Выходя с лестницы в вестибюль, он даже улыбался и помахивал саквояжем.
– Ну что, проучили молодого наглеца? – спросил его администратор.
Ретт недоуменно уставился на него, но потом вспомнил, какую версию тут излагал.
– Ах, да! – Батлер с довольным видом подмигнул. – От молокососа только перья полетели!
– А что в саквояже? – поинтересовался администратор.
Ретт поднял и снова опустил руку с саквояжем.
– В этом? А, ерунда! Кое-какие вещи молодой девчонки, которые этот негодяй не хотел отдавать! Всего хорошего, мистер!
– Всего хорошего!
Батлер поспешил покинуть отель, чтобы избежать новых вопросов.
– Поехали, Френсис, – махнул он рукой шоферу, залезая в автомобиль.
– Куда, мистер Батлер, на этот раз? – спросил тот. – Отвезти вас домой?
– Нет, – помотал головой Ретт. – Теперь снова на кладбище.
Они поехали. Ретт подумал, что надо не только отдать деньги вдове Лесли Райта, но и позвонить или просто приехать в контору – успокоить Джедда и отменить сыскную кампанию, учиненную им.
Когда автомобиль подъехал к кладбищу, похоронная церемония завершилась, посетители расходились по автомобилям и экипажам. Ретт решил не выходить из машины.
Он следил, как миссис Райт под руки подвели к машине, как открыли дверцу, усадили плачущую женщину внутрь, дверцу закрыли. На переднее сиденье сел высокий широкоплечий мужчина – брат вдовы.
Автомобиль тронулся, Батлер сделал знак шоферу, чтобы тот следовал за машиной вдовы Райт.
Вслед за этим автомобилем Ретт Батлер подъехал к особняку, где еще недавно жил покойный Лесли Райт. Ретт подождал, пока вдова выйдет из машины и скроется в доме.
Потом он обернулся и взял на колени свой цилиндр, который до того лежал на заднем сиденье. Батлер открыл саквояж и переложил оттуда в цилиндр связку с четырьмя миллионами долларов. Таким образом, в саквояже остались двенадцать миллионов восемьсот тысяч долларов ровно – деньги покойного Лесли.
«Эх, Лесли, Лесли, – покачал головой Батлер. – Если бы ты был чуть более выдержан…» Ретт положил цилиндр назад и закрыл саквояж. «Вот они, твои деньги, Лесли, а ты поторопился…»
Ретт Батлер глубоко вздохнул и открыл дверь.
Путь к дому давался ему с большим трудом. Он действительно чувствовал себя косвенным виновником смерти Лесли Райта. Если бы он сумел тогда распознать мошенников…
К тому же, Ретт вспомнил, что его обвинила в возможной причастности к смерти мужа миссис Райт. «Еще, чего доброго, выставят за дверь», – с опаской подумал Батлер.
Он позвонил. Дверь открыл лакей с таким каменным лицом, которое, казалось, не прошибить никакими мольбами.
– Мистер знает, что госпожа сегодня никого не принимает? – сурово спросил лакей.
Батлер стоял молча. Саквояж оттягивал ему руку.
– У нас большое горе, – продолжал лакей. – Умер господин Лесли Райт… Знает ли об этом мистер?
Ретт снова промолчал. Глубокая тоска охватила его.
На что он надеялся, когда ехал сюда? Что миссис Райт выбежит навстречу и будет долго благодарить его за возвращенные миллионы? Что пригласит в дом и назовет лучшим другом семьи?
Семьи, которой уже нет…
И что значат для женщины какие-то возвращенные деньги, когда она навсегда и безвозвратно потеряла любимого человека!
«Нет, какой я все-таки глупец!» Ретт Батлер скривился, словно от сильной боли.
– Что случилось, мистер? – встревоженно произнес лакей. – Что с вами? Вам плохо? Я могу вызвать врача!
Ретт усилием воли овладел собой и протянул привратнику раскрытый саквояж:
– Я товарищ вашего покойного господина… Это деньги, которые я ему должен был отдать… Передайте, пожалуйста, миссис Райт…
Лакей удивленно принял из рук Батлера саквояж и осмотрел его содержимое.
– Мистер! – сказал он, подняв глаза. – Прошу вас назваться, кто вы?
Однако Ретт уже удалялся спешной походкой человека, исполнившего свой долг.
– Это совершенно неважно, – обернувшись, на ходу бросил он. – Совершенно неважно…
Лакей так и остался стоять на пороге дома с разведенными от удивления руками.
Смеркалось, когда Ретт Батлер вернулся в контору. Он застал там Джедда, который сосредоточенно складывал из газеты голубей и запускал их в полет по ограниченному пространству кабинета.
– Добрый вечер, Джедд! – поздоровался Батлер. Он решил до поры не рассказывать о неожиданном завершении истории с вложением капиталов в дело постройки паромной переправы через бухту Сан-Франциско.
– Добрый вечер, шеф!
– Итак, рассказывай, что нового? – спросил Ретт, присаживаясь за стол и с наслаждением вытягивая ноги, которые затекли от долгого сидения в автомобиле.
– Но что у вас слышно, мистер Батлер? Я был прав, вы ошиблись?
Ретт неопределенно кивнул.
– А чем это ты тут занимаешься? – спросил он.
Николсон окинул взглядом кучу газетных голубей, лежащих там и сям на полу кабинета.
– Я жду сообщений мистера Раша! – вяло сообщил он.
– Вот как? – поднял брови Ретт. – А он, вообще-то, хоть раз звонил за этот вечер?
