— Время вышло! — заявил Корнелиус. — Пришел час назвать порядковый номер сосуда. Прошу…
— Третий! — воскликнул один сектант.
— Второй! — добавил другой.
— Девятый! — уверенно промолвил третий.
— Может быть, пятый… — неопределенно промямлил четвертый.
— Шестой! — с легкой улыбкой воскликнул Майк, и довольный алхимик незамедлительно объявил его победителем.
Это был последний день, проведенный новобранцем в подземелье культа. Следующим же утром он перебрался в алхимическую лабораторию и был очень доволен этим.
Жилище Корнелиуса представляло собой маленькую уютную пещеру, уставленную стеклянными колбами, ступками и иными алхимическими принадлежностями. Над рабочим столом, не знающим порядка, постоянно витал аромат какого-нибудь зелья. Кроме стола в пещере стояли две убогих кровати для алхимика и его помощника. А в дальнем углу находилась кладовая, где на старых деревянных полках ждали своего часа многочисленные ингредиенты.
— Это зелье восстанавливает магическую энергию, — знакомил Майка алхимик со своими творениями, — это — позволяет какое-то время не чувствовать усталости. Снадобье с синеватым оттенком защитит от лихорадки, свободно блуждающей в этих болотистых краях. А это одно из лучших моих изобретений и гордость моей коллекции. Достаточно трех капель этого образца в колбу с обычной водой — и помещение наполнится светом как минимум на двадцать часов. Такой «светильник» ты уже видел в своей пещере. Еще хотелось бы отметить зелье, временно защищающее от холода, а также довольно сложный эликсир, отпугивающий волков…
— А есть ли у вас лекарство от вампиризма? — осторожно поинтересовался Майк.
— А почему ты спрашиваешь? — казалось, с подозрением спросил алхимик.
— Э-э… просто я считал, что рецепт этого снадобья один из сложнейших. Так ли это?
— Не совсем. Рецепт лекарства довольно сложен, но я всегда имел возможность доставать ингредиенты со всех уголков империи. К тому же на этой полке есть зелья, требующие гораздо большей усидчивости и усилий для их приготовления, чем лекарство от вампиризма. Что же касается заинтересовавшего тебя эликсира, то он у меня, конечно же, имеется, — и старик достал колбу с густым и мутным травяным сбором и протянул ее новичку. Майк схватил сосуд обеими руками и горящим взглядом стал прожигать в нем незримую дыру. В один миг ему захотелось рвануть из пещеры вместе с колбой, но инстинкт вовремя подсказал ему, что стоит действовать осторожно и повременить с желанным побегом. — Это зелье предназначалось для самого Мортелио. Я сварил его специально для него, но… в последний момент он отказался. Ему и до сих пор по душе оставаться вампиром. Я не раз говорил старейшине, что болезнь губительна для него, но он меня не слушал. Видишь, каким он стал. А ведь он гораздо моложе, чем выглядит. Он решил отказаться от крови, и потому организм его постепенно иссыхает. Мортелио считает, что этот облик сближает его с тьмой. Не знаю… возможно, ему виднее…
— А давно ли Мортелио находится под властью вампиризма?
— Ох, давно… Ведь это он в свое время проучил графа. Вероятно, тот и поныне страдает за то, что отказал нашему культу.
Предположения Майка подтвердились: Мортелио — именно тот, кто принес в жизнь ни в чем не повинного Вальтера Беллиона все беды и страдания. Это он сделал графа вампиром, а его жену волчицей. В этом человеке нет ничего человеческого во всех смыслах, и он не достоин уважения, несмотря на то, что является старейшиной культа. Лишь в силах Майка все исправить.
В поздний час, когда ночная молитва была окончена, новобранец бесшумно встал с постели. Минуло более получаса, как пожилой Корнелиус погрузился в глубокий сон, и Майк не представлял лучшей возможности для свершения своей задумки. В безмолвии ночном отыскав на полке нужный сосуд, он дрожащей рукой схватил его и крепко привязал к поясу черной мантии. Ночной ураган, блуждающий средь мрачных лесов, манил его на волю, и он вышел из лаборатории.
Вокруг царила тишина, лишь шквальный ветер наигрывал свой вечный марш. До водопада было метров семьдесят, и Майку пришлось идти именно туда, минуя пещеру, полную сектантов, ибо иной путь к свободе был ему не ведом. На цыпочках пробираясь к холодной ленте водопада, беглец с любопытством заглянул в пещеру. То, что он увидел, повергло его в смятение: у выхода из подземелья стояли трое сектантов в черных мантиях. Что они тут делали в столь поздний час, Майку понять так и не удалось, но то, что обитатели пещеры стояли там не напрасно, понял, пожалуй, каждый из них. Сектанты сразу заметили беглеца и поспешили принять все меры для того, чтобы не дать ему уйти. Новобранец также не бездействовал, пытаясь отбиться от преследователей с помощью магических атак. Однако на крики и зов свидетелей побега сбегалось все больше поклонников тьмы, и Майк, опасаясь за сохранность сосуда с лекарством, вынужден был сдаться.
— Тревога! — послышались крики над лесом.
