Последняя миля — страница 59 из 70

Все уставились на него.

— Мелвин, мы должны, — заявила Оливер.

— Зачем? Чтобы исправить грехи прошлого? По моему счету, из-за нашего расследования погибла мать, а ее сын остался сиротой. Тип, которого я считал отцом, — бездушный убийца. Моя мать умирала от рака мозга, пока он не снес ей голову. Декер, Миллиган и я едва не погибли при пожаре, устроенном этими жопами. А эти преступления шестидесятых? Я не говорю, что не хочу пригвоздить ублюдков, но какой ценой? Кого убьют следующим — тебя, Мэри? Или Алекс? Или Декера?

— Мы все сами подписались на это, — возразил Амос.

— Ну, а я не подписывался. Пожалуй, мне стоит заняться той жизнью, какая у меня еще осталась.

Не успел никто и слова сказать, как Марс встал и ушел.

— Он расстроен и пал духом, — сказала Оливер. — Я с ним поговорю.

— Оставьте его пока в покое, — отозвался Декер. — Ему приходится сносить удар за ударом. И эти удары копятся. Я удивлен, что он еще не свалился.

— Он крепок, — указала Оливер.

— И ему это еще понадобится, — ответил Амос. — Как и всем нам.

Глава 65

И снова Декер пробудился от глубокого сна.

На этот раз незнакомец был в маске. Рука, зажавшая Амосу рот, была затянута в перчатку. Вторая сжимала полуавтоматический пистолет, уткнувшийся стволом Декеру в висок.

Адский способ пробуждения.

— Слушай внимательно, что я тебе скажу, — негромко проговорил чужак. — Кивни, если понял.

Декер кивнул.

— У тебя два варианта. Первый: бросаешь свою затею и убираешься домой. Твоего дружка выпустили, и он останется на воле. Об этом мы позаботимся. Ты больше не будешь в этом копаться. Понял первый вариант?

Декер кивнул.

— Второй вариант — если продолжишь расследование. Последствием станет то, что начнешь терять людей вокруг себя. Сперва Джеймисон, потом Оливер. Это будет скверно. Но неизбежно. Второй раз просить не будем. Еще шаг, и они умрут. Потом ты. Уяснил негативные последствия второго варианта?

Декер снова кивнул.

Потом что-то впилось ему в шею, глаза закатились, и он потерял сознание.

* * *

Некоторое время спустя его веки затрепетали, а затем распахнулись.

Декер сел настолько резко, что накатила дурнота. Он думал, его сейчас стошнит, но сделал несколько глубоких вдохов, и желудок успокоился. Амос потер шею в месте укола. Мощная штука. Вырубила его за секунду.

Декер медленно коснулся пола пальцами ног и встал. Поначалу его покачивало, но скоро чувство равновесия вернулось, и он, пройдя в ванную, плеснул воды себе в лицо.

Посмотрел на часы.

Шесть утра.

Он даже не догадывался, сколько провалялся в отключке.

Посетитель уже давно скрылся, это уж наверняка.

Вернувшись к кровати, Декер сел на край.

Два варианта. Два очень разных варианта.

Застонав, Амос прикрыл глаза громадной ладонью.

Какое-то время он просто сидел, но потом принял решение.

Оделся, подошел к номеру Марса и постучал в дверь.

— Ага? — немедленно откликнулся голос.

Очевидно, Мелвин уже встал. Быть может, даже не ложился.

— Это Декер, надо поговорить.

Марс открыл, и Декер вошел. Мелвин закрыл дверь, и двое великанов встали лицом к лицу в центре комнаты.

— Слушай, — начал Марс, — я знаю, что обещал, но это было еще до того, как дело совершило крюк в шестидесятые. Там не только Рой. Он и сам по себе не сахар, но из-за него нас преследуют убийцы, Декер.

— Знаю, — ответил Амос. — Они только что побывали у меня в комнате.

Марс просто таращился на него несколько мгновений.

— Как-как?

Декер быстро изложил оба варианта.

— Значит, ты бросаешь дело?

— Я — нет, но хочу, чтобы вы трое убрались из города к чертовой бабушке. Я свяжусь с Богартом и расскажу ему о случившемся. Они организуют вашу защиту, пока все это не кончится.

— То есть пока ты не умрешь.

— Я не могу предсказывать будущее, Мелвин.

— Мне оно представляется довольно ясным. Ты продолжишь расследование, и они тебя убьют.

— И это мой выбор.

— Зачем умирать ради этого? Это ведь даже не твоя проблема.

— Это моя проблема, потому что я решил сделать ее своей.

— Не понимаю я тебя, мужик, честное слово, не понимаю.

Сев в кресло, Декер поднял на него глаза:

— Все из-за радио, Мелвин.

Марс буквально рухнул на край кровати.

— Ну, это все объясняет, не так ли?

— Я ехал из Огайо на новую работу в Вирджинии. И почему-то включил радио. И как раз в ту же секунду пошел материал.

— Какой материал?

— Твой материал, Мелвин. Минутой раньше, минутой позже — и я об этом даже не услышал бы. И ничего случившегося не было бы.

— Значит, ты веришь в судьбу?

— Нет, но я верю, что нельзя игнорировать то, что смотрит тебе прямо в лицо.

— Они же сказали, что убьют тебя.

— И это внушает мне надежду.

— Ты что, из своего треклятого ума выжил?

