Все уставились на него.
— Мелвин, мы должны, — заявила Оливер.
— Зачем? Чтобы исправить грехи прошлого? По моему счету, из-за нашего расследования погибла мать, а ее сын остался сиротой. Тип, которого я считал отцом, — бездушный убийца. Моя мать умирала от рака мозга, пока он не снес ей голову. Декер, Миллиган и я едва не погибли при пожаре, устроенном этими жопами. А эти преступления шестидесятых? Я не говорю, что не хочу пригвоздить ублюдков, но какой ценой? Кого убьют следующим — тебя, Мэри? Или Алекс? Или Декера?
— Мы все сами подписались на это, — возразил Амос.
— Ну, а я не подписывался. Пожалуй, мне стоит заняться той жизнью, какая у меня еще осталась.
Не успел никто и слова сказать, как Марс встал и ушел.
— Он расстроен и пал духом, — сказала Оливер. — Я с ним поговорю.
— Оставьте его пока в покое, — отозвался Декер. — Ему приходится сносить удар за ударом. И эти удары копятся. Я удивлен, что он еще не свалился.
— Он крепок, — указала Оливер.
— И ему это еще понадобится, — ответил Амос. — Как и всем нам.
Глава 65
И снова Декер пробудился от глубокого сна.
На этот раз незнакомец был в маске. Рука, зажавшая Амосу рот, была затянута в перчатку. Вторая сжимала полуавтоматический пистолет, уткнувшийся стволом Декеру в висок.
Адский способ пробуждения.
— Слушай внимательно, что я тебе скажу, — негромко проговорил чужак. — Кивни, если понял.
Декер кивнул.
— У тебя два варианта. Первый: бросаешь свою затею и убираешься домой. Твоего дружка выпустили, и он останется на воле. Об этом мы позаботимся. Ты больше не будешь в этом копаться. Понял первый вариант?
Декер кивнул.
— Второй вариант — если продолжишь расследование. Последствием станет то, что начнешь терять людей вокруг себя. Сперва Джеймисон, потом Оливер. Это будет скверно. Но неизбежно. Второй раз просить не будем. Еще шаг, и они умрут. Потом ты. Уяснил негативные последствия второго варианта?
Декер снова кивнул.
Потом что-то впилось ему в шею, глаза закатились, и он потерял сознание.
Некоторое время спустя его веки затрепетали, а затем распахнулись.
Декер сел настолько резко, что накатила дурнота. Он думал, его сейчас стошнит, но сделал несколько глубоких вдохов, и желудок успокоился. Амос потер шею в месте укола. Мощная штука. Вырубила его за секунду.
Декер медленно коснулся пола пальцами ног и встал. Поначалу его покачивало, но скоро чувство равновесия вернулось, и он, пройдя в ванную, плеснул воды себе в лицо.
Посмотрел на часы.
Шесть утра.
Он даже не догадывался, сколько провалялся в отключке.
Посетитель уже давно скрылся, это уж наверняка.
Вернувшись к кровати, Декер сел на край.
Два варианта. Два очень разных варианта.
Застонав, Амос прикрыл глаза громадной ладонью.
Какое-то время он просто сидел, но потом принял решение.
Оделся, подошел к номеру Марса и постучал в дверь.
— Ага? — немедленно откликнулся голос.
Очевидно, Мелвин уже встал. Быть может, даже не ложился.
— Это Декер, надо поговорить.
Марс открыл, и Декер вошел. Мелвин закрыл дверь, и двое великанов встали лицом к лицу в центре комнаты.
— Слушай, — начал Марс, — я знаю, что обещал, но это было еще до того, как дело совершило крюк в шестидесятые. Там не только Рой. Он и сам по себе не сахар, но из-за него нас преследуют убийцы, Декер.
— Знаю, — ответил Амос. — Они только что побывали у меня в комнате.
Марс просто таращился на него несколько мгновений.
— Как-как?
Декер быстро изложил оба варианта.
— Значит, ты бросаешь дело?
— Я — нет, но хочу, чтобы вы трое убрались из города к чертовой бабушке. Я свяжусь с Богартом и расскажу ему о случившемся. Они организуют вашу защиту, пока все это не кончится.
— То есть пока ты не умрешь.
— Я не могу предсказывать будущее, Мелвин.
— Мне оно представляется довольно ясным. Ты продолжишь расследование, и они тебя убьют.
— И это мой выбор.
— Зачем умирать ради этого? Это ведь даже не твоя проблема.
— Это моя проблема, потому что я решил сделать ее своей.
— Не понимаю я тебя, мужик, честное слово, не понимаю.
Сев в кресло, Декер поднял на него глаза:
— Все из-за радио, Мелвин.
Марс буквально рухнул на край кровати.
— Ну, это все объясняет, не так ли?
— Я ехал из Огайо на новую работу в Вирджинии. И почему-то включил радио. И как раз в ту же секунду пошел материал.
— Какой материал?
— Твой материал, Мелвин. Минутой раньше, минутой позже — и я об этом даже не услышал бы. И ничего случившегося не было бы.
— Значит, ты веришь в судьбу?
— Нет, но я верю, что нельзя игнорировать то, что смотрит тебе прямо в лицо.
— Они же сказали, что убьют тебя.
— И это внушает мне надежду.
— Ты что, из своего треклятого ума выжил?
