Последняя из рода. Скованные судьбой. — страница 21 из 71

— Мы не можем вами рисковать, — непримиримо добавил он под тяжелым взглядом Мамору. — Вы отправили сюда меня и Хиаши, чтобы мы приняли на себя командование и вернули контроль над перевалом.

Мамору молча, но отнюдь не терпеливо его выслушал.

— Ты уже говорил это вчера, — сказал он. — И повторяешь сейчас.

Осака, несмотря на свой немалый возраст и опыт, с трудом удержал взгляд, встретившись с глазами своего господина.

— Ваш долг — сохранить себя ради армии, — настойчиво продолжил Осака. — Если что-то случится... — и он все же осекся, заметив, как напряженно сжались пальцы Мамору на рукояти меча.

В шатре собралось не меньше дюжины людей, и лишь один из них осмелился ему перечить.

— Если со мной что-то случится, их поведешь ты, — холодно бросил Мамору. — Но пока я жив, я не буду прятаться за чужими спинами.

Он мельком посмотрел на карту, на которой были расставлены фигурки, обозначавшие вражеские силы и силы Империи. Со дня на день в гарнизоне ждали подкрепления со стороны спокойных восточных границ. Но все это занимало слишком много времени, а он не мог медлить.

Осака хотел вновь заговорить, но взгляд Мамору заставил его смолкнуть. Полководец сжал губы в суровую, тонкую нить и ничего больше не сказал. Присутствовавшие в шатре воины обменялись быстрыми, выразительными взглядами. Все они были согласны с опытным военачальником и все считали, что будет лучше, если их господин задержится в гарнизоне у реки.

Только вот их господин считал иначе.

Когда все разошлись, Мамору посмотрел на Талилу.

— Я буду ждать тебя у берега. Такахиро отдаст тебе твою катану.

Она порывисто кивнула, с трудом спрятав вспыхнувший в глазах огонь. Минувшей ночью ей приснилось, как она сжимала в ладони меч, и проснулась она с тянущим ощущением пустоты. Она никогда не стала бы его просить, но втайне надеялась, что Мамору еще раз решит повторить их тренировочный поединок. Но не ожидала, что это произойдет так скоро.

Талила сделала глубокий вдох и поспешила следом за мужем. Такахиро встретился ей через несколько шагов. Он уже все знал и потому протянул ей оружие, не дождавшись вопроса.

У берега реки царила спокойная тишина. Солнце уже клонилось к закату, окрашивая небо в теплые, золотистые оттенки, которые отражались в гладкой поверхности воды. На другой стороне, чуть выше по течению, виднелись очертания леса. Тени от деревьев начинали удлиняться, медленно распространяясь по земле, и на мгновение Талиле показалось, что в их темных формах скрывается что-то зловещее, неясное и чуждое. Но она моргнула, и ощущение исчезло.

Мамору стоял в нескольких шагах от воды, держа в руке обнаженный меч. Его лицо было по-прежнему спокойным и непроницаемым, но в его глазах было что-то — она почти могла бы назвать это ожиданием.

— Давай, — произнес он, едва она сбежала по небольшому обрыву.

Талила сжала рукоять меча и сделала первый шаг. Ее сердце забилось быстрее, когда она почувствовала, как знакомая сила и уверенность вернулись к ней, когда железо снова стало продолжением ее руки. И с каждым движением уверенность росла.

Она так увлеклась их поединком и упоительным чувством свободы, которое он дарил, что не сразу заметила неладное. И лишь когда Мамору резко остановился, и она, не ожидав этого, не сдержала удар и полоснула его своей катаной по плечу, Талила поняла, что что-то не так.

Неожиданно на горизонте появились силуэты. Тени на земле стали удлиняться, и воздух вокруг словно замер.

Талила мельком взглянула на Мамору, который сразу же сменил стойку, готовясь к нападению.

— Уходи в лагерь, — велел он ей, мягко отступая вдоль берега реки. — Это приказ.

И она ему не подчинилась.

Она вновь услышала шепот, еле различимый, но странно знакомый. Но на этот раз она была к нему готова. И уже знала, каким смертельно-опасным он может быть.

Тени обвивались вокруг нее и Мамору, медленно, не неуклонно сжимая свое кольцо и поглощая свет.

Талила замахнулась, но тут же почувствовала, как ее движения замедляются, словно что-то невидимое тянет ее назад. Прежде она никогда не сражалась с тенями и даже не представляла, что они из себя представляют. Она видела лишь, как против них выступал Мамору.

Муж грубо схватил ее за локоть и заставил стать позади себя, спина к спине. А тени с каждым моментом становились все ближе и опутывали их, как невидимая паутина. Погруженные в темноту, они не видели уже ни берега реки, ни деревьев, ни даже кромки воды.

Мамору и Талила сражались спина к спине, их мечи тускло сверкали в сгустившемся мраке. Но она даже не почувствовала, как одна из фигур приблизилась с правой стороны. Она резко развернулась, чтобы встретить ее, но тень оказалась быстрее, чем она могла ожидать. Холодные, как лед, пальцы обвили ее запястье, и Талила взвыла от неожиданной боли, попытавшись вырваться, но магия, которую использовали против нее, оказалась слишком сильна.