— Зачем угрожать мне, если они не боятся?

— Это ты должен бояться.

— А я и боюсь. Я боялся всякий раз, выходя на футбольное поле. И выезжая в патруль, когда был копом. Но это не помешало мне делать свое дело.

— Значит, остаешься?

— Да, остаюсь.

Марс со вздохом оглядел тесную комнатушку, словно в надежде отыскать в ней все нужные ответы.

— Что ж, тогда я тоже остаюсь.

— Ты не сделаешь этого, Мелвин. Ты потерял двадцать лет жизни. Я не намерен послужить причиной, из-за которой ты лишишься остального.

— Ну, ты же сказал, всегда есть выбор. Однажды они уже пытались нас прикончить. И это меня разозлило. А когда я злился на поле, то заносил лучшие мячи. Я называл это контролируемым хаосом.

— Должно быть, во время игры против нас на тебя как раз это и нашло.

— Так и было. Перед вторым розыгрышем ваш центральный тэкл сказал, что я бегаю, как девчонка.

— Он всегда был идиотом.

— Я остаюсь, Декер. Если я уйду и с тобой что-то случится, мне придется жить с этим до конца дней.

— Так что ж? Мы же не друзья навеки.

— Но ты рисковал жизнью ради меня. Ты открыл правду о моем прошлом, которой я иначе ни за что не узнал бы. И я не могу бросить тебя сейчас.

Декер задумчиво кивнул.

— Джеймисон и Оливер заартачатся.

— Не заартачатся, если ты скажешь им, что Богарт хочет, чтобы они приехали в округ Колумбия поработать над другим аспектом дела, пока мы продолжим здесь.

— Думаешь, они на это купятся?

— Если скажешь Богарту, что стряслось с тобой ночью, думаю, он сможет провернуть это. Может, Мэри вернется в Техас, чтобы поработать над моим делом. Для нее это было бы вполне естественно. А Джеймисон направится в округ Колумбия. Мы даже можем сначала отправиться с ней, чтобы у нее и тени подозрения не возникло.

— Смахивает на план игры. А если запахнет жареным, пускай в ход свою тактику контролируемого хаоса.

— Она у меня в заднем кармане, всегда наготове.

— Это четвертый период, Мелвин.

— В котором я всегда закатывал лучший гол.

— Думаю, нам понадобится все, на что ты способен, — ответил Декер.

— И вряд ли кто-то захочет поменяться со мной местами. Спорим, даже ты.

Декер уставился на него долгим взглядом.

— Что? — не понял Марс.

— Опять это слово. Официантка в ресторане тоже им воспользовалась.

— Какое слово?

— Замена.

— Замена? Чем это нам поможет?

— Поможет, уж поверь. На самом деле оно меняет практически все.

Глава 66

— Какого черта мы тут делаем, Декер? — вопросила Джеймисон.

Они прилетели в округ Колумбия и находились в свободном кабинете вашингтонского регионального отдела ФБР.

— Работаем над другим делом, — он указал на папки, разложенные на столе.

— Но почему?

— Потому что в прежнем зашли в тупик. Я не говорю, что мы к нему не вернемся, но пока что сосредоточимся на другом.

— А Мэри Оливер?

— Она в Техасе, занимается исковыми заявлениями Мелвина. Там еще много бумажной работы. А эти деньги ему нужны. Иначе он останется ни с чем.

— А Мелвин? Он где?

— Поблизости, но пока залег на дно.

Она осунулась в кресле, с упрямым видом скрестив руки на груди.

— Не могу поверить, чтобы ты просто сдался.

— Я не сдался. — Он помолчал и скорбно добавил: — Мне угрожали, в моем номере отеля в Миссисипи. Мужик в маске с «пушкой». Сказал, что, если мы не отступимся, они перебьют всех. Тебя, меня, Мелвина, Дэвенпорт, Оливер, паренька Монтгомери, всех. Убьют.

— Ни фига себе! — подалась вперед Джеймисон. — Значит, Дэвенпорт у них? Ты сказал Богарту?

— Да, но у него руки связаны. Он тут застрял. Хьюи об этом позаботился.

— Значит, что мы будем делать — ничего?

— Пока ничего. Но, может быть, в будущем что-то сделаем.

Она посмотрела на папки со сводной информацией перед собой.

— Ни одно из этих дел не так интересно, как то, над которым мы работаем.

— Согласен. Но тут надо вести себя разумно.

— Если беспокоишься за меня, — сверкнула она на него глазами, — то я способна за себя постоять. У меня есть «ствол».

— Факт в том, что больше я беспокоюсь за Мелвина и Мэри Оливер.

— Значит, преступники победили — это ты хочешь сказать?

— Покамест. Но это долгая игра, Джеймисон. А я всегда доигрываю долгие игры.

* * *

Ближе к вечеру Декер встретился с Богартом.

— Я пробуду тут несколько недель, занимаясь подготовкой нашего начальства к даче показаний на Холме, — сообщил Богарт. — На это время меня официально отстранили от оперативной работы.

— Значит, Хьюи нервничает?

— Что не сулит ничего хорошего.

— Это хорошо, раз они думают, что мы можем доказать обвинения в убийстве против них.

— Вам угрожали в номере мотеля, Декер. Эти люди отнюдь не валяют дурака.

— Согласен, но у нас пока нет доказательств.

— Может, у вас никогда их и не будет.