– Я тоже надеюсь, – сказал Ноэль, но я знаю – он думал о том, насколько дядя Альберта симпатичней.
Мы повернулись, чтобы уйти.
Дама была вовсе не такой говорливой, какой была тогда, когда делала вид, будто показывает нам Кентербери, но теперь она как будто стряхнула с себя дурацкую задумчивость и схватила Дору за плечо.
– Нет, дорогая, нет, все в порядке, и вы должны выпить со мной чаю вот здесь, на лужайке. Джон, не дразни их больше. Дядя Альберта – тот самый джентльмен, о котором я тебе рассказывала. А это, дорогие мои дети, мой брат, мы с ним не виделись три года.
– Значит, он тоже давно потерянный, – догадался Эйч-Оу.
– Потом-потом, – сказала дама и улыбнулась.
Все остальные онемели от противоречивых чувств. Освальд онемел больше всех. Как же он сам не догадался насчет брата! Ведь в дурацких взрослых книгах, если девушка целует мужчину в кустах, значит, она в него не влюблена; он обязательно оказывается ее братом, только обычно позором всей семьи, а не респектабельным капелланом из Калькутты.
Дама повернулась к своему преподобному и удивленному брату и сказала:
– Джон, пойди и скажи, что мы будем пить чай на лужайке.
Когда капеллан ушел, она с минуту подумала, прежде чем заговорить.
– Я собираюсь рассказать вам кое-что, но хочу взять с вас честное слово, что вы будете молчать. Видите ли, я бы не каждому доверилась. Но дядя Альберта много рассказывал мне о вас, и я знаю, что могу вам доверять.
Мы ответили:
– Честное слово!
Освальд произнес это мрачно, слишком хорошо зная, что услышит дальше.
– Хотя я не бабушка дяди Альберта, я знала его когда-то в Индии, и мы собирались пожениться, но потом случилось одно… недоразумение.
– Вы поссорились?
– Поругались? – одновременно спросили Ноэль и Эйч-Оу.
– Да, поссорились, и он уехал. Он служил тогда во флоте. А затем… Ну мы оба сожалели о ссоре, но когда его корабль вернулся, мы уже отправились в Константинополь, а потом в Англию, и он не смог нас найти. И говорит, что с тех пор меня ищет.
– А вы ищете его? – спросил Ноэль.
– Ну, может быть, – сказала дама.
Девочки с глубоким интересом воскликнули:
– Ах!
Дама продолжала быстрее:
– А потом я нашла вас, а он нашел меня, и теперь я должна сообщить вам кое-что. Постарайтесь это выдержать…
Она замолчала. Затрещали ветки, и дядя Альберта, оказавшись среди нас, снял шляпу.
– Прости, что я рву на себе волосы, – обратился он к даме, – но неужели эта стая действительно тебя выследила?
– Все в порядке, – сказала она и, взглянув на него, неожиданно похорошела. – Я как раз собиралась им объявить…
– Не отнимай у меня этой гордой привилегии, – сказал он. – Детки, позвольте представить вас будущей миссис дядя Альберта. Или лучше сказать новой тете Альберта?
Перед чаем пришлось дать много объяснений – о том, как мы сюда попали и почему. Но, испытав сперва горечь разочарования, мы почувствовали себя далеко не так паршиво, как ожидали. Потому что дама дяди Альберта была с нами очень любезна, а ее брат оказался таким замечательным и показал нам множество первоклассных индийских диковинок, нарочно их распаковав: шкуры зверей, бусы, медные кувшины, раковины из разных диких стран, не только из Индии. А дама сказала девочкам, что надеется – они будут любить ее так же, как она любит их, а если им хочется новую тетю, она сделает все возможное, чтобы их не разочаровать.
Элис подумала о тете Мёрдстон Дейзи и Денни, о том, как ужасно было бы, если бы дядя Альберта женился на ней, и решила (как она призналась потом), что мы можем считать себя счастливчиками, ведь всё могло бы быть намного хуже.
Дама отвела Освальда в сторону, сделав вид, что показывает ему попугая, которого он перед этим внимательно рассматривал, и сказала, что она не похожа на некоторых женщин из книг. Выйдя замуж, она никогда не будет пытаться разлучить мужа с друзьями его холостяцких дней, она только хочет, чтобы они стали и ее друзьями тоже.