— Зачем угрожать мне, если они не боятся?
— Это ты должен бояться.
— А я и боюсь. Я боялся всякий раз, выходя на футбольное поле. И выезжая в патруль, когда был копом. Но это не помешало мне делать свое дело.
— Значит, остаешься?
— Да, остаюсь.
Марс со вздохом оглядел тесную комнатушку, словно в надежде отыскать в ней все нужные ответы.
— Что ж, тогда я тоже остаюсь.
— Ты не сделаешь этого, Мелвин. Ты потерял двадцать лет жизни. Я не намерен послужить причиной, из-за которой ты лишишься остального.
— Ну, ты же сказал, всегда есть выбор. Однажды они уже пытались нас прикончить. И это меня разозлило. А когда я злился на поле, то заносил лучшие мячи. Я называл это контролируемым хаосом.
— Должно быть, во время игры против нас на тебя как раз это и нашло.
— Так и было. Перед вторым розыгрышем ваш центральный тэкл сказал, что я бегаю, как девчонка.
— Он всегда был идиотом.
— Я остаюсь, Декер. Если я уйду и с тобой что-то случится, мне придется жить с этим до конца дней.
— Так что ж? Мы же не друзья навеки.
— Но ты рисковал жизнью ради меня. Ты открыл правду о моем прошлом, которой я иначе ни за что не узнал бы. И я не могу бросить тебя сейчас.
Декер задумчиво кивнул.
— Джеймисон и Оливер заартачатся.
— Не заартачатся, если ты скажешь им, что Богарт хочет, чтобы они приехали в округ Колумбия поработать над другим аспектом дела, пока мы продолжим здесь.
— Думаешь, они на это купятся?
— Если скажешь Богарту, что стряслось с тобой ночью, думаю, он сможет провернуть это. Может, Мэри вернется в Техас, чтобы поработать над моим делом. Для нее это было бы вполне естественно. А Джеймисон направится в округ Колумбия. Мы даже можем сначала отправиться с ней, чтобы у нее и тени подозрения не возникло.
— Смахивает на план игры. А если запахнет жареным, пускай в ход свою тактику контролируемого хаоса.
— Она у меня в заднем кармане, всегда наготове.
— Это четвертый период, Мелвин.
— В котором я всегда закатывал лучший гол.
— Думаю, нам понадобится все, на что ты способен, — ответил Декер.
— И вряд ли кто-то захочет поменяться со мной местами. Спорим, даже ты.
Декер уставился на него долгим взглядом.
— Что? — не понял Марс.
— Опять это слово. Официантка в ресторане тоже им воспользовалась.
— Какое слово?
— Замена.
— Замена? Чем это нам поможет?
— Поможет, уж поверь. На самом деле оно меняет практически все.
Глава 66
— Какого черта мы тут делаем, Декер? — вопросила Джеймисон.
Они прилетели в округ Колумбия и находились в свободном кабинете вашингтонского регионального отдела ФБР.
— Работаем над другим делом, — он указал на папки, разложенные на столе.
— Но почему?
— Потому что в прежнем зашли в тупик. Я не говорю, что мы к нему не вернемся, но пока что сосредоточимся на другом.
— А Мэри Оливер?
— Она в Техасе, занимается исковыми заявлениями Мелвина. Там еще много бумажной работы. А эти деньги ему нужны. Иначе он останется ни с чем.
— А Мелвин? Он где?
— Поблизости, но пока залег на дно.
Она осунулась в кресле, с упрямым видом скрестив руки на груди.
— Не могу поверить, чтобы ты просто сдался.
— Я не сдался. — Он помолчал и скорбно добавил: — Мне угрожали, в моем номере отеля в Миссисипи. Мужик в маске с «пушкой». Сказал, что, если мы не отступимся, они перебьют всех. Тебя, меня, Мелвина, Дэвенпорт, Оливер, паренька Монтгомери, всех. Убьют.
— Ни фига себе! — подалась вперед Джеймисон. — Значит, Дэвенпорт у них? Ты сказал Богарту?
— Да, но у него руки связаны. Он тут застрял. Хьюи об этом позаботился.
— Значит, что мы будем делать — ничего?
— Пока ничего. Но, может быть, в будущем что-то сделаем.
Она посмотрела на папки со сводной информацией перед собой.
— Ни одно из этих дел не так интересно, как то, над которым мы работаем.
— Согласен. Но тут надо вести себя разумно.
— Если беспокоишься за меня, — сверкнула она на него глазами, — то я способна за себя постоять. У меня есть «ствол».
— Факт в том, что больше я беспокоюсь за Мелвина и Мэри Оливер.
— Значит, преступники победили — это ты хочешь сказать?
— Покамест. Но это долгая игра, Джеймисон. А я всегда доигрываю долгие игры.
Ближе к вечеру Декер встретился с Богартом.
— Я пробуду тут несколько недель, занимаясь подготовкой нашего начальства к даче показаний на Холме, — сообщил Богарт. — На это время меня официально отстранили от оперативной работы.
— Значит, Хьюи нервничает?
— Что не сулит ничего хорошего.
— Это хорошо, раз они думают, что мы можем доказать обвинения в убийстве против них.
— Вам угрожали в номере мотеля, Декер. Эти люди отнюдь не валяют дурака.
— Согласен, но у нас пока нет доказательств.
— Может, у вас никогда их и не будет.