Последняя ночь в Бейруте — страница 25 из 28

И у того, и у другого были непростые задачи, и оба сознавали, что вряд ли получат ответы на все интересующие их вопросы.

Бартон и Вадид долго беседовали с судебно-медицинскими экспертами. К этому времени Бартон уже получил заключение, сделанное двумя крупными экспертами Скотленд-Ярда. Их вывод был однозначен: до того, как Мэри на шею была надета веревка, которую убийца затянул со всей силой, ей было нанесено два удара в область шеи: один — сзади, в район основания черепа, а второй — сбоку, в область дыхательного горла. Определить порядок их нанесения эксперты не взялись, но предположили, что первый удар был нанесен в область горла, чтобы жертва не издала ни одного звука. И то, и другое подтверждало, что убийца использовал эти приемы не в первый раз.

Поэтому, говоря с местными экспертами — а их было трое — Бартон был с ними довольно суров. Он обвинил их в том, что они подошли к своей работе очень поверхностно, формально и несерьезно. Двое признали это сразу и даже извинились, покаявшись, что полностью доверились своему коллеге, который первым проводил экспертизу. Третий же попытался защищаться, говоря, что все делал правильно и по инструкции.

Когда детективы отправились на прием к заместителю начальника управления, Бартон сказал в коридоре Вадиду:

— Сдается мне, что этот эксперт — нечистый тип. Вы бы поинтересовались, на сколько он стал богаче в последний месяц.

— Думаете, его купили?

— Никакой уверенности нет, это действительно может быть его ошибка или халатность, но я бы его проверил…

Заместитель начальника управления принял их радушно. Настолько радушно, что заронил в душу Бартона сомнения, не он ли есть тот высокий чиновник, дружбой с которым хвалились Бейлис и Кронин. Одно он понял: раскрывать ход расследования этому типу незачем. Он незаметно толкнул ногой Вадида, а высокому чину сказал:

— Мы приближаемся к концу расследования, сэр. Пока наши предположения таковы: Малик совершил преступление не в одиночку. Мы полагаем, что у него был сообщник, который помогал ему замести следы, и капитан Вадид Азим очень умело ведет расследование с вашей стороны. Мы ему поможем, чем сможем, предоставив все имеющиеся у нас материалы для завершения успешного расследования.

— Очень приятно такое слышать, — заулыбался хозяин кабинета. — Мы всегда готовы вести совместную… эффективное сотрудничество.

Все это время капитан смотрел на него во все глаза, но не проронил ни слова. Он понял, что Бартон не хочет раскрывать все карты.

— Как только с нашей стороны все будет закончено, мы, если на то будет ваше разрешение, сэр, обменяемся пакетами документов для наших архивов, — подытожил обсуждение Бартон.

— Разумеется, мистер Бартон, — закивал хозяин кабинета, — разумеется. Мы давно и эффективно взаимодействуем с британской полицией, и каждый год два наших офицера едут учиться в вашу Высшую школу полиции.

— Я знаю, — улыбнулся Бартон. — Я веду в этой школе курс методики опроса свидетелей. Но у мистера Вадида Азима я бы и сам поучился.

Этот комплимент его подчиненному привел хозяина кабинета в такой восторг, что он заставил Бартона выпить собственноручно приготовленный им на спиртовке кофе с кардамоном и лимонной корочкой. Напиток Бартону понравился, но он был огорчен, что Вадиду кофе не предложили.

Капитан попросил Бартона подождать на улице, пока он зайдет в отдел учета иностранных граждан и зарубежных компаний: для него должны были подготовить важную справку. Бартону пришлось ждать на скамейке у входа в управление минут двадцать, но он был вскоре вознагражден. Вадид принес ему справку о регистрации и деятельности Ливано-Британской ассоциации содействия торговле и культурным связям. К его радости, справка была переведена на английский язык.

Как он и думал, ассоциация была учреждена Британским Советом и одобрена послом Лейси. А создана она была под конкретного человека: Ричарда Кронина. Тут невольно возникал вопрос, почему с момента основания возглавил ассоциацию в 2013 году американец, а не британец, но Бартон предпочел пока не вдаваться в такие подробности. Чем она занимается, местные власти не знают до сих пор: в офис приходит мало людей, в основном бизнесмены уровня ниже среднего. Отчеты, даваемые в местные налоговые органы, носят формальный и общий характер, так как деятельность Британского Совета является некоммерческой, и, соответственно, некоммерческой считается и данная ассоциация.

Офис ассоциации расположен в районе Дждейда, в номере 256 в высотном здании «Бурдж-Тауэр», в котором находится более двухсот пятидесяти офисов разных компаний. Сотрудники офиса ассоциации: Ричард Кронин (директор), Марк Мандини (менеджер) и Роберт Мелроуз (бухгалтер). Секретаршей работает ливанка, миссис Сахим Рабах. Ее имя — Юлдуз, ей тридать два года.

— А где еще один тип? Калман, если не ошибаюсь, — спросил Бартон.

— Вот это память! — воскликнул Вадид. — Энди Калман — владелец квартиры, в которой живет Мелроуз. Сам он постоянно проживает в Турции. Но телефон по-прежнему зарегистрирован на его имя. Все они — Кронин, Мандини и Мелроуз — живут в Дждейде, в соседних домах.

