Ингуна, словно угадав его мысли, горько усмехнулась и добавила:
— Не грустите, господин Розниекс! — Это «Господин Розниекс» больно ударило его. — У нас все равно ничего не получилось бы. У нас гороскопы разные. Вы, насколько мне известно, — «рак», а я — «козерог». Я вредная и неуступчивая. А «рак» и «козерог» несовместимы… — Розниекс снова как сквозь сон слышал Ингуну. — Уже поздно, давайте расходиться по домам.
Розниекс чувствовал свинцовую усталость — несколько мгновений он не мог пошевелить ни рукой, ни ногой. Как-то, еще в молодые годы, когда он работал в Пиекрастес следователем, колхозники угостили его и Стабиньша брагой из сахарной свеклы. Брага была сладкая и приятная на вкус, но потом он чувствовал себя примерно так же, как сейчас.
— Пошли… — наконец отозвался он и поднялся с места. Ингуна закрыла дверь на ключ. На улице уже стемнело, но несмотря на это горел только каждый пятый или шестой фонарь. Экономия. Да и людей на улице немного — боятся выходить из дома, потому что кругом грабежи, убийства, изнасилования — десятки преступлений каждый день. Город выглядит угрюмо, как после объявления военного положения.
«Мне от вас ничего не надо, Ингуна, — хотел сказать Розниекс, но молча шел по улице. — Вы мне нравитесь такая, какая вы есть. Я рад, что у меня есть возможность хоть изредка вас видеть, слышать ваш голос, наслаждаться вашей улыбкой. Мне вполне достаточно этого». Но он молчал.
Идти рядом с дамой и не предложить ей руку — неловко. Немного подумав, Розниекс молча взял Ингуну под руку. Она не оттолкнула руку, а, поменявшись с ним местами, сама ухватилась за его локоть. Что бы это значило? Дружбу, утешение или что-то другое? Оба по-прежнему молчали. Розниекс мучительно раздумывал, о чем бы заговорить.
— Я сегодня без машины. Что-то с аккумулятором… — сказала Ингуна.
— Я вас провожу, — обрадовался Розниекс.
— Только до остановки. Я никого не боюсь. — Сказано было категорично.
На троллейбусной остановке весело гоготала стайка молодежи. Какой-то нализавшийся старик неуверенно подпирал столб.
Розниекс долго и пристально смотрит в лицо Ингуны, а сердце его словно сдавлено чьими-то крепкими пальцами. Ингуна отвела взгляд — смотрит вдаль.
«О чем она сейчас думает? Обо мне или о своей незадачливой любви? А может, просто о своих завтрашних делах?» И все же он решил, что контакт между ними не потерян, тонкая ниточка, связывающая их, не порвалась.
Подъехал троллейбус. Ингуна заходит в него, легко махнув рукой Розниексу. Вид у нее грустный, на лице обреченность.
Розниекс долго смотрит вслед троллейбусу. К сердечной боли добавилась и желудочная. Видно, язва разыгралась. Он повернулся и медленно пошел прочь.
Глава пятьдесят перваяВ АЭРОПОРТУ «РИГА»
В аэропорту, как всегда, царит оживление. На первом и втором этажах много народу. Одни, усевшись в кресла, ожидают своего рейса и напряженно вслушиваются в каждое объявление, звучащее из громкоговорителей. «Начинается посадка в самолет, рейс номер 217, Рига — Вена», «Начинается посадка в самолет, рейс номер 426, Рига — Новосибирск», «Совершил посадку самолет из Парижа… из Копенгагена… из Праги» и так далее. Другие нервно прогуливаются по обширному залу ожидания, некоторые разглядывают витрины магазинов и киосков, расположенных почти вдоль всего зала. Возле поста таможенного контроля образовалась очередь, рядом стоят чемоданы, сумки, пакеты. Провожающие целуются с уезжающими, желают им попутного ветра, оживленно переговариваются. Везде звучит разноязычная речь — латышская, русская, немецкая, английская, шведская. Народ тут тоже самый разный: немцы, американцы, китайцы, вьетнамцы, японцы, негры. И у всех дорожное настроение — даже те, кто никуда не едет, втянуты в эту суету, переживают дорожное беспокойство. Они с облегчением вздыхают, лишь когда их родственники, друзья или знакомые садятся в самолет…
На втором этаже аэродрома у стены из толстого стекла стоят Стабиньш и майор Левенсон. Оба внимательно смотрят на серый асфальт летного поля. Оба они одеты в штатское и выглядят элегантно — ни дать ни взять работники дипломатического корпуса.
— Прилетит ли? — в голосе Стабиньша опасение.
— Прилетит: сведения надежные, — спокойно ответил Левенсон, словно речь идет о каких-то обыденных вещах. — Наш человек провожал его до самого летного поля в Анкаре и видел, как он сел в самолет. Ошибки тут быть не может.
— Дай Бог, чтоб прилетел! — Стабиньш вынул из нагрудного кармана цветную фотографию. Левенсон вынул из своего кармана точно такую же. На ней был изображен молодой щеголеватый человек с черными франтоватыми усиками.
Самолеты с пронзительным ревом и свистом неслись по взлетной полосе и взмывали в воздух. Другие, приземлившись, еще долго, пока не смолкали моторы, стояли на месте. Потом к ним подвозили трап, подъезжал автобус, и пассажиры один за другим с усталыми, но улыбающимися лицами выходили из самолета.
