«Мидас» ответил:
— Хорошо. Я поставлю ребят на крыше, чтобы следить за ситуацией. Остальные будут снимать оборудование.
Джон Кларк плюхнулся на застеленную шикарным бельем кровать в люксе в отеле «Формонт», когда зазвонил спутниковый телефон.
— Кларк слушает.
— Привет, приятель.
Кларк узнал Кита Биксби. Он усмехнулся. Судя по всему, ЦРУ-шник собирался еще о чем-то попросить.
— Здорово, — ответил он.
— Не хотел отвлекать, но есть проблема и мне срочно нужна помощь.
— А именно?
— Одиннадцать часов езды среди ночи к месту, где ситуация является настолько напряженной, что скоро станет опасно.
Кларк ответил:
— Я свяжусь с ребятами. Только еще закажу кофе.
Биксби кратко изложил ему ситуацию. Через несколько минут, Кларк связался с Дингом на конспиративной квартире на другом конце города.
Глава 35
Джек Райан-младший провел весь день в «Кастор энд Бойл» за составлением новой базы данных в «i2 Analyst’s Notebook». Новое дело касалось норвежской судоходной компании, которая закупила несколько кораблей у российской фирмы, однако после доставки обнаружила, что получила ржавые остовы. Мало того, что дело было банальным и неинтересным, стоимость заказа была на несколько порядков меньше, чем по «Делу Гэлбрайта — „Газпрома“». Джек заскучал уже к полудню и в два часа дня принялся тайком заглядывать в диаграмму связей этого дела, которую он создал в «Analyst’s Notebook» на прошлой неделе.
Когда зазвонил телефон, он поднял трубку не глядя.
— Райан слушает.
— Привет, Джек. Не помешал?
Он не ожидал услышать отца.
— Привет, папа. Нет, конечно. Просто занимаюсь русскими.
— Представь, я тоже.
— Да, я слышал. Дэн уже выяснил, кто отравил Головко?
— Да, но кое-что создало больше вопросов, чем ответов.
Джек-младший прикинул в уме. В голове, казалось, была полная каша.
— Я слушаю.
— Мать говорила, что ты звонил вчера вечером. Извини, что не удосужился подойти.
— Все нормально. Я знаю, что тебя загоняли по поводу Сергея и Украины. Я надеюсь, что у тебя все будет в порядке.
— Все хорошо. Мы вернулись в резиденцию и все пошло, как прежде. Правда, здесь разворотили всю ванную комнату.
— Быть того не может. Папа, извини, что не позвонил. Был реально загружен.
— Все в порядке. По себе знаю, что это значит.
Райан-младший усмехнулся.
— Ну как у тебя вообще?
— Замечательно.
— В Лондоне здорово, да? — Джек мог услышать в голосе отца энергию, словно он сам вспоминал через него этот город, в котором тоже когда-то жил.
Джек-младший только вяло пробормотал:
— Точно.
Последовала пауза. Джек-старший спросил:
— Все ведь нормально?
— Ну, кое-что надо наладить.
— Что-то не так? Какие-то проблемы?
— Да нет, папа. Все нормально.
Джек-старший снова сделал паузу:
— Ты же знаешь, что можешь со мной поговорить.
— Конечно. Все хорошо. Просто работа достала.
— Понимаю, — отец сменил тему, хотя понял напряженность в голосе сына. — Ты не мог бы кое-чем мне помочь?
Джек-младший расслабился.
— Конечно. Было бы неплохо как-то отвлечься.
— Помнишь Бэзила Чарльстона?
— Конечно. Хотя это было давно… Ему же уже должно быть за восемьдесят?
— Вот в этом и проблема. У меня есть к нему пара вопросов, которые я бы хотел обсудить с ним лично, но у меня какое-то предчувствие, что ему трудно будет говорить по телефону. Последний раз, когда я звонил ему, он половину не услышал.
— Он все еще живет в Белгравии?
— Да.
— Я смогу заехать, но не очень надолго. Что мне спросить у него?
— Около тридцати лет назад в Европе случилась серия убийств. Тогда некоторые полагали, что ответственность за них нес агент КГБ с позывным «Зенит». Мы обнаружили некоторые неподтвержденные данные в одном старом деле, которые наводят на мысль, что «Зенит» — это Роман Таланов.
— Нихрена себе, — ответил Джек-младший.
— Это все, в основном, мои догадки, но я не хочу зафантазироваться. Мне нужно знать больше. Кодовое слово «Бедрок» появилось из дела, связанного с убийствами «Зенита». Я не знаю, это человек, место, или, может быть, операция. Нам нужно знать, что это такое. И если кто-то может это помнить, то это сэр Бэзил.
Райан-старший объяснил, что вроде бы именно Чарльстон сделал пометку «Бедрок» в документе, и что секретарь немедленно перешлет документ по электронной почте.
— Судя по всему, это секретные документы разведки. Зачем ему говорить со мной?
— Бэзил не откажется поговорить с тобой, — сказал Джек-старший. — Он же знает, что ты работал на Джерри.
Джек-младший знал, что разговор с отцом шел по закрытому каналу, и что отец тоже знал об этом. Тем не менее, он не решил сказать прямо. Но то, что Чарльстон знал, что он «работал на Джерри» означало, что он знал о «Кампусе». Это удивило Джека.
— Действительно?
— Абсолютно. Он знает, что ты был аналитиком, и знает, какими делами ты занимался с Джерри.
