Раздался стук в дверь. Не дождавшись ответа, Марис Спрогис приоткрыл дверь и заглянул внутрь.
— Заходи! — пригласил его Розниекс. — Заходи и знакомься! Это люди из «Моссада», слыхал о нем? Они привезли из Израиля много интересного о наших клиентах и о деле.
Марис робко вошел в кабинет. Оба офицера «Моссад» поднялись с места и протянули Марису руки.
— Очень приятно, молодой коллега, — сказал Левенсон по-латышски.
Марис с удивлением его разглядывал, не зная, что сказать.
— Симпатичный молодой человек, — заговорил вдруг по-русски капитан Эшколи. — Кем вы работаете?
Теперь в свою очередь удивились Розниекс и Стабиньш.
— Мой помощник, следователь, — ответил Розниекс. — Мы ведь с самого начала могли говорить по-русски, чтобы и вы могли все понять, — обратившись к Эшколи, сказал он.
— Да какая разница! Вам ведь удобнее говорить по-латышски. Главное — чтобы мы понимали друг друга на любом языке, не так ли? — он снова приветливо улыбнулся. — Вы тоже занимаетесь расследованием этого дела? — Эшколи смотрел на Мариса с интересом.
— Да, — наконец пришел в себя Марис. Он продолжал стоять посреди кабинета, не зная, куда девать свои длинные руки.
— Присядь, присядь, — Розниекс легонько подтолкнул его к стулу.
— Да я уж насиделся, — неловко отшутился Марис.
— Это тот самый человек, который попал в тюрьму? — спросил Левенсон.
— Да, тот самый, — подтвердил Розниекс. Теперь они перешли на русский язык.
— Это хорошо, — продолжал улыбаться Эшколи. — Каждому следователю и полицейскому не помешало бы посидеть в тюрьме. Это помогает накопить опыт и проверить выдержку, поэтому мы дадим ему довольно романтическое задание. Как писал Гоголь? «К нам едет ревизор». Но у нас это будет дипломатический курьер из Турции. Мы встретим его со всеми почестями в аэропорту и на некоторое время задержим. Марис его заменит и встретит того человека, которому предназначается посылка, привезенная дипломатом. Дальше уже будем действовать мы со Стабиньшем. Задание не очень сложное, зато интересное. Я вижу, что Марис достаточно хорошо развит физически, и наверно, знает приемы?
Марис согласно кивнул.
— А перед этим мы еще потренируемся, — подвел итог Эшколи.
— Есть одно замечание, коллеги, — вмешался Розниекс. — Если за посылкой придет человек из нашей мафии, то он может узнать Мариса. Марис вообще у них на примете.
— Это не проблема, — снова вступил в разговор Левенсон. — За полчаса мы так преобразим Мариса, что его, как говорится, родная мать не узнает. Может, у вас на примете есть другая кандидатура?
— Мой Шота мог бы сыграть турка, — предложил Стабиньш и вопросительно глянул сначала на Розниекса, потом на гостей. — Капитан Шота Брегвадзе — грузин, сообразительный и умелый работник с большим опытом.
— Грузин? — переспросил Левенсон. — Это хорошо. Он нам очень пригодится в другом мероприятии, а сейчас дело доверим Марису, следователю Марису. Как ваша фамилия? — обратился он к Марису.
— Спрогис.
Почему-то он им очень понравился.
— Посла мафии мы снимем очень легко — он нам расскажет много интересного для дела. Возможно, назовет и местонахождение их штаба, — сказал Эшколи. — А Мариса мы прикроем, так что риска почти нет. Вы, Марис, по-английски говорите? — спросил Эшколи по-английски.
— Говорю, — также по-английски ответил довольный Марис.
— Ну и прекрасно! А капитан Шота Брегвадзе наверняка не говорит, — закончил деловую часть переговоров Эшколи.
— Не пора ли пить кофе? — спросил Розниекс.
— Пора, — согласился Левенсон. — Но нельзя, чтобы нас видели вместе. — Он попрощался со всеми. — Увидимся через час, если нет возражений.
Глава пятидесятаяРОЗНИЕКС ОТПРАВЛЯЕТСЯ В БЮРО ИНГУНЫ
Адвокатское бюро «Ингуна» расположено в престижном районе в самом центре Риги. Адвокат Силиньш работает вместе с коллегой — каждая принимает в своей комнате. Небольшая прихожая служит одновременно и комнатой ожидания. Ингуна и ее коллега наверняка приложили немало усилий, прежде чем нашли столь подходящее для бюро помещение. В прихожей чисто, словно только что закончили ремонт. Все здесь свидетельствует о большом вкусе и выдумке хозяек — и полумягкие белые стулья, и небольшой круглый столик с журналами и газетами, и графин с розовой фруктовой водой…
Розниекс постучал в дверь и тут же услышал приветливый голос Ингуны:
— Прошу вас, господин Розниекс, проходите, проходите! — Как будто она увидела Розниекса сквозь белые, обитые каким-то красивым материалом толстые двери, как сквозь стекло. Он вошел в светлую с белым, украшенным резьбой дамским письменным столом, с полумягкими стульями комнату, на столе — белый телефон. В углу белая книжная полка, рядом — небольшой столик с компьютером. На стене — картина с видом заката.
Ничего кричащего, яркого — вся обстановка спокойная, какая нужна взволнованному посетителю, который нуждается в помощи адвоката. Сама Ингуна тоже в светлом костюме и, кажется, излучает свет и женственность.
