Посох жреца — страница 14 из 17


Выйдя на улицу, чувствуя спиной весь негатив, что исходит от падшего ангела, Михаил прикрыл дверь и подошёл к Эрмикусу.

— Ты мне нужен, чтобы упрятать этого ублюдка обратно в ад, — тихо, чтобы его не мог подслушать Деметриус, прошептал Михаил.

— Что мне нужно делать? — посмотрел на приятеля Эрмикус.

— Мы сейчас войдём обратно в хижину, — заговорил Михаил, подзывая к себе сестёр. — По-моему сигналу я с ведьмами вяжу дьявола магией, а ты бьёшь его посоха.

— Понял! — так же тихо произнёс Эрмикус.

— Когда мы его обездвижим, а ты шарахнешь по нему молнией, я прочитаю заклинание из свитка. Все всё поняли, что кто делает? — обвёл он взглядом своих соратников.

— Да! — в один голос ответили ведьмы и чародей.

— Михаил, — окрикнула чародея Хелена, — что делать нам?

— Ждите здесь и не путайтесь под ногами, пока мы не отправим этого негодяя в ад, где ему самое место.

— Но, — что-то ещё хотела спросить амазонка у чародея.

— Хелена, — перебил её на полуслове Михаил, — сделай так, как я тебе сказал и не мешайся. Всё мы заходим, — обернулся к ведьмам и Эрмикусу Михаил, — когда я выкрикну слово бейте, то начинайте, да смотрите, не подведите, а то у нас ничего не получится.


Первым в хижину вошёл Михаил, за ним ведьмы, а процессию замыкал Эрмикус, прикрывая за собой дверь.

— Почему так долго? — поднялся старик, осматривая вошедших.

— Я объяснял им, что кому делать конкретно в сложившейся ситуации, — ответил на вопрос старика чародей и отступил на шаг в сторону, чтобы всем, кто находился в комнате, было удобно.

— Начинайте! — рявкнул на них Деметриус, — а то я уже проголодался, да и отдохнуть мне пора, от всего этого.

— Бейте! — выкрикнул Михаил и, подняв руки, послал в старика воздушный удар, чтобы сбить его с ног.

Ведьмы подскочили к поверженному на пол старику и придавили его своей магией, чтобы тот не мог пошевелиться.

Эрмикус же на время застыл, не зная, что ему делать, держа в руке посох.

— Эрмикус, проснись! — выкрикнул Михаил, выводя приятеля из ступора, — иди быстрее сюда и бей посохом ему в грудь, а то мы его не удержим.


Очнувшись, чародей подсочил к лежавшему на полу Деметриусу и, направив ему в грудь посох, ударил дьявола молнией прямо в сердце.

Старик дёрнулся и затих, погружаясь в бессознательное состояние.

— Держите его крепче! — бросил он ведьмам. — А ты, если он пошевелиться, бей его вновь!


Набрав в грудь воздуха и крепче став на ноги, Михаил стал чётко и громко произносить заклинание:

— Линдаус врика дэльтоко рик. Миналидиус пука врандауль. Линдаус некромантус ордаликус. Исида ун Трекул опал. Исикада ликанус хай!

Только Михаил произнёс последнее слово из заклинания, воздух вокруг старика завибрировал, а тело Деметриуса начало светиться, словно внутри его разожгли огонь.


Прошла томительная минута, ведьмы, отступив на пару шагов от падшего ангела, не спускали с него глаз, но силу свою не убирали.

Вспыхнув ярким светом, тело Деметриуса стало бледнеть и понемногу исчезать, словно внутренний огонь пожирал его изнутри.

— Бей! — вновь выкрикнул Михаил Эрмикусу.

Оторвав от груди старика посох, Эрмикус вновь ударил в него молнией, а потом ещё два раза, для пущей убедительности.

И только он это сделал, как из груди Деметриуса вырвалась яркая вспышка и он исчез.

— Дьявол мёртв? — сглотнув слюну, поинтересовался Эрмикус, посмотрев на Михаила.

