Пособие для ленивого студента — страница 51 из 52

— Да, — прошептала я. — Ты прекрасно знаешь, что да. Потому что я люблю тебя.

Замерла, осознав, что первой призналась ему в любви. Но Дарек в ответ лишь крепче привлек меня к себе.

— А я люблю тебя, — тихонько прошептал он мне на ухо. — И никому никогда не отдам.

Дальнейшие события слились для меня в настоящий калейдоскоп. Кучер все-таки успел до закрытия храма. И я запомнила, как мы с Дареком мчались по булыжной мостовой к высоким воротам, а я каждый миг ожидала услышать предательский хруст каблука, подвернувшегося в самый ненужный момент.

Высокая седовласая настоятельница без лишних слов заключила наш брак. Ее даже не смутило отсутствие брачных браслетов. Почти сразу после финальных клятв по моей руке зазмеилась татуировка, складывающаяся в имя мужа.

Я закрыла глаза, чувствуя, как горит кожа под ярко-алыми линиями.

Да, все так, как и должно быть.

— Бьянка. — Глаза Дарека светились радостью. И только сейчас я заметила, что они не карие, а светло-ореховые, медовые. — Бьянка Верд, отныне ты — моя жена!

— А ты — мой муж, — отозвалась я.

Прильнула к нему всем телом, и Дарек с готовностью поцеловал меня.

Некоторое время в храме, под сводами которого только что отгремели брачные клятвы, царила тишина. Лишь шипел воск горящих свечей да негромко свистел промеж стен ветер.

— Прости, — вдруг прошептал Дарек, с усилием оторвавшись от моих губ.

Я мгновенно насторожилась. По какой такой причине он просит у меня прощения?

— Боюсь, с первой брачной ночью придется погодить, — виновато продолжил Дарек. — Я хочу, чтобы все было незабываемо! А в общежитии…

— Ваш отец просил передать, что на ваше имя забронирован самый лучший номер в отеле «Звезда Гроштера», — внезапно подал голос кучер, которого мы позвали быть свидетелем на этой церемонии.

Дарек подпрыгнул от неожиданности. Не веря своим ушам, обернулся к кучеру.

— Я тут ни при чем! — испуганно сообщил на всякий случай тот. Уж больно угрожающее лицо было у моего напарни… нет, мужа. Хотя я сама никак не могла привыкнуть к этой мысли. А кучер оправдывался, смущенно комкая в руках картуз: — Просто ваш отец сказал мне, что, скорее всего, вы сразу же покинете имение. И предположил, что вечер завершится для вас бракосочетанием. Ну и велел мне передать, что номер на ваше имя забронирован.

Дарек побагровел до состояния переспелого помидора. А я лишь мысленно восхитилась прозорливости его отца.

Кстати, а были ли эти двести гостей? Сдается, нас с Дареком развели, как глупых малолеток.

Судя по тому, как мой новоявленный супруг насупился, он подумал о том же.

— Папа! — обронил он с тихим возмущением. — Какой же ты все-таки… — Собрался, видимо, добавить ругательство, но покосился на меня и завершил иначе: — Честное слово, Бьянка, я и помыслить не мог, что отец так нас разыграет.

— Так как? — настойчиво повторил кучер. — Мне отвезти вас в отель? Или вы отказываетесь от любезного предложения вашего отца?

Я подумала, что Дарек сейчас взорвется от негодования. Уж больно красноречивую физиономию он скривил. Но почти сразу он принужденно улыбнулся.

— Ну уж нет, — пробормотал он и лукаво подмигнул мне. — Будем считать, что это свадебный подарок моих родителей. И своеобразная компенсация за поведение отца. — Помолчал немного и с невольным испугом спросил: — А ты, Бьянка, не против?

— Первая брачная ночь в лучшем отеле города? — Я несколько раз задумчиво стукнула указательным пальцем по своим губам. Дарек ждал моего вердикта с нескрываемым волнением, и я фыркнула от смеха. Покачала головой и сказала, не желая его больше мучить: — Знаешь, Дарек, звучит заманчиво. Очень заманчиво. И я надеюсь, что мне не придется пожалеть о своем согласии.

— О, уж будь в этом уверена! — Дарек с облегчением рассмеялся и вновь заключил меня в объятия. Добавил со своим привычным превосходством: — Бьянка, честное слово, ты навсегда запомнишь эту ночь!

— Пожалуй, все-таки надо треснуть тебя по носу. — Я с напускной суровостью хмыкнула. — Дарек, ты опять зазнаешься!

Но осуществить свою угрозу не успела.

В следующее мгновение Дарек вдруг с легкостью подхватил меня на руки. Я взвизгнула от неожиданности, но почти сразу обвила его шею руками.

И нам стало не до разговоров.

ЭПИЛОГ

Я нежилась под огромным легким одеялом, безуспешно пытаясь перестать улыбаться.

Моя кожа еще горела от поцелуев и ласк Дарека. Отдельные картинки проведенной ночи то и дело всплывали в моей памяти, заставляя одновременно и смущаться и радоваться.

Кстати, номер действительно оказался выше всяческих похвал. Большой, светлый, украшенный розовыми шариками и лентами. Около кровати мы даже обнаружили бутылку великолепнейшего, загодя охлажденного вина и два высоких хрустальных фужера.

И вот теперь я проснулась в объятиях Дарека и с удовольствием слушала, как ровно и сильно бьется его сердце.