— Ладно. Еще вопрос. Разве это было не в те времена, когда мы жили в Англии?
— Да, именно тогда. Я хорошо помню это дело. Ты тогда был совсем карапузом.
— Папа, ты не обижайся, но это было очень давно. Как ты думаешь, Бэзил что-то вспомнит, если об этом «Бедроке» ничего не было в документах SIS?
— Джек, ты же лучше многих знаешь, что не каждая важная операция запечатлеется для потомков. Если «Бедрок» был настолько важен, что ему не нашлось места в мемуарах, то Бэзил, скорее всего, будет хорошо помнить.
— Я тебя понял. Я спрошу. Но ты действительно думаешь, что есть шанс, что к этому причастен Таланов?
— Этого знать нельзя. Я научился не слишком полагаться на единственный отрывок информации. Мне нужно больше, чтобы в чем-то убедиться.
— Но тебя это заинтересовало настолько, что ты решил найти «Бедрока».
— Верно, — сказал Джек-старший, но затем спохватился: — Выследить? Я говорил только поговорить с Бэзилом. Я не хочу, чтобы ты кого-то выслеживал.
— Точно, — ответил Джек-младший.
— Расскажешь, что у тебя на работе?
— Занимаюсь махинациями русских. Обманывают по части бизнеса и прав собственности. Лгут с бесстрастным лицом и используют судебную систему, чтобы красть и запугивать.
— Все насколько плохо?
— Ты не поверишь, — затем Джек-младший сам спохватился. — Хотя о чем я говорю? Ты же работал нос к носу с КГБ.
— Очень верно подмечено, — сказал Райан-старший. — И как, хотя бы нравится работа?
Райан-младший вздохнул.
— Достало. Я несколько лет мечтал о справедливости. О том, чтобы выслеживать и останавливать плохих парней. Но здесь я гоняюсь за плохими парнями, но максимум, на что я могу рассчитывать, это на то, что суд, не имеющий никаких полномочий по отношению к ним постановит арестовать какие-то захапанные ими активы, чего, вероятно, никогда не случится.
— Справедливость вообще вещь неторопливая.
— А тут еще вообще никаких подвижек. Мой начальник, Хью Кастор, видимо, боится трогать какую-либо грязь, непосредственно связанную с siloviki в Кремле. Я понимаю, что он не хочет увязнуть в суде или чтобы наши сотрудники начали преследоваться властями, но мы слишком легко отпускаем реальных преступников.
— Не думаю, что могу чем-то помочь, но я бы тоже хотел заставить некоторых бесполезных уродов задуматься над своим поведением. Если бы здесь были Динг, Джон, Сэм и Дом, я очень уверен, что мне бы не пришлось копаться в старых договорах.
— Понимаю. Когда я работал аналитиком, была пара случаев, когда я знал, что что-то нашел, но вышестоящие так не думали. Мало что может быть более отвратительным.
— Я отправил тебе документ, который тебе нужно будет показать Бэзилу, — сказал Джек-старший. — Этого, а также того, что я тебе уже сказал, будет достаточно, чтобы заставить его покопаться в памяти. Не буду вдаваться в подробности, так как это долгая история, да и я сам уже всего не помню.
— Без вопросов. Я поговорю с Бэзилом и передам тебе, что он скажет. Вообще довольно забавно.
Джек-старший слегка рассмеялся.
— Вряд ли я могу обещать тебе нечто большее, чем несколько минут беседы с восьмидесятилетним стариком, но мне хотелось бы на что-то рассчитывать.
— Все нормально, папа. Ты же знаешь, мне нравится слушать сказки.
Голос президента потяжелел:
— Не в этот раз, сынок. Мне кажется, что в этой истории счастливого конца не планируется.
Глава 36
Джек Райан проснулся от слабого стука капель дождя, хотя вряд ли понял это. Это была Англия, и отсутствие дождя в это время года было бы удивительным. Он медленно протянул руку, и наткнулся на теплое плечо жены. Было без двадцати шесть, и Кэти еще спала, что Джек находил вполне разумным.
Будильник был установлен на без пятнадцати шесть, так что Джеку пришло время просыпаться. Он протянул руку, выключил будильник и выбрался из кровати. Он побрел на кухню, сделал кофе и направился к дверям, чтобы взять утреннюю газету.
На улице было абсолютно тихо. Райаны жили в Северном Кенте, в Чатэме, находящемся в пятидесяти километрах к северу от Лондона. Они были простой парой с улицы Гриздейл Клоз, выходящей на шоссе, ведущее к столице. В первом по улице доме их каждое утро видели выезжающими с улицы на машине с включенными фарами.
Все соседи знали, что Кэти была хирургом в Хаммерсмитском госпитале, а Джек — чиновником на скучной должности в американском посольстве. Хотя официально все так и было, истина была намного интереснее, чем сплетни, ходящие за живыми изгородями на Гриздейл Клоз.
Молодой американец был аналитиком из ЦРУ.
Джек заметил, что молочник принес обычную половину галлона.[38] Их дочь Салли выпьет все до капли до приноса следующей. Он поднял тару, а затем поискал газету, лежавшую в кустах рядом с дверью. Экземпляр «Интернейшнл Геральд Трибьюн» была завернут в полиэтиленовый пакет, чтобы уберечь его от дождя, что говорило о том, что мальчишка-разносчик относился к своей работе лучше, чем от него требовалось.