Последняя из своего рода. Том 1 — страница 2 из 24

Взглянув на Мервина, я ощутила жгучее желание высказать свое недовольство его отсутствием манер. В самом деле — заявиться в покои благородной дамы без приглашения! 

— Из всех глупостей, которые вы могли сделать, принцесса… — его первые слова прозвучали как рычание. — О чем вы вообще думали?

Я растерянно моргнула, не представляя, что он имеет в виду. Наш первый разговор за полгода — и Мервин, позабыв даже о зачатках этикета, ворвался в мою комнату и набросился с непонятными вопросами!

— Или такова была ваша цель? Усложненный способ самоубийства? — в голосе таирта проскользнуло презрение.

— Конечно же нет! — я немедленно отбросила его абсурдное обвинение, потом сделала паузу, и, решив, что нет смысла играть в догадки, добавила. — О чем ты вообще говоришь?

Мервин нахмурился.

— Я говорю, — начал он медленно, — о вашей безумной попытке использовать кийста, чтобы пробить щиты на Источнике. Данные артефакты не подходят для таких целей. Их единственное назначение — лишение памяти и смерть.

Кийста? Мои ладони неожиданно закололо. Я потерла их и уставилась, не понимая, на красные полумесяцы ожогов.

— Это от кийста, — пояснил Мервин и сделал неопределенный жест, после чего колотье стихло, а ожоги начали бледнеть. 

— Впрочем, — добавил он ядовито, — этот дискомфорт — самый минимум, который вы, принцесса, заслужили за свою глупость.

Я сжала ладони в кулаки, пряча ожоги, а потом, резкой вспышкой, память вернулась: мой визит в подземелье, случайная находка и импровизированный план побега…

— Как ты узнал? — спросила, ощущая одновременно разочарование и облегчение. Мой план провалился, но я хотя бы не умерла. Жизнь — даже жизнь в качестве пленницы — не то, чего я хотела лишиться.

Таирт снисходительно улыбнулся.

— Неужели вам не приходило в голову, Ваше Высочество, что я знаю обо всем, происходящем в моем доме?

Ну конечно. Следящие заклинания не обязаны быть видимыми.

После паузы Мервин добавил:

— Вы имеете представление, сколько Силы мне пришлось потратить, чтобы ликвидировать нанесенный кийста ущерб?

Я покачала головой, чувствуя себя немного виноватой. Глупо, конечно: пленница не должна чувствовать вину за неудобство, которое причинила тюремщику.

— А я не просила тратить, — пробормотала, не глядя на таирта…

* * *

Несколько лет назад…


Мервин был неизменной частью моего детства. Всегда рядом, молчаливый, мрачный наблюдатель, черноволосый и черноглазый; всегда одетый в темное и казавшийся оттого еще бледнее. Среди ярких красок королевского двора он был уместен не более, чем нахохленный ворон в окружении сияющих тропических птиц. 

В те годы мне часто приходил в голову вопрос — почему Мервин терпит изобретательные издевки моих старших братьев, брюзгливое недовольство отца, замаскированное презрение придворных? Почему не вернется домой? Однажды я спросила его об этом, и таирт, после долгой паузы, когда стало казаться, будто меня просто не слышали, ответил:

— Спросите лучше у вашего отца, принцесса.

Именно это я не замедлила сделать.

— Он нам нужен, — с неохотой объяснил король, отодвигая очередной важный документ, понимая, что я не отстану, пока не добьюсь ответа. — Это один из лучших таиртов в стране.

— Но Мервин мог бы изготавливать артефакты дома! — воскликнула я. — Папа, разве ты не видишь, как ему плохо здесь?

— Есть вещи более важные, чем чувства отдельного… — отец сделал короткую паузу и с некоторым усилием закончил, — отдельного эль-туань. Кроме того, его необходимо держать под присмотром.

— Почему? — удивилась я. — Разве Мервин опасен?

— Нет, — буркнул отец. — Но он полукровка. Кто знает, что он унаследовал от этих тварей?

— Не полукровка, а только на одну восьмую… Хотя нет, подожди. Если восемь поколений назад один из предков Мервина был оборотнем, то как такое смешение правильно называется?

Король взглянул на меня насмешливо:

— Если ты все спросила, девочка, может, займешься чем-нибудь другим и позволишь отцу закончить работу?

Я скорчила тогда недовольную гримасу, но ушла. У меня, как и у отца, были свои дела помимо Мервина. Например, устроить каверзу для одного брата, свалить все на другого, а потом с визгом носиться по парку от них обоих, разобравшихся, наконец, кто истинный виновник. 

О, это безоблачное время детства!

 Мне было пятнадцать, когда мама, в наказание за очередное нарушение этикета, отправила меня в нижнюю лабораторию таиртов, младшей помощницей. Помню, я куксилась и плакала, но переупрямить королеву не могла. Она вообще придерживалась странных понятий о правильном воспитании детей. Например, мама верила, что дополнительные занятия разными ветвями магии — самое лучшее и прогрессивное наказание, в отличие от домашнего ареста или лишения сладкого. 

Возможно, она была права.

Создание артефактов — трудоемкий и сложный раздел магии, требующий невероятной точности в приложении Силы, способности концентрироваться, отсечения лишних мыслей. То есть таирты, как я полагала, воплощали качества, у меня напрочь отсутствовавшие. 

