Последняя тайна — страница 2 из 27

– И ты не против, что в твоем доме играют в войнушку?

– Я живу один, – ответил Ноа, как будто это все объясняло. Он показал ей на длинный диван у стеллажа. – У меня к тебе несколько вопросов. Как только прочел твое резюме, понял, что ты – та, кто нам нужен. Ты ведь уже служила телохранителем в Кабуле, верно?

– Время от времени, – ответила Джинни. – Между командировками я проходила спецподготовку на базе в Куонтико.

– У тебя остались знакомые в ФБР и в армии, что тоже плюс, – продолжал Ноа. – Среди наших клиентов есть высокопоставленные военные и государственные служащие. Ты впишешься в АРК. Осталась только одна формальность: медосмотр.

Именно этого она боялась.

– Могу представить справку от моего лечащего врача, что гожусь для службы.

– Джинни, расскажи, почему ты ушла из армии.

– В Афганистане я служила в составе военно-инженерного корпуса в чине капитана. Мы строили школу в одной дальней деревне, когда случайно наткнулись на взрывное устройство…

Хотя она рассказывала о трагедии уже сто раз, воспоминания по-прежнему вызывали в ней ярость. Кто-то их предал. Они так и не узнали, кто заложил бомбу, но она винила во всем себя. Из-за ее беспечности при взрыве погибли четверо ее друзей.

– После ранения меня эвакуировали.

Ноа достал из мини-холодильника бутылку воды.

– Ты знаешь бывшего частного подрядчика по имени Кеннет Уоррик?

– Да. – Надеясь, что он сменит тему, она сделала большой глоток воды. Но Ноа был не из тех, кто легко сдавался.

– Расскажи о нем.

– Владелец частного охранного предприятия и торговец оружием. Его допрашивали после взрыва, при котором погибли мои товарищи. Он лучше других знал наш график и наши планы. Неприятно думать, что это он нас предал.

– Обвинений ему не предъявили.

Не в первый раз Уоррику удавалось выпутаться из неприятностей.

– Да, – кивнула Дженни. – Следствие пришло к выводу, что за всем стоит местный полевой командир.

– Вы с Уорриком состояли в близких отношениях.

Настолько близких, что думали о свадьбе… Больше она никогда не позволит себе такой уязвимости.

– Я была дурой.

Он сел в кресло рядом с диваном. Опустил глаза и посмотрел на ее ноги. Джинни проследила за его взглядом. Под задравшейся штаниной виднелась распухшая лодыжка. Ремешок сандалии больно врезался в кожу.

– Один из наших – он сейчас внизу – медик, – сказал Ноа. – Он осмотрит твою ногу.

– Это всего лишь вывих. Нужно приложить лед, туго перевязать, и все будет хорошо.

– У нас есть задание на субботу, – не отступал Ноа. – Если к тому времени ты не будешь готова на сто процентов, обязательно сообщи.

– Есть, сэр!

– А теперь рассказывай остальное. Три года назад в Афганистане тебя ранили. У тебя инвалидность. Из-за чего?

После многочисленных переломов, гематом и нервного потрясения у нее онемели левое предплечье и участки на обеих ногах. В результате постоянной физиотерапии и лечебной физкультуры ее состояние улучшилось. Но оставалась одна проблема… точнее, не проблема, а аномалия.

Джинни вскинула голову и посмотрела на него в упор.

– Примерно тридцать процентов моего тела нечувствительны к боли.

Глава 2

– Ноа, ты уверен, что еще не рано вводить Джинни в дело?

– Совершенно уверен, – ответил он и посмотрел в экран своего смартфона.

Сегодня Анна-Роза Клеймор, основательница АРК, собрала свои седые волосы с синими прядями в пучок на макушке. Она выглядела слишком молодо; не верилось, что она бабушка четырех внуков!

– Джинни Фокс поступила к нам всего четыре дня назад. Меня беспокоит ее состояние. Она похожа на героиню комиксов, чья суперсила – нечувствительность к боли. Как ее нога?

– Ходит в повязке, но наш врач разрешил ей активную деятельность. Она неплохо прошла все тесты. Высокая меткость стрельбы. Превосходные навыки рукопашного боя. Она разбирается в электронике. Но самый главный ее навык – по-моему, бесценный – это способность срабатываться с другими членами команды.

– Повторяю, я одобряю твое решение взять ее на работу. Джинни замечательная. Кроме того, у нее есть связи с нашими потенциальными клиентами…

В голосе Анны-Розы он уловил нехарактерную горечь.

– Что тебя волнует?

– Дело не в Джинни. – Лоб над очками пошел морщинами. – Мне не нравится настроение Хеймаркета. Почему он попросил тщательно обыскать дом и парк на предмет взрывных устройств? Неужели у нашего любимого генерала приступ паранойи?

– Надеюсь, он не сходит с ума. Он наш постоянный клиент!

– Перешли мне окончательный список гостей, – кивнула Анна-Роза. – Я проверю всех и поищу зацепки.

– Считай, что уже переслал.

Ноа нажал отбой и вышел посмотреть, как Джинни и другие сотрудники АРК проводят предварительный осмотр величественного особняка к юго-западу от Денвера. В списке гостей, который он отправил Анне-Розе, значились имена миллиардеров, высокопоставленных военных и влиятельных госслужащих. АРК предстояло охранять полный зал ВИП-персон, сопровождаемых их не менее агрессивными супругами. Все гости примут участие в аукционе, будут высказывать политические взгляды и мериться остроумием.