Розниекс сел на предложенный стул и, чтобы побороть смущение, начал с профессиональной темы.
— Вы, такая элегантная и утонченная женщина, как вы можете защищать грубых, жестоких, а порой и деградировавших преступников? Людей без моральных устоев и не отягощающих себя совестью? Ездите к ним в тюрьму, пытаетесь найти с ними общий язык, разговариваете с ними конфиденциально и в конце концов становитесь с ними как бы на одну доску, когда разрабатываете общую позицию. Ведь наверняка все ваше существо резко протестует против них самих, против их проступков, направленных против других людей и против общества.
Ингуна не рассердилась, хотя Розниекс неосознанно к тому стремился. Она только улыбалась своей ослепительной улыбкой, и все ее существо лучилось искренней доброжелательностью — так родители относятся к любимым детям, которым нужно что-то терпеливо разъяснить.
— Почему вы так односторонне судите? — Ингуна как бы принимает вызов. — Разве Марис Спрогис — отвратительный преступник-негодяй?
— Случай с Марисом — уникальный. Ведь он жертва. Жертва тех самых преступников.
— К вашему сведению — случай с Марисом вовсе не уникальный. Чего только мы в жизни не видим, с какими случаями не встречаемся, ведь каждый обвиняемый — независимо от того, справедливо или несправедливо он в чем-то обвиняется, — нуждается в юридической помощи так же, как больной — в медицинской.
— Преступность — не болезнь.
— Почему вы так считаете? Преступность — в самом деле болезнь, к тому же очень тяжелая. Да, это не болезнь индивида, а болезнь общества. Она иногда приобретает размеры эпидемии, распространяясь как вирусное заболевание. Его причины кроются, как правило, не в организме какого-то одного человека, а в социальных условиях общества. Отдельный преступник — обычно игрушка, которой управляют социальные условия. Почему сейчас в Германии количество преступлений минимальное, а у нас растет в геометрической прогрессии, да еще с необычайной скоростью, и преступники становятся все наглее, я бы даже сказала, безумнее… Посмотрите, что происходит сегодня! Преступниками становятся малые дети, ведь у нас много малолеток-воров и проституток-малолеток — уже с десяти-двенадцати лет. А когда они достигают четырнадцати лет, то садятся на скамью подсудимых. В шестнадцать-семнадцать лет многие из них имеют уже по три-четыре судимости. Кто, по-вашему, больше необходим — строгий прокурор или чуткий адвокат? Надо не верхушки сорняков косить, а вырывать их с корнем.
— Вы в этом безусловно правы. Но как этого сегодня добиться? Сейчас пока остается только косить. А то скоро вообще на улице нельзя будет показаться.
— Косить тоже надо с расчетом, с индивидуальным подходом — кого и каким образом наказывать, выяснять, что полезнее для самого преступника и для общества. В общем, все непросто и неоднозначно.
— Вы, Ингуна, мне прочли целую лекцию. Вы, наверно, считаете, что сам я в этих вещах не разбираюсь?
— Почему не разбираетесь? Разбираетесь и, может, лучше, чем я. У вас и опыта больше. Но следователи и прокуроры часто о своем опыте забывают и потому вольно или невольно теряют объективность, откровенно встают на позиции обвинения.
— Я встаю на позицию защиты людей. Тех людей, которые ежедневно страдают из-за преступников как материально, так и морально и даже физически, ведь многие сегодня погибают. Поэтому считаю, что пусть лучше хорошие преступники сидят в плохих тюрьмах, чем подвергают опасности имущество, накопленное другими людьми долгим трудом, да и самих людей.
Розниекс спорил неубедительно и неохотно. Он думал об Ингуне, которая сидела напротив и смотрела на него своими такими живыми и почти любящими глазами. А может, ему все это только кажется? Но он чувствует биотоки, идущие от нее, а они, безусловно, свидетельствует не только об интеллектуальном контакте, но и о чувственном.
Язык у Розниекса стал сухим, ему сделалось жарко, вспотели ладони. Ему захотелось сказать Ингуне что-нибудь нежное, поцеловать ее хотя бы в бархатную загорелую щечку. Он поднялся со стула, чтобы приблизиться к ней. Ингуна молча смотрела на него. Но Розниексу не хватает смелости: он боится, что Ингуна сразу даст ему отставку, и тогда он не сможет уже больше наслаждаться тем радостным чувством, которое вызывает у него ее присутствие. Розниекс, такой энергичный и деятельный, даже в чем-то суровый на работе, в обычной жизни был очень застенчивым, даже медлительным и нерешительным. Он частенько ругал себя за это. Валдис отвел взгляд от Ингуны, подошел к столику, налил в стакан фруктовой воды и медленно выпил. Но, словно опомнившись, буркнул:
— С вашего позволения… — а внутренне обругал себя: «Молокосос!». Ингуна, видно, почувствовала его психологическое состояние и решила продолжить разговор.
— Вы верите в теорию Чезаре Ломброзо, что склонность к преступлениям врожденна и зависит от строения черепа?
— Это чересчур упрощенная теория, — Розниекс ухватился за слова Ингуны, как утопающий хватается за спасательный круг, — Ломброзо под этим, по-видимому, подразумевал строение мозга в черепной коробке, которое и определяет форму черепа. А строение мозга, вернее, его содержание часто определяет наследственность. Оно может быть унаследовано от родителей, от прародителей и даже от более отдаленных предков. От содержания мозга и зависит ум человека, его