Джедд оторвал кусок от газеты и принялся складывать очередного голубя.
– Он исправно звонит каждые полчаса, – зевая, сказал он. – Говорит мне, в каком месте не видели этих идиотов его агенты!
– Я не ослышался? – удивился Ретт. – Ты так и сказал: «где не видели»?
– Именно так! – кивнул головой Джедд. – Вот последний раз Раш звонил, чтобы сообщить…
Николсон придвинул к себе листок бумаги, исписанный мелким почерком.
– …Чтобы сообщить, что Галлоугена и Хенкока не наблюдали в Лас-Вегасе! Ну? Как вам это нравится?
– Любопытно, любопытно, – придвинулся ближе Ретт. – А ну-ка, что это у тебя записано?
– Это все его звонки! Посмотрите! У него, оказывается, есть агенты в Медфорде, Сакраменто, Лос-Анджелесе, и даже в Портленде! Во всех этих городах людей с внешностью Галлоугена и Хенкока не замечали!
Джедд ухмыльнулся.
– Если так пойдет и дальше, к утру Рашу будут звонить из Нью-Йорка и Филадельфии…
Батлер вздохнул.
– Да, твой протеже развил бурную деятельность…
– А что прикажете делать? – грустно сказал Джедд. – Сами же были против полиции. Кстати, шеф, а что это у вас так оттопыривает карман?
– Где? – Ретт вспыхнул. – Ах, это… Но тут раздался звонок телефона. Джедд схватил трубку.
– Алло? Да, я, мистер Раш. Джедд Николсон. Что вы говорите? Да? Их там нет?
Он усмехнулся. Зажав трубку ладонью, Николсон обратился к Батлеру:
– Ну вот, мистер Батлер, теперь мы знаем, что их пока не обнаружили в Уичито! Чувствуете, какая география? Все дальше на восток!
Ретт протянул руку:
– Дай-ка мне его!
– Мистер Раш! – сказал Джедд. – Тут с вами хочет поговорить мой шеф… Да, мистер Ретт Батлер! Прошу вас, мистер Батлер!
Он передал трубку Ретту.
– Алло? – сказал Ретт. – Это мистер Раш?
– Да! – ответил квакающий голос.
– Я буквально поражен масштабами вашей деятельности, уважаемый мистер Раш, а также вашей небывалой энергией и расторопностью…
– Да что вы, мистер Батлер, не стоит! То, что я делаю для вас, я делаю для любого клиента…
– Однако, я не для того взял трубку, чтобы хвалить вас, мистер Раш, – сказал Ретт внезапно самым серьезным голосом. – Я позволил себе взять трубку для того, чтобы подсказать вам, где следует искать этих мошенников…
– Что? – вскричал Раш. – Что вы говорите?
– Да-да! Этих отпетых мошенников – Галлоугена и Хенкока, о которых писали газеты…
Веселье снова стало разбирать Батлера. Но надо было кончать с этим агентством частного сыска, и потому он серьезно продолжил:
– Субчики еще час назад находились в отеле «Калифорния», в номерах, если мне память не изменяет, триста восемь и триста десять…
Ретт добавил слова «мне память не изменяет» для солидности, безусловно, память ему не изменяла. Не отрывая трубку от уха Батлер достал из кармана газетный сверток и небрежно бросил его на стол перед Джеддом.
Газета порвалась и целая куча долларов рассыпалась по столу, заставив Джедда остолбенеть.
– Но в каком городе их видели? – вскричал мистер Раш.
– Как – в каком? – переспросил Ретт. – Разумеется здесь, в Сан-Франциско!
– В Сан-Франциско… – повторил Раш. – Спасибо, мистер Батлер, огромное спасибо, мистер Батлер! Я сейчас же дам распоряжения, чтобы их задержали…
– Боюсь, что там их уже нет! – сказал Ретт.
– Не беда! – воскликнул Раш. – Тогда я распоряжусь, чтобы мои агенты перекрыли все вокзалы и станции! Только… Я не понимаю, как быть с гонораром, мистер Батлер? Ведь не я вам, а вы мне сами подсказали, где мошенники находятся…
– А никак! – отрезал Ретт. – Никакого гонорара я вам не дам, потому что аннулирую контракт с вами! Да-да, тот самый контракт, который заключил сегодня днем мой управляющий…
– Что? – закричал Раш. – А где же сам мистер Николсон?
– Он здесь, сидит напротив, – ответил Ретт, – но вряд ли он вам что-нибудь добавит интересное…
– Шеф! – в этот момент Джедд выдавил из себя первые слова. – Вам удалось это! Вам удалось!..
– Послушайте, мистер Раш! – сказал Ретт, чтобы хоть как-то успокоить несчастного сыщика, – все, что я вам сказал относительно местонахождения Галлоугена и Хенкока – абсолютная правда! Если хотите, можете поймать их, но платить вам буду не я, а полиция. По-моему, она установила награду за поимку этих двух негодяев… Алло? Вы слушаете меня, мистер Раш? Счет за телефонные переговоры можете прислать нам, мы не обеднеем от нескольких десятков долларов… Алло, мистер Раш, вы слушаете меня? Алло?
Ретт положил трубку на рычаг и сказал Джедду:
– По-моему, он обиделся…
Николсон улыбнулся:
– А ну его! Расскажите лучше, как вы смогли забрать деньги?
Вместо ответа Ретт достал из другого кармана револьвер.
– Ого, шеф! Да вы настоящий частный детектив!
– Бросьте, мистер Николсон, – шутливо махнул рукой Ретт. – Просто пришлось вспомнить молодость…