и. Секреты бальзамирования оберегались пуще государственной тайны. Жрецы передавали их по наследству.
— Но Геродоту удалось проведать некоторые моменты, — возразил Быков. — Не берусь за точность формулировок, но писал он примерно следующее: «Сперва извлекали через ноздри мозги. Затем очищали мертвеца от внутренностей, оставляя сердце и почки. Тело промывали пальмовым вином и растирали благовониями. Заполняли пустой живот благовониями, зашивали и держали труп в растворе соды неделю. После чего бинтовали просмоленным полотном и укладывали в саркофаг. На подготовку тела и бальзамирование уходило около двух месяцев».
— Ого! — оценил Петров. — Отличная память. Даже я не смог бы процитировать точнее.
Быков улыбнулся:
— Будем считать экзамен законченным?
— Это был не экзамен, Дима. Признаюсь, ты меня приятно удивил. Я приглашаю тебя принять участие в моей экспедиции. Ты этого достоин. Я смогу платить в месяц полторы тысячи долларов, независимо от результатов поисков. Все расходы на питание и проживание за мой счет. Снаряжение тоже мое. В случае успеха можешь рассчитывать на приличную премию, Дима. Устраивает?
— Могу я узнать, что мы, собственно говоря, будем искать?
— Я расскажу об этом на общем собрании.
Быков встал.
— Спасибо за доверие, Сергей. И за познавательную беседу. До сегодняшнего дня я не мог взять в толк, куда девались все эти египетские мумии, которых должно быть гораздо больше, чем их существует.
— Причина этого заключается не только в хищениях, — произнес Петров, улыбчиво дернув уголком губ.
— В чем еще? — пожелал узнать Быков.
— Некоторые оживали, — был ответ. — Если верить свидетельствам очевидцев. А у меня нет оснований подвергать их утверждения сомнению.
Быков слегка поежился, будто ощутив холодное дуновение сквозняка, которого в комнате не было и быть не могло, учитывая жаркую безветренную погоду.
— Ты серьезно? — спросил он.
— Я похож на шутника? — в свою очередь спросил Петров.
Нет, он нисколько не походил на любителя шуток и розыгрышей.
— Если я скажу, что не верю в оживших мумий и прочую загробную мистику, то буду исключен из состава экспедиции? — поинтересовался Быков.
— Нет, — успокоил его Петров. — Вовсе нет. Твои внутренние убеждения меня не касаются. К тому же у тебя появится возможность пересмотреть свои взгляды, Дима. В самом ближайшем будущем. Так что жду на собрании. А теперь…
Последовал выразительный взгляд на дверь. Быков развернулся и вышел.
Комната для совещаний была выдержана в том же духе, что и само здание, помнящее времена британского владычества. Камин с канделябрами на мраморной полке, несколько потемневших от времени полотен на стенах, отделанных дубовыми панелями, овальный стол под тяжело нависающей хрустальной люстрой. Сидели присутствующие на не очень удобных квадратных полукреслах, сдвинуть которые с места женщины не могли без помощи мужчин. Под ногами у них лежал толстый персидский ковер, расстеленный поверх паркета. Мобильные телефоны, выложенные на стол, смотрелись странно. Мужчин хотелось переодеть в твидовые сюртуки с выпирающими крахмальными манжетами, вручить каждому по трости и сунуть им в пальцы дымящиеся сигары. На женщинах неплохо смотрелись бы длинные платья с зауженной талией, дополненные всякими чепчиками и панталонами, или что там еще они носили в девятнадцатом веке.
Всего, считая Серджио Петроу, в комнате находилось восемь человек, причем стол был настолько велик, что все они сидели на приличном расстоянии друг от друга, не соприкасаясь локтями. Люстра, сиявшая над головами, отбрасывала глубокие тени на лица.
Стараясь не тревожить компаньонов слишком пристальным взглядом, Быков осторожно присматривался к ним.
Начальник экспедиции выглядел еще более бесстрастным и невозмутимым, чем во время недавнего собеседования. Перед совещанием он принял у себя каждого из новичков и, похоже, одобрил все кандидатуры, раз собрал их вместе за одним столом. Как он сам отметил в беседе с Быковым, это означало высочайшую степень доверия к Сабрине.
Она сидела по правую руку от Петрова, собранная, официальная и деловитая. Ее волосы были зачесаны назад и собраны там в такой тугой узел, что голова казалась непропорционально маленькой в сравнении с плечами, расширенными деловым костюмом. Она была красива той стандартной красотой, которая всецело зависит от времени и моды. Художники прошлого нашли бы ее рот слишком большим, а нос — слишком маленьким. Быкову она нравилась. И в глубине души он жалел, что так поспешно отдал предпочтение Норме. Сабрина казалась ему более глубокой и цельной натурой. Кроме того, Быкову импонировало то, как много она знает о деле, которому посвятила свою жизнь. Она была не просто женщиной — она была ученым, и общение с ней, несомненно, было бы куда более интересным и познавательным, чем общение с ее младшей подругой.