— Неплохо устроились, — усмехнулся Бартон.

— Но теперь — одна интересная деталь. Мистер Сахим Рабах, муж секретарши, — заместитель начальника следственного управления в Министерстве внутренних дел.

— Вот о ком говорил Бейлис! — воскликнул Бартон. — Так, картина начинает проясняться.

— Что вы имеете в виду?

— А то, что этот тип, скорее всего, и причастен к смерти Малика. Он, я думаю, так напугал таксиста, что тот решил бежать из полицейского участка куда глаза глядят.

— Кристофер?

— Что?

— Вам не кажется, что вы зашли слишком далеко?

— Не исключаю. Но разве трудно проверить, допрашивал ли он Малика. Если да, то наверняка делал это по требованию жены. Чем скорее вы это проверите, Вадид, тем лучше для нашего дела.

— Чтобы успокоить вас, я сделаю это немедленно, — сказал Вадид, вставая. — Я буду у вас завтра в девять утра.

— Как у вас получится. Но постарайтесь не опоздать к завтраку.

— Ни за что.

XXXIX

После ужина, когда к Бартону присоединился Корреджо, они нашли на цокольном этаже гостиницы стол со стуль ями и решили обменяться новостями.

Бартон попросил консьержа, чтобы им принесли чашки и кофейник с крепким кофе.

— Ну, что удалось раскопать? — спросил Корреджо.

— Нет, давай начнем с тебя, — замотал головой Бартон. — Ведь твоя информация намного важнее, чем то, что узнали мы. Так кто эти твои саудовцы?

— Серьезные парни. Юсеф аль-Анмари имеет статус политического советника у посла, но наши ребята обнаружили, что он четыре года работал в отделе политической разведки саудовского МИДа. Вывод: он, вполне вероятно, ведет политическую разведку и здесь. Второй парень, Тарик аль-Джамух, женат на дочке начальника Генерального штаба саудовской армии. Он известен нашим ребятам как «полковник Тарик». Какое-то время был офицером связи и взаимодействия с нашими военными в Эр-Риаде. Официально числится советником саудовского военного атташе в Ливане, но, похоже, не он отчитывается перед ним, а наоборот: военный атташе, генерал, отчитывается перед Тариком. Что скажешь?

— И оба, конечно, имеют родственные связи с королевской семьей.

— А как бы иначе они попали в такое благословенное место, как посольство в Ливане? — рассмеялся Корреджо.

— Понимаешь, тут дело весьма тонкое: их в любом случае никто обвинить не может ни в чем. Ведь сбор информации — их первейшая обязанность. Общение с англичанами и американцами тоже.

— Точно! И как доказать, что они получали от Лейси и Бейлиса сведения секретного характера?

— Здесь нам может помочь только Европол. Я с минуты на минуту ожидаю их курьера. Они согласились осуществлять прослушивание четырех телефонов в течение двадцати четырех часов.

Корреджо задумался.

— Знаешь, когда ты сказал мне, что Бейлис и компания замешаны в какой-то грязной игре, я думал, что речь идет о наркотиках, торговле оружием, подпольном казино. Но это…

Он на мгновение замолчал.

— Это гораздо серьезнее. Это шпионаж, — наконец сказал он. — Шпионаж и измена. И возглавляют эту компанию посол и представитель ФБР в этой стране! До чего мы докатились! Я имею в виду и твоих англосаксов с их патриотизмом и спортивным духом, и наших поборников демократии с их высокими идеалами. Тьфу!

— Видишь ли, это внешне выглядит так. Но сами они, видимо, считают, что не делают ничего того, что не делают лидеры наших стран. Саудовское королевство — самый репрессивный режим в мире, но мы снабжаем его оружием, прощаем все его преступления и выгораживаем его перед всем миром. Так что снабжать его информацией о том, какие колебания существуют в наших отношениях с королевством, ничуть не больший грех, чем вооружать его до зубов. Я уверен, они и защищаться будут так.

— Вполне возможно. Но ведь от предумышленного убийства и сговора с целью убийства Мэри им отвертеться будет сложно.

Они перешли в бар, чтобы выпить по стаканчику вина, но тут Бартону позвонил человек из Интерпола. Он сообщил, что подъехал к гостинице.

— Мы в баре, мой друг, — сообщил ему Бартон. — Составьте нам компанию.

— Если только ненадолго, — отозвался тот.

— Идите, идите…

Курьером оказался молодой человек с узко посаженными глазами и длинной челюстью. Он представился как Жюль.

Корреджо рассмеялся: — Ну, у нас полный интернационал. Американец, британец, француз… Что будем пить?

— Я бельгиец, — серьезно промолвил курьер. — Я бы выпил пива.

— Тогда все будем пить пиво, — подхватил Бартон. — Вам нравится «Алмааза»?

— За неимением бельгийского, — улыбнулся курьер.

Когда им выдали три огромных бокала с местным пивом, Бартон чокнулся и с Жюлем, и с американцем и сказал:

— Передайте вашему начальнику нашу глубокую благодарность. Мы ценим вашу помощь и поддержку… А сами вы читали расшифрованный текст?