Мамору заметил это в тот же миг. Он бросился вперед, чтобы помочь, но тени преградили ему путь, и он принялся прорубаться сквозь них, почти обезумевший от ярости и беспомощности. Он знал, что должен был защитить ее, но было слишком поздно. Тени сковывали его движения, и, даже несмотря на все его усилия, Талила исчезала, теряясь из поля зрения.

Талила чувствовала, как ее тянут куда-то назад, во тьму и холод. Она сопротивлялась изо всех сил, что остались; она даже пыталась закричать, но только тихие звуки вырвались у нее изо рта. Ей казалось, что под ногами исчезает земля, и ее уносят все дальше и дальше. Тело напряглось, мышцы сжались в судорогах, и вдруг, в тот момент, когда она почувствовала, как усиливается давящая на нее тяжесть, на оковах на ее запястьях появилась глубокая трещина.

Магия, которую так долго сдерживали, ворвалась в Талилу с такой яростью, что она едва смогла сдержать в себе взрыв. Огонь прилил к ее рукам, и она почувствовала, как тело наполнилось жаром.

Лихорадочная, почти неуправляемая энергия захлестнула ее с головой.

Словно в ответ на ее ярость, река чуть в стороне от нее взметнулась, и забурлила вода. Талила подняла руку, и по ней моментально расползлись языки пламени. Оно коснулось реки, и река начала гореть.

Яркий огонь на несколько драгоценных мгновений ослепил Мамору, и он вскинул перед глазами ладонь, зажмурился и попятился назад. В голове бешено стучала кровь, бурлящая из-за битвы, а по вискам и шее стекал пот. Сперва он даже не осознал, что случилось.

Не мог поверить.

Не мог поверить, что оковы, которые он намеренно не скрепил до конца, спали в эту самую минуту.

Что яростная магия Талилы сорвала их, пока они вдвоем сражались против наемников из страны теней.

Вспыхнувшая огнем река привела его в чувства.

Мамору обернулся, отметив, что их враги отступили. Он больше не чувствовал, что вязнет в темном, липком тумане, и он вновь мог видеть и землю под ногами, и реку, и лес на другом берегу.

Потом его взгляд наткнулся на Талилу, и он резко остановился, словно налетел на препятствие. У нее по рукам лилось и бежало настоящее пламя: яростное и неистовое, и обжигающее. Пугающее. Ее лицо было искажено, а из-под плотно закрытых глаз по щекам стекали слезы. Оковы валялись у нее под ногами, и на них плясали тусклые искры.

Она не справлялась, осознал Мамору, и обреченность этого знания стиснула железной хваткой грудь. Она не справлялась с силой, которая на нее обрушилась, она не могла сдержать собственную магию, потому что слишком долго жила без нее.

Она привыкла жить без нее, и теперь, когда огонь вновь струился по ее рукам, Талила не могла его удержать.

Она вздрогнула, неловко взмахнула ладонью, и пламя перекинулось на тростник вдоль кромки воды. Отброшенные огнем тени никуда не исчезли. Они клубились и сжимались вокруг Талилы, и по земле стелился пронизывающий до самых костей холодок.

Когда воздух разрезало громкое звучание боевого рога, Мамору повернул голову в сторону лагеря. Оттуда к ним уже спешили вооруженные воины.

Его люди.

И он мог представить их ужас, когда те увидят Талилу...

Не раздумывая ни мгновения, Мамору бросился к ней. Исходящий от нее жар выжег воздух у него из горла и легких, и он закашлялся, чувствуя, как пламя опаляет брови и ресницы. Талила была не в себе, она словно впала в транс, в странное забытье. Она не шелохнулась, когда он приблизился. Не вздрогнула, когда он схватил ее за плечи и потряс.

И не очнулась.

— Талила! — взревел он, усилив хватку и зная, что от его пальцев потом останутся синяки.

Она раскрыла глаза и забилась, увидев его. Попыталась вырвать руки и отшатнуться, но Мамору держал ее крепко. За его спиной по-прежнему горела рука и трещал, оборачиваясь густым черным дымом, прибрежный тростник. Чуть дальше по склону бежали его люди. Они спешили, чтобы помочь ему, чтобы его спасти, но только он знал, что его спасение обернется для Талилы погибелью.

— Ты должна прийти в себя! Ну же!

Он крепко сжал ее запястья и чуть сам не отдернул руки, обжёгшись. Пламя, охватившее руки Талилы, было настоящим — ярким, жадным, обжигающим. И причиняло такую же боль, как если бы он сунул ладонь в костер.

Мамору сцепил зубы, не разомкнув хватки. Время утекало с каждым мгновением, он загривком чувствовал приближение своих людей. И присутствие теней, которые никуда не ушли. Лишь отступили ненадолго.

— Господин! — крикнул кто-то, и ветер донес до Мамору эхо чужих слов. — Господин, отступите от нее!

Талила трепетала, словно пламя пульсировало внутри нее, вырываясь наружу с каждым ударом сердца. Ее глаза метались, то задерживаясь на его лице, то теряясь где-то за гранью реальности. Она была здесь и одновременно далеко, в плену своей магии, что вырвалась из-под контроля.

— Смотри на меня, Талила!

Его слова с трудом пробились сквозь хаос, бушевавший внутри нее. Пламя с ревом обвило их обоих, но спустя мгновение огонь дрогнул.

Дыхание Талилы стало менее прерывистым, взгляд чуть прояснился. Мамору почувствовал, как пламя постепенно отступало, перестав рваться в судорожных вспышках.