в мыслях:
— Ваша супруга, сэр Эрл, ее величество Лития Прекрасная, готовится к обороне Дарбиона. Вы понимаете, что у нее нет ни единого шанса отстоять город. Если бы вы, сэр Эрл, смогли убедить ее открыть мне ворота… можно было бы избежать большой крови…
Услышь Эрл то, что он услышал теперь, всего четверть часа назад — он бы, вероятно, рассмеялся Ганасу в лицо. Или вызвал бы его на поединок. Но сейчас Эрл, обмякший и обессиленный, сидевший на скамье криво, навалившись на стол, только невнимательно глянул на Орленка и негромко произнес:
— Я не стану делать этого.
— Погодите! — предостерегающе выставил вперед руку марборнийский король. — Не спешите! Я не лгу вам, сэр Эрл, относительно своих намерений. Гаэлону ничего не угрожает. Как и вам. Как и вашей королеве. Более того, не заручившись вашим словом, я ни за что не буду использовать ваше имя на выгоду себе. Пока вы не захотите этого, сэр Эрл, ваши подданные не узнают о том, что вы живы и находитесь в моем… у меня в гостях. Я очень уважаю вас, сэр Эрл.
— А барон Гаршильд… и прочие… Они уже присягали вам, сэр Ганас? — спросил Эрл.
— Конечно, — ответил Орленок.
— Надо думать, и от меня вы ждете того же?
— Мне бы очень хотелось этого, — сказал Орленок, прижав руки к груди. — Лучшего наместника провинции Гаэлон я не могу и пожелать.
— Провинция Гаэлон… — криво усмехнувшись, повторил Эрл, словно желая еще раз попробовать, как звучит это сочетание слов.
Он поднялся на ноги.
— Позвольте откланяться, ваше величество, — проговорил, не предприняв, впрочем, попытки поклониться, — я нездоров, и мне нужно отдохнуть.
— Конечно, — развел руками Ганас, — как пожелаете. Но… еще одно мгновение! Сэр Эрл, я рад, что вы встали на ноги и уже способны самостоятельно ходить. Я распоряжусь, чтобы вас никто нигде не задерживал. Но дайте мне слово, что вы не попытаетесь покинуть расположение моих войск или причинить вред кому-либо из моих людей.
Эрл остановился у выхода из шатра.
— И меня в моих прогулках не ждет общество сопровождающих? — спросил он.
— Боюсь, что я не могу вам позволить передвигаться без охраны, — сказал Орленок. — Мои ратники… Вдруг кто-нибудь из них попытается свести с вами счеты, вспомнив своих друзей или близких, павших от вашей руки на Ривенстальской равнине?
— Я еще могу постоять за себя, — усмехнулся Эрл.
— Нисколько в этом не сомневаюсь. Но… мне бы очень не хотелось, чтобы вы пострадали. Так вы даете мне слово, сэр Эрл?
Эрл снова усмехнулся.
— Да пожалуйста, — сказал он. — Даю слово.
Шальная мысль толкнулась в его разум, и он, не сдержавшись, пустил ее на язык.
— Слово короля, — договорил он.
На Лесном хуторе его приезда ждали к рассвету. Кай пустил коня шагом и, удобнее устроившись в седле, закрыл глаза. Эти несколько часов пути нужно было потратить с пользой — то есть дать телу отдых. Впрочем, чувства болотника не притуплялись даже во сне. Сейчас он так же ясно ощущал, что происходит вокруг него, как если бы глаза его были открыты, а на небе ярко светило солнце.
Подмерзающая дорожная грязь похрустывала под копытами коня. Начал накрапывать дождь, а вскоре поднялся ветер. Острые капли били болотника по лицу, кололи кисти рук и босые ноги. Но обращать внимание на то, что не стоит внимания, Кай отучился много лет назад.
Он подъезжал к опушке леса, за которым лежал хутор, когда услышал позади стук копыт.
Кай остановил коня, не въезжая в лес. И спешился, точно был уверен, что ночной всадник спешит именно за ним.
Всадник действительно свернул к лесу. И, приблизившись к ожидавшему его Каю, натянул поводья. Человек был закутан в темный длинный плащ с глубоким капюшоном, скрывающим лицо.
Кай поклонился.
Всадник скинул капюшон с головы.
— Вы удивлены, сэр Кай? — произнесла Лития, поправляя рассыпавшиеся по плечам локоны.
— Я понял, что это вы, ваше величество, услышав стук копыт вашего коня, — ответил Кай.
— Я польщена.
— Людей, с которыми общаешься давно, часто и близко, узнать очень легко, — сказал Кай. — Даже в полной темноте и на любом расстоянии.
— Сердце подсказало вам, что это я? — с напряженной деланой веселостью осведомилась королева.
— Сердце? — непонимающе переспросил Кай. — Нет… Искусство видеть и слышать.
— Так вы… не удивились, встретив меня здесь?
— Сначала — удивился, — признался Кай. — Но потом сообразил: вы все-таки решились сказать мне то, что таили от меня. И, решившись, не стали ждать моего возвращения в Дарбион.
— Вы мне поможете? — протянув болотнику руку, спросила Лития.
— Если таково ваше желание, — проговорил Кай, пока королева, опершись на его руку, спешивалась. Проговорил несколько удивленно, потому что прекрасно знал: покинуть седло и сесть на коня Лития могла безо всякой помощи.