Эх, целую вечность готова провести так!

— Я самый счастливый человек на свете, — сонно пробормотал он и ласково поцеловал меня в макушку. — Почти все мои мечты сбылись. Осталась последняя: получить-таки диплом.

Диплом…

Я нахмурилась. В голове промелькнула какая-то мысль. Мы с Дареком что-то забыли сделать.

— Фарлей! — вдруг рявкнул Дарек, да так, что я сама чуть не закричала от испуга. — Фарлей Икстон! У нас назначено собеседование с ним!

Демоны, и впрямь! Он приглашал нас к десяти утра. А сейчас сколько времени?

В следующее мгновение Дарек слетел с кровати. Путаясь в одеяле, принялся бестолково метаться по номеру, собирая раскиданные вещи.

Н-да, с вечера раздеваться мы начали еще на пороге. Поэтому поиски оказались весьма сложной задачей. Свою накидку, к примеру, я обнаружила за креслом. Благо хоть вчера хватило ума платье аккуратно повесить на спинку кресла.

Ровно через полчаса мы уже неслись по улицам Гроштера. Я изо всех сил пыталась поспеть за Дареком и при этом не переломать каблуки. А еще на ходу старалась пригладить стоявшие дыбом волосы, поскольку причесаться не успела.

Когда мы вдвоем ввалились в приемную отдела городской полиции по надзору за незаконным использованием магии, видок у нас был тот еще. Красные, запыхавшиеся, растрепанные.

Седовласая статная женщина в темном платье строгого старомодного покроя, которая разбирала какие-то бумаги, недовольно цокнула языком и неодобрительно закачала головой.

— Здр-здравствуйте, — запинаясь, проговорил Дарек. — Нам назначено.

Женщина вместо ответа выразительно посмотрела на настенные часы и выжидающе изогнула бровь, вновь вперив в нас пронзительный взгляд.

— Мы немного опоздали, простите! — повинился Дарек и старательно растянул губы в извиняющейся улыбке.

— Вообще-то вы опоздали на целый час, — раздалось раздраженно из кабинета, дверь в который была приоткрыта. — И я очень надеюсь, что для этого у вас была более чем веская причина. Входите!

Да, стоило признать: Фарлей Икстон умел приказывать. Я сама не заметила, как ноги понесли меня в его кабинет. Правда, при этом я мудро старалась держаться чуть позади Дарека.

Мгновение — и мы уже стояли напротив абсолютно пустого стола дознавателя, на котором не лежало ни листочка.

Фарлей Икстон хмуро посмотрел на меня, затем перевел взгляд на Дарека и чуть наклонил голову, приветствуя нас.

— Ну? — спросил он. — И что именно вас так задержало? Вообще-то в списке качеств моих сотрудников пунктуальность и ответственность находятся отнюдь не на последнем месте.

— Извините, — твердо проговорил Дарек. — Это больше никогда не повторится.

Фарлей презрительно фыркнул, явно не впечатленный словами моего мужа.

— Видите ли, мы вчера заключили брак, — робко произнесла я, понимая, что в противном случае нас уволят еще до приема на работу.

— Вот как? — Как ни странно, взгляд Фарлея потеплел. Он внимательно посмотрел на наши руки и усмехнулся, должно быть заметив свежие татуировки. Проговорил уже мягче: — В таком случае поздравляю вас.

— В общем, мы слегка забылись, — с тяжелым вздохом признался Дарек. — Но, честное слово, впредь все будет иначе.

— Хотелось бы верить. — Фарлей улыбнулся шире. — Как говорится, первая брачная ночь бывает лишь однажды. — Помолчал немного, затем пожал плечами и добавил: — Ну что же, это в самом деле уважительная причина.

После чего кивком указал нам на свободные кресла.

Мы с Дареком поторопились сесть. Фух, кажется, буря миновала!

— А теперь поговорим о вашей предполагаемой работе, — сказал Фарлей.

И собеседование потекло своим чередом.

Ровно через два часа мы с Дареком покинули кабинет королевского дознавателя. Еще более красные и запыхавшиеся, чем явились сюда. Потому что все это время Фарлей нещадно гонял нас по университетскому курсу обнаружения и уничтожения всевозможной нечисти.

Если говорить прямо, то с гораздо большим удовольствием я бы сдала экзамен тому же виеру Эдгару, да пусть мучается он вечность у престола бога-пасынка! Потому как Фарлей не допускал ни малейшей неточности в ответе. Забрасывал кучей дополнительных вопросов, а порой так резко переводил тему, что я терялась от неожиданности.

Но финал разговора поразил меня больше всего.

Когда Фарлей Икстон удовлетворенно кивнул и откинулся на спинку кресла, я уже мысленно праздновала победу. По-моему, я была на высоте. Дарек мудро не вмешивался, позволив мне отвечать на все вопросы теории. Что скрывать, именно в этом я была особенно сильна.

Мы с Дареком переглянулись. Мой муж ласково улыбнулся мне. И в этот момент…

Я так и не поняла, что случилось. Просто вдруг оказалось, что я лежу на спине и растерянно глазею в потолок.

Дарек в одном решительном молниеносном броске опрокинул меня вместе с креслом на пол. Над нами вспыхнула единая защитная сфера, тут же воздух разрезали атакующие чары. Ярко-алая молния ударила в щит, срикошетила в стену, окутав комнату облаком мельчайшей пыли.