Последняя ночь в Бейруте — страница 27 из 28

— Согласен, — буркнул Бартон. — Вот с этим я согласен.

XLI

Приехав в гостиницу, Бартон первым делом позвонил в свой лондонский офис. К телефону подошел Роуз.

— Привет, приятель! — сказал в трубку Бартон. Он никогда по телефону не называл своих сотрудников по имени.

— Привет, шеф, — ответствовал тот.

— Похоже, я закончу все к пятнице. Закажи джет на пятницу часов на двенадцать дня, возьми с собой братца и три банки мирабели. Мы уже договорились с продавцом.

— Понял, шеф. Я так понял, что намечается серьезная пьянка.

— Ты все понял правильно.

— С кем из ваших друзей мне связаться перед отъездом?

— Только с тем продавцом, у которого ты возьмешь мирабель. Больше я никого не приглашаю.

Он нажал кнопку отбоя.

Инструкции, переданные им Роузу простым кодом, были таковы: Роуз и Шейн должны прилететь в пятницу днем специальным десятиместным самолетом; с ними должны лететь три сотрудника контрразведки МИ-5. Об этом Роуз должен был говорить только с начальником этой службы; больше никого в известность он ставить не мог.

Как руководитель особого управления Скотленд-Ярда, Бартон пользовался привилегией, сходной с привилегией начальников управлений МИ-5: организовывать подобные операции без того, чтобы получать разрешения от вышестоящего начальства. Это потому, что операции такого рода считались особо важными и срочными.

Около трех часов, наскоро пообедав, Вадид и Бартон собрались ехать в отель «Магриб». Корреджо они оставили в гостинице: ему предстояло встретить целую делегацию из Вашингтона. При президенте Обаме спецслужбы существенно увеличились в размерах и нередко соперничали в том, чтобы найти себе крупное дело и показать этим свою полезность. Трудно было бы придумать более скандальное дело, чем то, в котором были задействованы бывшие сотрудники ФБР и ЦРУ, и отправление такого большого числа сотрудников спецслужб в Ливан для прове дения специальной операции было по достоинству оценено и одобрено даже помощником президента по националь ной безопасности. Корреджо именно на это и рассчитывал, и выиграл эту партию.

Приехали они в отель только в шестом часу — пробки были ужасными всю дорогу, и причин для этого не мог отыс кать даже Вадид, который знал весь Ливан как свои пять пальцев. Когда они запарковались около отеля, Бартон остался в машине, а Вадид пошел к менеджеру отеля, чтобы он на время освободил Малькольма от своих обязанностей. В итоге менеджеру пришлось самому стать за стойкой.

Вадид привел бармена к машине и усадил рядом с Бартоном. Узнав его, бармен сразу покраснел.

— Что случилось, сэр? — спросил он обеспокоенно.

— Ничего особенного, — ответил тот. — Просто нам нужно кое-что уточнить. Вы упоминали о рафинированном джентльмене, который потряс вас своим высоким классом и аристократизмом. Мне нужно только одно: чтобы вы подтвердили, что этот джентльмен приезжал сюда в то же время, когда тут появлялись два или три американца, и что он несколько раз приезжал сюда с женщиной. Посмотрите на эти фотографии.

Сказав это, он разложил на папке веером шесть фотографий и испытующе посмотрел на Малькольма.

— Да, я всех их знаю, — признался бармен. — Это — жена владельца «моргана», а все остальные мужчины бывали в отеле регулярно, три-четыре раза в месяц. Они всегда сидели за одним столом.

— Вы можете идти, Малькольм, — хлопнул его по плечу Бартон. — Спасибо, приятель.

Больше ему ничего знать было не нужно. Фотография женщины, которую бармен назвал женой Лейси, была на самом деле фотографией Мэри Белл.

Эти парни, сказал он себе, перешли все границы. Если бы они соблюдали правила конспирации, если бы у них было чуть больше инстинкта самосохранения и они не были бы испорчены той вседозволенностью, которая выработалась у них за время работы в Саудовской Аравии, они не попались бы в силки, которые он им расставил.

Теперь же им придется жестоко за это расплачиваться.

XLII

Приехав в посольство Великобритании в десять часов утра, Бартон попросил Берга спуститься вниз. То вышел в приемную довольно злой: ему казалось, что все злоключения уже позади.

Он немного скис, когда увидел за спиной Бартона пять человек, которые смотрели на него довольно холодно.

— Мистер Берг, — сказал Бартон, — встречайте людей из МИ-5 и Скотленд-Ярда. У них есть соответствующие документы — они все прибыли сюда для проведения специальной операции. Сдайте ваше оружие, вас проводят в машину.

— Я арестован? — испуганно спросил Берг. — Но за что?

— Вы не арестованы: вы задержаны. До выяснения всех обстоятельств дела об убийстве Мэри Белл одним из сотрудников посольства.

Пока Шейн отводил Берга в машину, Бартон вызвал вниз секретаря посла. С ним поступили так же, как с Бергом.

Затем Бартон отвел в сторону старшего офицера из МИ-5.

— Меня зовут Кристофер Бартон, — сказал он, протянув тому руку.

— Я слышал о вас, сэр, — сказал тот с улыбкой.

— Человек, которого вы должны доставить в контору, совершил, насколько можно судить, государственное преступление. Сделайте так, чтобы все задержанные не общались между собой.

