Последняя любовь Скарлетт — страница 82 из 90

– Так они были в этой гостинице? – спросил Джедд.

Батлер кивнул.

– И вы так просто забрали деньги? Вошли, показали револьвер…

– Именно так, Джедд! Вошел, показал револьвер, сказал: поиграли – и хватит…

Николсон недоверчиво улыбнулся.

– Ну, а если серьезно, шеф? Трудно ли вам было?

– Да ну, мой мальчик! – воскликнул Ретт с искренним недоумением. – Я до сих пор не понимаю, как на их удочку могло попасться столько народу… Это совершенные сопляки, Джедд… Представляешь – я вошел, а они спокойно собирают вещи! Даже дверь на замок не закрыли!

Джедд почесал в затылке.

– Да, героизм тут, похоже не был нужен. А у них что, не было оружия?

– Представь себе! Ну, правда, пару раз дернулись, однако это все было несерьезно…

– И вы забрали наши четыре миллиона…

– Я забрал шестнадцать миллионов восемьсот тысяч долларов и ни цента больше…

Джедд присвистнул.

– А где остальные тринадцать миллионов? – спросил он. – Извините, двенадцать восемьсот?

– Я отвез из вдове Райта, – признался Ретт.

– Что ж, красивый поступок, мистер Батлер, – подумав, заметил Джедд. – Я так и вижу заголовки в газетах: «Мужественный рыцарь возвращает награбленное», «Робин Гуд наших дней» и так далее…

– Перестань, Джедд, – поморщился Батлер. – Я отдал их лакею. Не стал даже ожидать, когда миссис Райт выйдет ко мне.

– Ничего страшного, шеф! – с подозрительной серьезностью сказал молодой человек. – Это еще лучше, и заголовки могут быть еще более интригующими! Впрочем, я бы согласился с прежними, только прибавил бы к ним слово «таинственный»… Представляете, вы станете любимцем дам!

Заметив, что хозяин не в шутку хмурится, Джедд решил прекратить иронизировать.

– Если серьезно, то вы зря так сделали, шеф, – сказал молодой человек. – Мало того, что лакей мог набраться наглости и присвоить деньги, так вы просто лишились бесплатной рекламы в газетах…

Ретт Батлер посмотрел на своего управляющего как на сумасшедшего.

– Джедд! – воскликнул он. – Ты хоть соображаешь, что говоришь?

– Ах да, извините, – поправился управляющий. – Я забыл, что вы перестали любить показываться на широкой публике… Слушаю я вас, шеф, и думаю – а не отметить ли нам с вами это дело? А, шеф? По маленькой?

Джедд хитро смотрел на Ретта, но Батлер устало закрыл глаза.

– Если хочешь, Джедд, давай один. Я что-то страшно устал за сегодня. Поеду домой и просто высплюсь… Знаешь, все-таки не те годы, чтобы ловить бандитов с револьвером в руке.

– Раз так, шеф, тогда и я не буду. Поеду на радостях к моей Лилли. Целую вечность ее не видел, а она, кстати, не любит, когда у меня изо рта пахнет…

– Давай-давай, Джедд, малыш, заслужил, – улыбнулся Батлер. – Только не забудь запереть в сейф эти деньги, слышишь? А то, боюсь, опять придется прибегать к услугам мистера Раша!

Джедд хохотнул, открыл массивный сейф и сгреб со стола туда все деньги.

– Лень укладывать эту дрянь аккуратно, – признался он, но Ретт не рассердился.

– Пусть лежит до завтра, так и быть, мистер Николсон. Однако завтра вы все, как следует, рассортируете и разложите по полочкам. Договорились?

Джедд кивнул.

Они вместе вышли из здания конторы.

ГЛАВА 16

Ну вот, дело сделано: гонка завершена, деньги возвращены – и снова нечем заняться… Обуреваемый такими безрадостными мыслями, Ретт Батлер вышел из своего кабинета и направился в коридор медленной походкой человека, не имеющего определенной цели.

В коридоре Батлер увидел какие-то свертки и множество пакетов, наваленных на старый комод, которых еще вчера не было.

– Саманта! – громко крикнул Ретт. Служанка торопливо вышла из кухни.

– Я здесь, мистер Батлер.

– Что делают здесь все эти вещи? – спросил Ретт, указав рукой на комод и кучу на нем.

Саманта проследила взглядом, куда указывал Ретт.

– Это же столовые приборы, они в футлярах… Я хотела вас спросить, можно ли это все положить в шкаф для столового серебра, мистер Батлер. Вы забыли? Вы же велели вынуть это все еще тогда, когда к ужину должны были пожаловать молодые господа…

– Замолчи, Саманта! – поднял руку Батлер. – Ни слова о них…

– Хорошо, – кивнула служанка и уставилась на Ретта в ожидании дальнейших распоряжений, но не утерпела и торопливо добавила:

– Приборы с тех пор валялись на кухне, а теперь я вынесла их в коридор, потому что убираю…

Ретт Батлер подошел к комоду и открыл футляр с подставками для приборов, потом с солонками.

– Тут все в порядке? – поинтересовался он. – Они вычищены?

– Конечно, мистер Батлер! – сказала Саманта, подходя ближе. – И если вы мне дадите ключ от шкафа… Все равно ведь мы этим всем не пользуемся. Того, что под рукой, всегда хватает…

Ретт молча открыл и закрыл еще один футляр. Немного поколебавшись, он вынул из кармана и положил на комод связку ключей.