Правда, Норма обладала такими несомненными качествами, как задор, отвага и пренебрежение к общепринятым рамкам морали. С ней было легко и весело. Она была как праздник. Но долго ли вы способны находиться в праздничном настроении? Оно не для ежедневного потребления. Еще только когда эта женщина пришла в гостиничный номер Быкова, он знал, что это всего лишь приключение, а не что-то большее. Норма честно предупредила его об этом и ничего не требовала взамен. Означало ли это, что их не вполне партнерские отношения закончены? Быкову хотелось на это надеяться. Было бы мальчишеством продолжать встречаться с Нормой в полевых условиях, где жизнь каждого участника экспедиции на виду. Вряд ли это понравилось бы Петрову, да и остальных подобный роман только сбивал бы с толку и наводил бы на всякие ненужные и даже вредные мысли.
Ведь в команде присутствовали и другие мужчины.
Помимо Быкова и Петрова, их было четверо.
Геолог Стефан Вондрачек, видный, крупный блондин с великолепными белоснежными зубами, которые он охотно обнажал в улыбке. Свою излишнюю упитанность Стефан компенсировал хорошо развитой мускулатурой, выделяющейся под обтягивающей рубашкой поло с короткими рукавами. Ему было под сорок или даже больше, хотя прическа со взбитой челкой придавала ему мальчишеский вид. Несомненно, он нравился женщинам. Из-за инстинктивной ревности Быков был готов отнести Стефана к разряду никчемных красавчиков-плейбоев, однако характеристика, данная Сабриной, свидетельствовала об обратном. У Стефана Вондрачека был отличный послужной список, до Египта он успел успешно поработать в предгорьях Тибета, на Кавказе и в Долине Смерти. Он явно знал свое дело, ну а смазливость и улыбчивость являлись чисто внешними признаками, по которым не стоит судить людей. Быков давно убедился в справедливости этой простой истины.
Кстати говоря, еще один славянин, затесавшийся в компанию, тоже поначалу пришелся ему не по душе. Это был мужчина лет тридцати пяти, выглядевший значительно старше из-за каких-то мертвых, бесцветных глаз. Он разговаривал тихим голосом и не принимал участия в обсуждении организационных вопросов, держась особняком и взирая на остальных, как на детишек, играющих в свои глупые игры. Однако очень скоро выяснилось, что такие основания у этого человека имелись.
Звали его Влад Рушич. Никто толком не мог понять, какие обязанности на него возлагаются, пока Петров не представил его собравшимся как ответственного за безопасность экспедиции. Вот тогда-то Быков понял, откуда ему знаком этот взгляд, в котором не наблюдалось искорок живого человеческого интереса. Однажды ему довелось лететь в самолете с парнями из частной военной компании, которые возвращались откуда-то из Южной Америки домой. Они разговаривали, выпивали, посматривали на девушек и даже шутили, однако глаза их были абсолютно пустыми. Влад Рушич был из этой породы. Человек войны. Он коротко стригся и одевался во все черное. Насколько понял Быков, в его распоряжении имелось огнестрельное оружие.
Второй дайвер был высок и напоминал телосложением волейболиста. Жюль Дастин, так его звали. Кроткий взгляд ореховых глаз, длинные тенистые ресницы. Лицо его было грубым, к тому же он носил окладистую бороду и разговаривал хриплым басом, но все равно во внешности и манерах его сквозило нечто женственное, мягкое. К удивлению Быкова, он мало интересовался дамами, слушал Петрова подчеркнуто внимательно и даже делал какие-то пометки в блокноте, будто старательный ученик, опасающийся перепутать или забыть что-либо. Жюлю было около сорока. Он был невысок, но жилист и крепок. В его обязанности, помимо подводных поисков, входило техническое обеспечение экспедиции.
Список завершала супружеская чета британцев, мистер и миссис Старки, Пол и Элси, хотя на совещании присутствовала только Элси, поскольку мужа задержали дела и он должен был прибыть в Каир лишь под утро. Основной их профессией была археология, причем в Египте они находились впервые. Успев познакомиться с характером шефа, Быков не удивлялся этому. Как видно, Петров полностью полагался на свои знания, а остальные участники были нужны ему лишь в качестве рабочих инструментов, беспрекословно выполняющих порученные задания.
Элси Старки была рослой женщиной среднего возраста, с постриженной под горшок шевелюрой, тронутой сединой, и светлыми глазами на грубоватом обветренном лице. Во время совещания она высоко держала голову и излучала уверенность в себе. Представляясь коллегам, она призналась, что они с мужем мало смыслят в египтологии, но быстро учатся и надеются принести пользу коллективу. Петров покровительственно улыбнулся и заверил, что от них будет достаточно общих познаний в археологии. После этого он сказал:
— Как я уже говорил каждому во время собеседования, ваши профессиональные навыки важны, однако еще важнее, чтобы вы точно и в срок выполняли все, что вам будет поручено. За теоретическую базу отвечаю я. Вы нужны мне как практики. Одним из главных критериев при отборе кандидатур были отличное здоровье и физическая сила. Не знаю, как долго, но нам придется хорошо потрудиться, в том числе как землекопам или шахтерам. Могу заверить всех, что искомая цель оправдывает средства. Как я уже намекал, нам предстоит совершить грандиозное открытие.