Помню собственное удивление, когда у меня, самой бестолковой принцессы за всю историю династии (так, по крайней мере, уверял наставник по боевой магии) что-то начало получаться. Мервин, ставший к тому времени мастером-таиртом, не хвалил меня, но яда в его редких репликах убавилось.                                

Глава 3

— Почему я здесь? — спросила я. — Что тебе нужно от меня?

Выражение лица Мервина никак не изменилось, словно бы он не слышал вопрос.

— Лучшие маги нашей страны учили вас, принцесса, — сказал он ровным тоном, — вы не можете не знать правила обращения с артефактами. Так скажите мне, что это было — приступ глупости или приступ безумия?

Я ощутила, как от стыда и возмущения начало гореть лицо.

— Итак? 

— Я… Это было… — глубоко вдохнув, я начала вновь. — Полгода! Ты запер меня здесь, в одиночестве! Мне нечего было делать, не с кем говорить! Я просто хотела сбежать из твоей проклятой тюрьмы!

Губы Мервина пренебрежительно скривились.

— Не ожидал, что принцесса из Великого Дома Шоралл рискнет жизнью из-за подобных мелочей.

— Мне так плохо здесь, — сказала я тихо. — Мервин, отпусти меня.

На мгновение гримаса исказила лицо таирта. Гнев? Я не успела понять, а маска безразличия уже вернулась на место. 

— Нет, — сказал он.

— Мервин, — я пыталась говорить спокойно, но мой собственный гнев рос. — Пожалуйста, пойми, так не может продолжаться. Это невыносимо. Я ведь дочь короля и…

— Уже нет, — прервал он.

— Что? — я недоуменно моргнула.

— Ты была дочерью короля. Сейчас ты никто.

— Что? Да как ты смеешь! — я вскочила на ноги, чувствуя, как гнев жжет мне кожу лица. Таирт взмахнул рукой, и воздух тяжелой ношей упал мне на плечи, придавливая к кровати. Потом Мервин заговорил, и хотя его черные глаза все еще не выражали никаких эмоций, голос сочился ядом.

— Ты, кажется, не поняла, моя дражайшая принцесса, кто я теперь и кто ты.

Я не могла поверить собственным ушам. Мервин никогда не говорил со мной так: никогда не обращался ко мне на «ты», никогда в тоне его не было ненависти. Мой гнев сменился растерянностью и подступающим страхом.

— Я объясню, милая принцесса, — продолжил таирт. — Разъясню твою ошибку. Полгода назад род Шоралл, дважды проклятый Драконами, был уничтожен. Королевства Шоралл больше нет: страна теперь разбита на дюжину провинций, правитель каждой носит знак, подобный этому, — и Мервин, не отводя от меня взгляда, указал на эмблему на своей одежде. 

Я вздрогнула. Показалось, будто от жеста таирта дракон на его плече ожил и уставился прямо на меня. Или не показалось — как знать, что за магия вложена в создание эмблемы? Я торопливо отвела взгляд. Теперь понятно, почему Мервин почти не появлялся в замке все это время: вряд ли эль-туань покорно приняли власть чужаков.

— В награду за преданную службу, — продолжил таирт, — Дракон не только вернул мне земли предков, отобранные Шоралл, и назначил своим первым наместником, но и подарил тебя — как заслуженный трофей. 

Меня? Трофей? То есть — как рабыню?!!

Мервин сделал паузу. Я молчала. Я Шоралл, я не сорвусь в истерику. Только заставляла себя дышать — вдох и выдох. Дышать ровно, не сбиться. Вдох и выдох. Внутри росло ощущение, что его следующие слова ударят меня еще сильнее. Вдох — мгновение — выдох. 

— Хочешь знать, почему Дракон так благоволит ко мне, единственному эль-туань среди Его слуг? — таирт слегка улыбнулся. — Ну же, девочка, есть у тебя на этот счет идеи? 

Я покачала головой.  

— Ты ведь помнишь ночь, когда вампиры захватили тебя? — спросил он.

Как бы я могла забыть ее? Для меня все началось вечером, за несколько часов до внезапной атаки, когда безымянный слуга-человек принес записку от Мервина. Таирт просил о встрече и обещал рассказать всю правду о своем недавнем исчезновении. Конечно, я пошла.

Они напали врасплох, из засады, когда до названного таиртом места осталось едва ли десять шагов. Не знаю, сколько их было — диких немеченых вампиров. Не знаю, сумела ли я убить хоть одного… Вампиры связали меня и отнесли назад, к отцовскому дворцу. Я была в сознании и видела, как ночное небо разорвалось пополам, пропуская крылатое чудовище. Видела, как ломалась магическая защита, как рушились одна за другой башни, оседали внутрь, оплывая расплавленным камнем. Видела, как на фоне белесых ночных облаков кружил черный дракон, видела, как пламя его дыхания превращает в ничто сердце моего народа. Видела, как радовались рабы гибели своих благородных хозяев. Видела обезглавленные тела отца и Камира, видела, как от Ренарда остался лишь черный пепел. Не знаю, сколько это длилось. Не помню, в какой момент, оглушенная ужасом, я ушла в себя. 

— Я был там в ту судьбоносную ночь, —  тон Мервина изменился, зазвучал почти мечтательно. — Именно я помог Дракону пробить Барьер-между-мирами. Ты, верно, не знаешь, принцесса, но в нашем мире сделать это можно только из дворца Шоралл. Все же недаром столько лет я прослужил королевским таиртом. Хоть на что-то пригодились эти проклятые годы.