Он засмотрелся в окно, выходящее на запад. За окном полыхал красно-золотой закат. Великолепное апрельское небо, красивое и грозное, напоминало о приближении сезона пожаров. Но вместо того, чтобы обдумывать вероятность катастрофы, Ноа не сводил взгляда с Джинни. Она уверенно скользила между круглыми столиками, расставленными в центре бального зала с высоким потолком и мраморным полом. Она великолепно выглядела в черном облегающем комбинезоне и длинном черном с бежевым кашемировом жилете, под которым так удобно прятать кобуру.

Остановившись, она оглянулась через плечо, и их взгляды встретились. Ноа кивнул ей и напомнил себе: лучше ему держаться подальше от этой женщины, красивой, как закат в Скалистых горах. Еще один предвестник опасности! Из служебных романов, как правило, ничего хорошего не выходит, но в том, чтобы внимательно следить за каждым шагом новенькой, нет ничего плохого. Такая у него работа.

Он услышал сзади ворчливый голос:

– Не ожидал встретить у себя дома капитана Дженевьеву Фокс.

– Генерал Хеймаркет! – Ноа пожал руку энергичному пожилому джентльмену, устроителю сегодняшнего приема. Хеймаркет пока был в штатском: в мягких брюках и полосатой рубашке для гольфа, туго обтянувшей широкую грудь. Ноа знал, что Хеймаркет вот-вот выйдет в отставку.

– Джинни представила рекомендации от меня? – спросил генерал.

– Нет, сэр.

– Вам известно, что нас с ней кое-что объединяло?

Джинни рассказала Ноа о непростых отношениях со своим командиром.

– Надеюсь, проблем из-за этого не будет?

– С моей стороны – нет, но она меня недолюбливает. Во время нашего с ней последнего разговора она обозвала меня шовинистом и лысым павианом. Разумеется, она выражалась вполне уважительно.

– Разумеется.

– Ненавижу павианов! – Генерал нахмурился. – Она разозлилась на меня, потому что я не разрешил ей вернуться к оперативной работе. После взрыва она выглядела ужасно. Я не мог допустить, чтобы она снова пострадала, мне невыносимо было видеть, как ей больно.

– Она выздоровела, – сказал Ноа. – Вы ведь не против… м-м-м… некоторых особенностей ее состояния?

Он не собирался распространяться о нечувствительности Джинни к боли и нервном срыве. Если захочет, она сама расскажет бывшему командиру о многочисленных операциях, неустанных упражнениях и физиотерапии.

– Она прошла полный медосмотр у врача АРК и отлично сдала все тесты.

На другом конце зала Джинни задержалась у подиума, где выставили цветочные композиции. На вечере ожидалось выступление почетного гостя, Митча Мурано. Она по очереди осматривала густую зеленую листву, желтые цветы и темно-красные розы. Выпрямившись, мрачно посмотрела на маргаритки, как будто они в чем-то провинились. От цветов перешла к столам для негласного аукциона; на них выложили самые разные предметы. Потом Джинни снова посмотрела на цветочные композиции и, расправив плечи, направилась к Ноа и генералу.

Плотный, кряжистый генерал, который командовал войсками в Ираке и Афганистане, вздрогнул.

– По-вашему, она еще злится на меня?

– Генерал, неужели вы ее боитесь?

– Не позволяйте ее огромным голубым глазам вас обмануть! Малышка Джинни смертельно опасна.

– Я в курсе, – кивнул Ноа. – Прошло всего четыре дня, как она надрала мне зад.

Подойдя к ним почти вплотную, Джинни пожала генералу руку и смущенно улыбнулась:

– Рада видеть вас, сэр.

– Взаимно, – ответил генерал. – Ноа говорит, что вы теперь у него работаете.

– Да. И у меня вопрос в связи с цветами. Позвольте рассказать, что меня беспокоит.

– Только не мне. Я ни черта не смыслю в цветах и украшении зала.

– Значит, этим занималась ваша жена?

– Руби сегодня ничего не делала. Ее даже не будет на приеме.

– Мне будет ее не хватать, – призналась Джинни. – Надеюсь, она здорова?

– Здоровее некуда. Просто она не разделяет моих политических взглядов. По-моему, из Митча Мурано выйдет отличный сенатор. Руби считает его мошенником.

В чем-то Ноа готов был согласиться с женой генерала.

Генерал подал знак военному, который держал в руках дощечку с зажимом.

– Вы ведь помните капитана Дина Слокама? Это он заказывал еду и украшения для сегодняшнего вечера.

Слокам быстро зашагал к ним. Его форма была свежей и наглаженной. И сам он как будто весь сиял; коротко стриженные светлые волосы напоминали платиновую шапочку. Он выглядел почти альбиносом. В толпе суетящихся официантов и поставщиков провизии, которые что-то поправляли в последнюю минуту, Слокам казался на своем месте. Он долго был правой рукой генерала и преуспел в своей работе.

Высокомерная улыбка была не единственной причиной, почему капитан не нравился Ноа.

Пожав Слокаму руку, он представил ему Джинни.