметьте, никакой глухоты. Заказ был выполнен в срок и отправлен с курьером на доставку.

Пробежавшись по строчкам в документах, я несколько озадачился тем, что в них не было подписей принимающей стороны. А задав соответствующий вопрос, получил:

– С вашей стороны груз принимала роботизированная нянька. Вот распечатка штрихкода.

Пришлось напрячь память, чтобы воспроизвести тот день. Мне было десять, людей в окружении фактически не осталось. Почти всю работу в доме тогда, как и сейчас, делали роботы.

– Мы можем представить все документы для вашего дальнейшего изучения, но наша лаборатория ответственно заявляет, что не имеет никакого отношения к произошедшему инциденту. Однако стоит заметить, этот кот, – он кивнул в сторону Пятого, – прожил удивительно долгую жизнь для обычного кота. Можно сказать, ему крайне повезло.

Теперь и дураку становилось ясно, что моего настоящего кота подменили в процессе перевозки, а роботу-няньке было все равно, какой груз принимать.

В итоге я забрал все бумаги и документы, которые смог предоставить мне профессор, с твердым намерением провести собственное расследование, найти того самого курьера и спросить, куда он дел настоящего Пятого. Вот только выслушав все планы по этому поводу, Виола остудила весь мой пыл одной фразой.

– А зачем? Какой теперь смысл этого поиска? Ну найдешь ты того самого рыжего долгожителя. Он разве заменит тебе Пятого?

– Разумеется, нет. Это будет другой кот.

– Именно. Абсолютно другой, который не факт, что любил бы тебя так же преданно, как этот. Так что, наверное, стоит поблагодарить того афериста, который подложил тебе беспородного котенка вместо дорогого и генетически идеального.

Она была, безусловно, права, поиск виноватых уже ничего не исправит, сейчас важно было, как и сказала Виола, похоронить Пятого.

Глава 21

Виола

Бывают дни, которые по определению не могут стать счастливыми. Такими их делают события из прошлого, за которое цепляешься и которое накрывает тебя с головой, утягивая на самое дно.

Так произошло со мной прошлой ночью. Когда я приехала в дом Герберта в совершенно нормальном настроении, немного усталая, желающая поскорее упасть в кровать и выспаться перед выходным.

Реальность настигла меня в момент, когда отключала будильники на визофоне. Взгляд упал на календарь, и душа распалась на части. Потому что я умудрилась забыть о самом жутком событии в своей жизни и годовщине, которую никогда бы не хотела помнить.

Именно в этот день умерли мои родители, сестра впала в кому, а меня доктора вытащили с того света.

Меня мучили совесть и непонимание, как я могла заработаться столь сильно, что все вылетело из головы. Мучили слезы скорби и сожаления, поэтому я сама не поняла, когда в приступе поиска, кому бы выговориться, пошла к инкубу – единственному живому человеку в этом огромном доме.

А там… Пятый. Еще одна смерть в эту мрачную дату.

Выглядело последней каплей в и без того переполненную лужу моих переживаний. И я сорвалась, рыдала над бездыханным тельцем, пока наконец не сумела немного с собой совладать, чтобы позвонить Саксу и рассказать о случившемся.

И вот теперь мы оба сидели в подавленном состоянии. Он после первой пережитой потери в своей жизни, и я, пришибленная всем произошедшим.

Час назад мы похоронили Пятого в месте, которое показалось мне самым красивым на огромной приусадебной территории возле дома.

И вот теперь наше молчание с Гербертом вновь затянулось на непозволительно долгое время.

– Если ты хочешь что-то сказать, – начала я, – то говори. Я знаю, что когда очень плохо, нельзя молчать.

– Мне нечего сказать, – безэмоционально произнес Герберт. – А словам я всегда предпочитал дело, но что делать сейчас – не представляю.

На миг мне даже подумалось, что он успел где-то потерять запонку, и сейчас передо мной опять бесчувственный инкуб. Но взглянув на мужчину, убедилась, что артефакт по-прежнему с ним – запонка вдета в петличку.

– Хотя нет, мне есть что сказать, – тут же передумал он. – Я просто не знаю, что делать, не знаю, как быть дальше. Ты рано или поздно покинешь этот дом, и я останусь здесь один. Среди роботов и тишины. Это осознание давит.

– Тогда, может быть, не стоит оставаться одному? – предложила я и принялась перечислять варианты. – Роботов всегда можно заменить на людей, а когда ты будешь морально готов завести нового питомца…

– Нет, – покачал головой Сакс. – Тогда уже он когда-нибудь останется один. Мой век недолог, и Шестому будет скучно в этом огромном доме.

Мужчина тяжело вздохнул и опять придвинул к себе список бумаг с метриками двух разных котов.

– И все же мне не дает это покоя. Ощущение, будто обманули. – Герберт внимательно вчитывался в каждую строку. – Слишком странная история. И я поверю в нее, только когда сам буду убежден.

В следующий час роботы-горничные перетряхивали все пылесборники в доме, чтобы найти образцы шерсти Пятого, а после Герберт приказал подать кар для поездки в город.

– Куда поедешь? – поинтересовалась я, глядя на то, как инкуб бережно упаковывает шерсть в небольшой пакетик.

– Ты тоже поедешь. К Ричарду. Хочу, чтобы он провел еще раз все анализы. И если, не дай бог, обнаружится, что специалист из лаборатории нас обманул, даже не знаю, что с ним сделаю. Увольнение без выходного пособия – минимальное наказание.

Я удивленно вскинула бровь, потому что, кажется, Герберт начал окончательно очеловечиваться, забывая некоторые детали своей натуры.

– Тебя бы никто не стал обманывать, – убежденно заметила я. – Ты ведь инкуб, и все уверены, что ты умеешь читать мысли. Профессор наверняка был искренен до последнего слова. Ни одному здравомыслящему человеку не взбредет в голову обманывать человека по фамилии Сакс.

– И все равно, я желаю проверки от своих источников.

– Хорошо. – С ним проще было сейчас согласиться, тем более что я бы тоже нашла, чем заняться в лаборатории Стоуна.

Но как выяснилось уже на подъезде к городу, Ричард не особо нас ждал. И хоть Герберт разговаривал с братом не по громкой связи, я все равно слышала отголоски недовольства близнеца:

– У меня сегодня тестовый запуск машины. Ты серьезно думаешь, что я брошу все и займусь твоим котом?

– Это не займет много времени, Ричард. Прошу.

– Нет. Давай завтра, в любое время.

– Пожалуйста, – выдавил инкуб, и кажется, именно этим словом пробил железную стену упрямства брата.

После недолгой паузы ученый что-то ответил, и Герберт отложил визофон в сторону.

– Нам выделят полчаса в безумно плотном графике Ричарда, – пояснил Сакс, тут же добавляя: – Подумать только, напрашиваюсь к нему, едва ли не умоляя. Еще пару лет назад это казалось безумием.

– Зато ваши отношения, несомненно, потеплели, – не без гордости ответила я, чувствуя, что хоть и косвенно, но приложила к этому руку. – А что за машину он собирается запускать?

В последнее время я столько слышала о таинственном эксперименте Ричарда, что любопытство взяло верх.

– А он сам разве не говорил? – удивился Герберт, хотя некая ирония в голосе все же проскользнула. – Тогда не уверен, что имею право разглашать.