– Ну конечно, лучше все это убрать, – произнес Ретт брюзгливым тоном.

Он сказал так, будто эта мысль впервые пришла в голову ему самому.

Батлер помолчал, потом повернулся, чтобы вернуться к себе в кабинет, но тут до его слуха донесся резкий стук в верхней квартире. Ретт замер.

– А что, они там не все работы еще окончили? – спросил Ретт у Саманты.

– Где?

– Да там, наверху…

– Нет, мистер Батлер, они не завершили работ. У миссис Строуберфилд такие задумки. Она предупредила меня, что сегодня у нее будут рабочие…

– Она что, приходила сюда? – быстро спросил Ретт.

– Нет, – покачала головой Саманта. – Но ключи-то она мне оставляет. Бывает так, что их никого нет наверху, и если рассыльный что-либо принесет… или вот, как сегодня, придут рабочие…

Деловой тон служанки вызвал у Батлера сильное раздражение.

– Вы что же, совсем перешли к ним в услужение? – Вызывающе спросил он.

– К нашим квартиросъемщикам? Так ведь вы сами сказали… если я хочу, и если у меня есть время…

– Сколько раз эти господа приходили? – перебил ее Ретт. – Почему я никогда ничего не слышал?

– Они звонят всегда с черного хода, – потупив глаза, ответила Саманта. – Чтобы вас не беспокоить…

– Какая чушь! – взорвался Батлер. – Игра в прятки! Что это значит?

– Что это вы такое думаете, мистер Батлер? – чуть не плача, произнесла служанка.

– Если им надо войти в мой дом, пусть звонят в дверь моего дома! – запальчиво сказал Ретт, – так и передайте им…

– Они же из уважения к вам, мистер Батлер, – ответила Саманта. – Но теперь, когда вернулся мистер Перкинсон, они, я думаю, окончательно поселятся наверху, и все хождения прекратятся.

Ретт широко открыл глаза.

– Как? Ален Перкинсон вернулся?

Саманта снова посмотрела на пол.

– Да, кстати, – сказала служанка после короткой Паузы, – миссис Строуберфилд просила меня передать вам, что та история с мистером Аленом Перкинсоном уладилась. Это была ошибка.

– Какая история? – заинтересовался Ретт.

– Да там, на границе! – ответила Саманта.

Ретт пожал плечами и фыркнул.

– И когда же миссис Строуберфилд просила вас передать это мне?

– Да уж неделя прошла, не меньше, – смущенно проговорила женщина.

Волна возмущения поднялась в груди Ретта. Но секунду спустя он понял, что служанка не говорила ничего из-за распоряжения его самого. Саманта просто боялась вызвать его гнев.

Ретт Батлер взял себя в руки и ворчливо произнес:

– Я рад, Саманта, что вы сами догадались, как мало меня это все занимает…

* * *

Наступил вечер. Ретт сидел у себя в кабинете и читал, потом поднялся и подошел к шкафу, намереваясь взять другую книгу.

Вдруг он застыл и прислушался.

С верхнего этажа донесся громкий звук захлопываемой двери. Ретт Батлер с книгой в руках тихонько прошел через кабинет, гостиную, вышел в прихожую и тихонько приоткрыл входную дверь.

Он услышал стук шагов по лестнице, потом веселый голос Джессики и ответный басок, вероятно, Роберта.

Стукнула входная дверь, и снова наступила тишина. Ретт Батлер тяжело вздохнул, прикрыл дверь и вернулся к себе в кабинет.

Примерно час Ретт сидел и читал, его никто не беспокоил. Потом пришла Саманта и принялась убирать в гостиной.

Ретт посмотрел на часы и недовольным тоном воскликнул:

– Саманта, вы что себе позволяете? Уже вечер, а вы только сейчас собрались прибрать у меня!

Служанка виновато опустила руки и, запинаясь, пробормотала:

– Уж извините меня, мистер Батлер… Меня снова просила помочь…

– Кто? – с угрозой в голосе спросил Ретт. – Миссис Строуберфилд?

– Нет, мистер Батлер, – помотала головой женщина. – Это была Джессика.

– И она ничего не передавала на этот раз вам для меня?

– Нет, мистер Батлер!

Ретт оставил служанку заниматься уборкой и опять углубился в чтение.

Его оторвал от книги внезапный звонок в дверь. Батлер даже подскочил в кресле, но потом решил выдержать паузу и дать Саманте возможность открыть дверь.

Женщина подошла к двери, приоткрыла ее и замерла, очевидно, слушая чьи-то тихие слова.

– Что там такое, Саманта? – не утерпел Ретт.

Служанка глянула в его сторону и открыла дверь шире. В комнату вошел адвокат Лино Аури.

– Извините меня, мистер Батлер, – запинаясь, произнес он.

– Рад видеть вас, мистер Аури, – разочарованно протянул Ретт. – Что нового скажете?

– Я принес вам счета за три месяца и смету, – сказал поверенный. – Когда будет время, подпишите.

– Только и всего-то? – шутливо произнес Батлер. – А я думал, вас ко мне привела серьезная причина…

– Ну и шутник вы, мистер Батлер, – усмехнулся Аури. – Эти счета для меня очень важны…

– Да, да, – подхватил Ретт. – И не говорите, я все помню… Ведь это ваш заработок!

– Вот-вот! – обрадовался адвокат тому, что хозяин его понял. – Так что уж подпишите как-нибудь… Когда время будет. А теперь позвольте откланяться…

Он протянул Саманте внушительный бумажный конверт и повернулся, чтобы уйти.