— Разумеется, сэр, — ответил тот. — В нашем самолете четыре салона. Я прослежу, чтобы до посадки они не общались. Мы отвезем их в офис в разных машинах.

— Чудно, — сказал Бартон. — С этой веселой компанией вам будет приятно поработать.

Сказав это, он пошел на второй этаж, в кабинет посла.

— А, Бартон! — сказал тот со всей приветливостью, на которую был способен в эту минуту. — Рад вас видеть!

— Благодарю за это, ваше превосходительство. Боюсь только, после сегодняшнего дня мы долго не увидимся.

— Да, я слышал, что нынешняя ночь — ваша последняя славная ночь в роскошном отеле в Бейруте, — сказал Лейси довольно развязно. — На прощание я угощу вас по-царски — в таком дорогом ресторане, в который простые смертные не ходят. Он не в Бейруте, а в долине Бекаа. Мы поедем туда в три часа. А утром полетите домой, к гамбургерам и элям.

— К сожалению, не получится, ваше превосходительство. Сюда из аэропорта прибыла хорошая компания — включая двух моих сотрудников. Знаете, им выделили специальный самолет, и с ними прилетели три сотрудника МИ-5: ведь по закону иностранных шпионов, доставленных в Лондон, сразу же везут в МИ-5, где для них есть специальные камеры. Но арестовывать они будут простого убийцу.

— Кого же вы собираетесь туда доставить, Бартон? — спросил негромко Лейси. — Да еще спецсамолетом…

— Это не секрет. Раз они уже едут, скрывать это не имеет никакого смысла. Вы, ваше превосходительство, летите вместе с ними.

Лицо Лейси потемнело.

— Вы уверены, Бартон, что все, что вы собираетесь сделать, правильно и не выльется в какой-нибудь скандал? Вы, наверное, представляете себе, что даже моих связей может оказаться недостаточно, чтобы выручить вас.

То была неприкрытая угроза. Но Лейси просто не представлял себе, что ему противостоит теперь не Бартон с его Скотленд-Ярдом, а целая система: спецслужбы двух стран и политический истеблишмент королевства, который очень строго карает изменников в своих рядах.

Бартон в ответ только пожал плечами. Это разозлило посла. На всякий случай он решил проверить истинность слов Бартона.

— У вас есть какие-нибудь свидетельства, которые делают меня причастным к делу, которое вы расследуете? — спросил он с вызовом.

— Да, сэр, — причастным и вас, и группу ваших американских друзей, но за ними уже прилетела группа специальных агентов ФБР и очень деловые ребята из отдела контрразведки ЦРУ.

Лейси откинулся в кресле.

— То есть вы хотите пристегнуть меня к какому-то делу, которое возбуждено против американцев? — воскликнул он.

— Мистер Лейси, вы будете отвечать только за собственные грехи. Я знаю о вас все: как вы встречались с Мэри, как ездили с ней в отель «Магриб», как передавали там аналитические доклады, написанные ею, вашим приятелям и как получали за это деньги — большие суммы!

Лейси сделал протестующий жест, но Бартона это не остановило.

— Да, ваше превосходительство, очень большие суммы. За каждый документ — от шестидесяти до восьмидесяти тысяч долларов. У меня есть выписки из ваших счетов, да и из других счетов тоже. Ваши друзья получали меньше… Теперь об уголовном деле. Я знаю, что убийство Мэри произошло на поляне рядом с речкой Дамур. Когда она закурила, вы нанесли ей страшный удар, а потом подтащили ее труп к дороге. Затем на машине Берга, которая стояла у отеля, вы вернулись в город, а Роберт отогнал взятую напрокат машину. Получается, вам грозит два пожизненных заключения…

— Нет, нет, все было не так! — вскричал Лейси. — Я не убивал Мэри! Это Мандини! Он поставил свою машину у ресторана и пошел за нами. Когда я вернулся к машине, чтобы взять куртку, он убил ее. Они очень боялись, что она всех раскроет.

— Вы намеренно оставили ее одну, чтобы Мандини сделал это за вас. А почему вы боялись, что она вас раскроет?

Лейси вытащил из ящика стола сигареты «Данхилл» и нервно закурил.

— Бартон, эта девочка была из породы людей, у которых нет полутонов: только черное и белое. Я пытался ей объяснить, что все будет хорошо. Что я вернусь в Лондон и мы поженимся. Моя жена на пороге смерти, ей осталось, бедняжке, совсем немного. Но Мэри ревновала меня ко всем женщинам в посольстве, она была так влюблена… Однажды, когда я был в баре, она полезла в мой бумажник и нашла флешку, на которую записала для меня свой очередной аналитический материал. А ночью встала и проверила: флешки не было. Она поняла, что я привез ее для арабов. Она была в ярости. Она сказала, что уезжает, что больше между нами нет ничего общего… Мне ничего другого не оставалось, как позвать Мандини, который был в отеле. Я сказал Мэри, что не могу отпустить ее одну, что поеду с ней — пусть даже это будет наше последнее свидание. Остальное вы знаете… Но поверьте, я не хотел, чтобы с ней случилось что-нибудь плохое. Я ведь любил ее, Бартон, правда любил… Это просто проклятое стечение обстоятельств!