— Вас ждут на Лесном хуторе? — спросила королева. — Так пойдемте… Вы, кажется, намереваетесь пересечь лес, а по лесным тропам удобнее двигаться пешком. Кони могут повредить ноги, споткнувшись о древесные корни. Я хочу проводить вас.
— Вы хотите чего-то другого, ваше величество, — серьезно сказал Кай.
— Великие боги… как же тяжело с вами, — произнесла королева без улыбки.
Они углубились в лес, идя друг подле друга, ведя коней позади на длинном поводе. Болотник молчал. Молчала и королева, явно собираясь с мыслями, чтобы начать разговор.
— Чего вы боитесь, ваше величество? — спросил вдруг Кай. — Мне странно осознавать, что вы испытываете страх… перед чем-либо. Вернее, я отвык осознавать это. Ведь вы очень изменились за последние два года.
— А вот вы, сэр Кай, почти что совсем не изменились, — заметила Лития.
Здесь, в лесу, дождь и ветер почти не ощущались. Только едва слышно скрежетали голые ветви далеко наверху. И изредка долетали до голов путников дождевые капли. Покрытая опавшей листвой земля была суха.
— И я завидую вам, сэр Кай, — проговорила еще королева, явно продолжая произнесенную мысленно фразу. — Жизнь для вас так легка… Потому что вы всегда знаете, что и как вам делать. И ничего не боитесь. Принято говорить, что лишь дураки не ведают страха, имея в виду то, что боится — каждый. Просто кто-то перебарывает это чувство, а кого-то оно поглощает. Но вы — именно не ведаете страха. И вы не дурак.
— Страх — означает сомнение, — сказал на это Кай. — А в чем мне сомневаться, если я честно исполняю свой Долг? Сомнения возникают тогда, когда не уверен, какой дорогой тебе следует идти.
— Да, — бледно улыбнулась в темноте королева. — Это верно. Но…
Она замолчала. Выждав некоторое время, Кай переспросил:
— О чем вы, ваше величество?
— Долг… — проговорила Лития и снова замолчала. И посмотрела на Кая.
Болотник вздрогнул. Это снова был тот самый — особый — взгляд. И Кай почувствовал, как его опять обволакивает привычное чувство сладкой муки.
Лития поняла это.
Дальше она действовала быстро. Словно наконец решившись на что-то и боясь, что решимость эта ее покинет.
Она отпустила поводья и шагнула с тропинки. Потом сбросила с себя плащ. Под плащом оказалось то самое платье, в котором она проводила аудиенцию с болотником в королевских покоях. Оно, это платье, неожиданно и очень волнующе забелело в черноте ночного леса.
Лития завела руки за спину и ловко распустила шнуровку. И, положив ладони на грудь, придерживая сползающее платье, проговорила, глядя на Кая сквозь темноту:
— Что же ты стоишь?
— Зачем вы делаете это, ваше величество? — сдавленно произнес болотник. — Вы не можете делать этого…
Королева ничего не ответила. Она опустила руки. Белое платье скользнуло вниз, чуть задержавшись на бедрах… упало в траву. Обнаженное тело Литии точно светилось, и сияющая эта белизна расталкивала ночную холодную темень, словно была сильнее ее.
Лития протянула руки болотнику.
— Иди ко мне, — сказала она.
Кай тронулся вперед… и остановился перед королевой. Он смотрел на нее так, точно увидел впервые. Да он и вправду видел ее впервые — такой.
Телесная жажда вновь охватила его. И теперь это чувство оказалось много сильнее того, что он испытывал раньше.
Лития смотрела в его глаза. Во взгляде королевы ясно читались решимость и… мольба.
— Я не буду лгать, что любила тебя всегда, — торопливо говорила она. — Любовь — это… Пожалуй, я и сама не смогу объяснить. Да и никто не сможет. Я любила — Эрла. Это правда. Но я любила не того Эрла, которого мы все знали, а того… который был у меня в голове… все время наших странствий. Реальный Эрл, он… другой. Он… как все. Как все в Большом мире. А ты, Кай… Ты — настоящий.
Она расстегнула на болотнике куртку, потянула ее вниз. Куртка упала под ноги королевы и ее рыцаря. Взгляд Литии на мгновение вспыхнул страхом. Как непохож был Кай на Эрла, белокожего, щедро налитого молодой силой. Кай был худ, под темной кожей перекатывались тугие узлы мускулов. И от горла до низа живота тело болотника покрывали жуткие шрамы: белые, тонкие и острые — от ранений отточенными клинками. Выпуклые, багровые и рваные — вероятно оставленные зубами, клыками и клешнями болотных Тварей. Черные и синеватые, уродливо-бесформенные следы ожогов…
Лития провела кончиками пальцев по груди Кая: несколько раз, сначала несмело, потом уже увереннее… Страх ушел из ее взгляда. Не отрывая пальцев от тела болотника, она опустила руки ниже… и еще ниже…
— Его величество… — очень тихо проговорил Кай, — он…
— Он мертв, — так же тихо ответила королева, — он погиб, исполняя свой Долг. И все мы будем помнить его. Но сейчас его нет. А есть я. И есть ты.
Она осторожно обняла Кая, прильнула к нему, положив голову ему на плечо. И вновь поразилась несхожести этого тела — и тела своего супруга. Тело Эрла дышало звериной мощью, оно было подвижным и обжигающе-живым. А обнимая Кая, она не могла отделаться от мысли, что обнимает идола, выточенного из ствола железного дерева. Казалось, ткни болотника стилетом в живот, клинок стилета сломается. Впрочем, под этой броней трепетало прерывистое дыхание.