Вскоре из пещеры вышли все сектанты, включая их предводителя. Мортелио решительно подошел к схваченному и гневными нечеловеческими глазами взглянул ему в глаза.
— Ты, жалкий новичок, посмел насмехаться над культом?! Ты обвиняешься в воровстве и попытке побега! Я не завидую тебе, — он обратился ко всем: — К алтарю его!
Беглеца повели к статуе Лиолата. Каменное божество, казалось, улыбалось зловещей улыбкой. Внизу насмешливо шумел водопад. Ничто не предвещало Майку доброго конца. Вот он видит пред собой холодную каменную плиту, обагряную пятнами крови. Он слышит, как из уст выстроившихся вокруг сектантов срываются зловещие песнопения. С жертвы, будто ветром, срывается мантия, и он падает на кровавую поверхность. Над ним торжественно становится предводитель, церемониальный кинжал сверкает в его руке. Голоса сектантов усиливаются, своей энергетикой погружая Майка в предсмертный транс. Рука жреца крепче сжимает в себе оружие. Сверкающее лезвие вот-вот пронзит тело беспомощной жертвы…
— Стойте! — послышался из толпы сектантов властный замогильный голос. Мортелио застыл с кинжалом в руке. Все присутствующие вознамерились узнать, кто прервал церемонию в самый ответственный момент, однако некая таинственная сила не позволила им повернуть своих голов. Свободным в движениях оставался лишь Майк, и, обернувшись, в толпе поклонников тьмы он увидел знакомый силуэт. Лицо человека, посетившего это ужасное торжество было скрыто, и пленник узнал в нем того загадочного персонажа, что повсюду преследовал его в этом мире. Пение стихло, а незнакомец продолжил: — Этот человек должен быть живым! Отпустите его!
Над лесом повисло молчание. Все, кто присутствовал на прерванной церемонии жертвоприношения, находились в замешательстве. Таинственный гость незаметно исчез, будто его и вовсе не бывало, а сектанты в один голос вдруг стали восклицать:
— Вы слышали?! Это был он! Это был преподобный Лиолат!
Мортелио выпустил из рук острый кинжал и упал на колени пред статуей повелителя. То же самое сделали и все остальные. Дальше Майк услышал чувственную молитву поклонников тьмы, после чего старейшина встал и промолвил:
— Ты свободен, пленник! Молись отцу ночи о своем спасении, ибо только его могущественная воля могла избавить тебя от неминуемой гибели. Одевайся и проваливай! И чтоб духу твоего здесь больше не было!..
По пути назад Майк был погружен в раздумья. Выходит, в новом мире его собственная воля имеет ничтожное значение. Судьба насмешливо носит гостя из прошлого по закоулкам незнакомой империи, не давая ему ни малейшего шанса понять свое предназначение. Одни хотят лишить его жизни, другие, напротив, твердят, что он «должен быть живым». Высшие Силы играют в игру, смысл которой понятен только им самим и никогда смертному. А Майк в этой игре всего лишь пешка, которую по очереди водят чьи-то могущественные руки. Для чего он существует в этом мире?.. И какую роль он здесь играет, если даже силы зла желают сохранить ему жизнь?..
Вальтер Беллион встретил усталого путника с распростертыми объятиями. Лишенный общения со своим гостем, он тяжело переживал его отсутствие. Он настолько привык к этому человеку, что не желал его больше терять. Майк же с нетерпением ждал момента, когда страданиям вампира будет положен конец. Он был уверен в благоприятном исходе задуманного, ибо главный козырь лежал в его дорожной сумке.
Целебный эликсир было решено использовать в полночь. Дрожащей рукой граф поднес стеклянную колбу к своим губам, и мутное зелье коснулось его бледных уст… Лицо Вальтера вмиг порозовело и наполнилось свежестью. Он почувствовал энергию в своем теле. Человеческую энергию! Тело встряхнулось, артерии наполнились теплой кровью. Граф будто заново родился. Вампир исчез в коридорах прошлого, на эту землю вновь вернулся человек.
Вскоре из леса вышла графиня-волчица. В женском обличье Сандра была прекрасна. Вальтер не мог поверить своим глазам! К нему вновь вернулось счастье! И они с женой слились в бесконечных объятиях…
Майк молча сидел на крутом берегу и улыбался. Лунное отражение струилось по реке. В эту ночь Морфис был особенно прекрасен…
Семья Беллионов зажила по-новому. И далеко не последнюю роль в этом сыграл Майк, блуждающий гость из прошлого. А в столицу незамедлительно отправилось послание с просьбой о повторном судебном слушании по делу Вальтера Беллиона.
XIXПятая реликвия
Пассажирская карета, третий час мчавшаяся в сторону Морфиса, вдруг внезапно остановилась. Пассажиры насторожились.
— Стой, извозчик! — послышалось впереди.
— Что вам от меня нужно?
— От тебя — ничего. Нам нужен один из твоих пассажиров. Отдашь его нам — спокойно поедешь дальше. Нет — проблемы будут у всего экипажа.
В карете началась суета. Все стали недоуменно переглядываться, с подозрением осматривая друг друга. И тут на мокрые бугры лесной дороги уверенно ступила нога одного из пассажиров. Это был Калим Дариэль.
— Какой именно пассажир вас интересует? — вызываю