Лайнер из Анкары остановился неподалеку от входа. Пассажиры медленно потекли из него.
— О’кей! — Левенсон дружески хлопнул Стабиньша по плечу и быстрым шагом направился к лестнице.
Ловко и незаметно он просочился сквозь толпу, спустился по лестнице вниз и через несколько мгновений был уже на летном поле. А там устремился прямо к молодому смуглому мужчине с щеголеватыми усиками, который стоял и беспомощно озирался вокруг, словно искал кого-то глазами.
— Господин Гарсу-заде? — Левенсон почтительно поклонился. — Я в вашем распоряжении.
Лицо дипломатического курьера изобразило высокомерную улыбку.
— О’кей!
Левенсон взял у него саквояж из желтой кожи и простодушно ухватился за элегантный черный кейс, но дипломатический курьер отрицательно поднял палец вверх, сам взял свой кейс, и они пошли вперед. Дипкурьер с любопытством осматривал зал аэропорта, пока они шли сквозь него к машине — дипломатический шестиместный «зим» ждал их у самого выхода.
— Поехали! — бросил по-латышски Левенсон шоферу. Они с дипкурьером уселись на мягком заднем сиденье. — Как всегда — в гостиницу «Де Рома».
Швейцар подчеркнуто галантно открыл тяжелые двери гостиницы. Они прошли через фойе, где в мягких креслах сидели люди, вошли в лифт и поднялись на пятый этаж. У дверей с номером 564 остановились. Левенсон вынул из кармана ключ и отпер дверь.
— Мне сказали, что у меня будет номер 594, — неуверенным голосом сказал дипкурьер.
— Небольшие изменения, господин, — Левенсон вежливо, пожалуй, даже услужливо улыбнулся. — Этот номер удобнее и окна в нем выходят не на улицу.
«Ошибка невозможна, — подумал Левенсон. — Курьер себя уже немного выдал».
Он распахнул дверь и пропустил его вперед.
— Чувствуйте себя как дома! Что вам заказать — кофе, виски со льдом? Или что-нибудь другое?
— Нет, благодарю, — дипкурьер надел маску вежливого высокомерия. — Мне хотелось бы отдохнуть. — Он дал понять, что Левенсону следует оставить номер. Но тот не торопился. Словно о чем-то вспомнив, он затоптался на месте.
— Мне поручено кое-что обсудить с вами… — медленно произнес он.
— Тогда говорите, пожалуйста, — лицо курьера резко изменило выражение — стало заинтересованным. Он указал на мягкое кресло рядом с круглым столиком.
Но Левенсон не сел, обдумывал, как быть дальше: приступить к делу сразу нельзя — курьер не так-то прост, его голыми руками не возьмешь. Ребята выяснили пароль, но его в последний момент могли изменить, а без пароля можно и опростоволоситься — этот тип обязательно поднимет крик, позвонит дежурному… Соучастников могут предупредить. «Буду пробиваться напрямую!» — решился Левенсон.
— Вы грубо нарушили латвийские и международные законы! Кто вам дал такое право? — грубо и повелительно прошипел Левенсон и медленно, но угрожающе пошел на дипкурьера. От услужливого и улыбчивого представителя министерства иностранных дел не осталось и следа. Перед дипкурьером стоял теперь наглый и устрашающий робот, в любую минуту готовый смертельно ударить. А выражение лица вообще не обещало ничего хорошего.
Ошарашенный дипкурьер попятился назад. Лицо его сначала налилось кровью, затем побледнело, глаза выкатились из орбит.
— Что? Что вы себе позволяете? — взвизгнул он. — Я… Я дипломат, имею статус неприкосновенности! Я сейчас… — продолжая пятиться назад, он наткнулся на кресло и свалился в него, но быстро справился с собой и сунул руку за пазуху. Но Левенсон оказался проворнее — молниеносным движением он схватил курьера за руку, ловким приемом вывернул ее и выхватил пистолет.
— Так, так, — насмешливо и в то же время угрожающе сказал он. — Вооруженное сопротивление полиции! Международные законы не защищают преступников, даже если у них есть дипломатические документы, — он неторопливо вынул из кармана карточку Интерпола. — Откройте кейс, уважаемый, иначе…
— Вы не имеете права, не имеете права! — истерически закричал дипкурьер, вскочил и бросился на Левенсона.
— Есть у меня такое право!
Он размахнулся и рубанул ладонью по шее дипкурьера. Тот как подкошенный повалился опять в кресло и закрыл глаза.
Левенсон налил из графина воды в стакан и подал его дипкурьеру.
— Выпейте, пожалуйста, — бесстрастным голосом сказал он. — И откройте кейс!
— Там нет ничего запрещенного, — безнадежно отозвался дипкурьер. — Поверьте мне!
— Не поверю!
Дипломатический курьер медленно и нехотя достал из брючного карманчика для часов крошечный, но хитроумный ключик, сунул его в замочек, нажал какую-то кнопочку, и крышка кейса мгновенно отскочила.
— Там нет ничего, кроме документов!
— Вы, наверное, считаете, что мы вас взяли просто так — от скуки, чтобы развлечься? Ошибаетесь! Мы знаем, что спрятано в нижней части вашего кейса. Но не только это. Нам известно и кому все это предназначается, на какие цели. Так что не валяйте дурака! Пока что можем поговорить с вами о контрабанде наркотиков. Причем в крупных размерах. Но к этому может приба