После мы пили чай, и за ним все подружились, а потом преподобный и дружелюбный отвез нас домой в двуколке. Если бы не Марта, не было бы ни чая, ни объяснений, ни двуколки, ничего. Поэтому мы ласкали ее и не возражали, что она, этакая туша, ходила у нас по коленям всю дорогу до дома.
Вот и вся история о давно потерянной бабушке и дяде Альберта. Боюсь, рассказ получился довольно скучным, но событие было очень важным (для него), поэтому я решил, что надо о нем поведать.
Все истории о влюбленных и женитьбе – занудные. Мне нравится такая любовная история, в которой герой в сумерках расстается с девушкой у садовой калитки и уходит, и с ним случаются всякие приключения, а девушку вы больше не увидите, пока он не вернется в конце домой, чтобы на ней жениться.
Думаю, от женитьбы не уйдешь. Дядя Альберта ужасно старый, ему больше тридцати, а леди уже в преклонных годах, на следующее Рождество ей исполнится двадцать шесть. Вот на Рождество они и поженятся. Девочки будут подружками невесты в белых платьях с меховой отделкой, и это их вполне утешило. Если Освальд иногда и ропщет, то про себя. Что толку ныть? Мы все должны встретить свою судьбу, и дяде Альберта не избежать ужасного закона жизни.
Поиск давно потерянной был последним из наших поступков, которым полагалось быть благородными. Прощайте, Послушарики, глав больше не будет. Но Освальд ненавидит книги, в которых под конец не рассказывается о будущем интересных читателю людей.
Итак, мы вернулись домой, в прекрасный дом в Блэкхите. Он казался таким величественным и похожим на особняк после Дома у Рва, и там все очень нам обрадовались.
Миссис Петтигрю всплакнула, когда мы уезжали, чем поразила меня до глубины души. Она подарила каждой из девочек по толстой красной подушечке-сердцу для булавок, а каждому мальчику – нож, купленный на собственные деньги (я имею в виду собственные деньги экономки).
Билл Симпкинс счастлив, трудясь помощником садовника у матери миссис дядя Альберта. Как я и думал, в том поместье есть три садовника. А наш бродяга все еще зарабатывает достаточно, чтобы всласть высыпаться у дорогого старого свиновода.
Все последние три дня в деревне мы наносили прощальные визиты нашим многочисленным друзьям, которые очень сожалели, что нас теряют. Мы обещали навестить их в следующем году. Надеюсь, так и будет.
Денни и Дейзи вернулись к отцу в Форест-Хилл. Вряд ли они когда-нибудь снова станут жертвами тетушки Мёрдстон, которая на самом деле их двоюродная бабушка и примерно вдвое старше нашей новой тети (будущей миссис дядя Альберта). Думаю, Денни и Дейзи набрались смелости и сказали отцу, что тетя им не нравится, хотя раньше такое им бы и в голову не пришло. Наш собственный грабитель говорит, что каникулы в деревне пошли его детям на пользу. Еще он говорит, что мы, Бэстейблы, научили Дейзи и Денни основам искусства делать дом счастливым. Наверное, вернувшись из Дома у Рва, они придумали несколько совершенно новых проказ и выполнили задуманное.
Мне бы хотелось, чтобы мы не взрослели так быстро. Освальд понимает, что скоро станет слишком взрослым для игр, в которые можно играть всей компанией, и чувствует, как к нему подкрадывается взрослость. Но довольно об этом.
Что ж, любезный читатель, прощай. Если что-нибудь в хрониках Послушариков заставит тебя попытаться стать хорошим, автор, конечно, будет очень рад. Но вот мой совет: не создавай для этого общество, без него быть хорошим гораздо легче.
И постарайся забыть, что у Освальда Бэстейбла есть еще одно имя. Я имею в виду то, которое начинается на «С». Может, вы пропустили место, где о нем говорилось – если так, не перечитывайте книгу, чтобы его найти! Ни один мужественный мальчик не хотел бы, чтобы его так называли (если он не врет). Освальд, как говорят, очень мужественный, и он презирает это имя и никогда не даст его своему сыну, когда тот у него будет. Даже если богатый родственник предложит завещать ребенку огромное состояние, Освальд будет тверд. Клянусь честью дома Бэстейблов!