— Нет, друг мой! — ответил он, направляясь к двери, чтобы покинуть хижину, — нам простым смертным это сделать не под силу. Мы просто отправили его обратно в ад, туда, куда его заточили боги и где ему самое место.


***


Только ближе к вечеру Макс проснулся, как следует, отдохнув и набравшись сил.

— Что здесь произошло? — поднявшись, он подошёл к отцу, который сидел за столом с амазонкой, и что-то её тихим голосом объясняя, — и где все остальные?

— Абсолютно ничего, — повернувшись к нему, ответил Михаил, — ты просто ударился головой о косяк, когда первым ворвался в хижину.

— Что-то я этого не помню, — затряс головой Максим. — Где остальные?

— Сёстры ещё в обед умчались из этого мира, а Эрмикус с дочерью час назад отправились домой.

— Стоп, я, что целый день здесь провалялся и всё пропустил? — удивлённо уставился на отца и амазонку парень, — а, как же Деметриус, что с ним?

— Всё нормально, — поднялся из-за стола Михаил, — мы отправили его туда, откуда он больше не вылезет.


Подойдя к ящику, что стоял в углу хижины, чародей достал оттуда посох и, вернувшись, протянул его Максу:

— Это тебе! Эрмикус сказал, что он должен быть у тебя, а ни у кого другого!

— Но?

— Никаких, но, — произнёс Михаил. — А теперь давайте собираться домой, мы и так здесь долго задержались. Прощаемся с Гором, забираем Ундину и вперёд, нам ещё девчонку вытаскивать из волчьей шкуры нужно, не показывать же её в таком виде королю и его сестре.


Через час, когда в этом мире уже наступила ночь: чародей, амазонка, парень и волчица покинули дом Гора.


Глава 17


Грандауль за несколько секунд почувствовал появление в своей комнате гостей из другого мира.

Кто они такие и с какими намереньями сюда пожаловали, старик не знал.

Встав за массивный стол, он приготовился к их встрече. Но если они пришли сюда с дурными намереньями, то Грандауль даст им отпор и постарается остановить или уничтожить, если это понадобится.


Воздух в центре комнаты завибрировал, открылся проход и оттуда вышли: Михаил, Хелена и Макс, который на руках держал волка.

— А это кто? — профессор показал рукой на серую волчицу, когда парень опустил её на пол.

— Здравствуй братец! — выпалила Хелена, — хорошо же ты нас встречаешь!

— Извините, я же не знал, что это вы, так поздно заявитесь в гости, вот и напрягся. Не ждать же, сложа руки, кто может выскочить в наш мир.

— Теперь, когда убедился, что это не чужие тебе люди, расслабься и угости нас вином, а то в горле что-то пересохло с дороги, — подходя к профессору, произнёс Михаил. — И ещё, нам нужна комната, чтобы поселить туда вот эту милую волчицу.

— Зачем она вам? На какой чёрт вы её сюда притащили? — переводя с чародея на зверя свой взгляд, поинтересовался старик.

— Потом, всё потом, а пока сделай так, чтобы про неё во дворце ни кто не узнал.

— Хелена, — Грандауль повернулся к сестре, — как там с нашей принцессой, вы нашли её или нет?

— Тебе же сказали, что всё потом! — выпалила амазонка. — И хватит задавать глупые вопросы, иди и выполни всё то, что тебя попросили. Да смотри там, поменьше языком треплись.

— Хелена! — уставился на сестру Грандауль, — я могила! Буду молчать, как рыба в воде.


***


Утром, когда Грандауль вошёл в комнату, где остались на ночь прибывшие, то не застал там Михаила и Макса.

— А где Михаил? — поинтересовался он у Хелены.

— У него возникли срочные дела, и он ушёл, — ответила амазонка.

— Послушай сестрица, ответь мне на один вопрос.

— Нет, братец, я с ним рассталась и теперь мы просто друзья, — глянула на Грандауля Хелена.

— Ты меня неправильно поняла, — вновь заговорил старик. — Мне твои любовные похождения не интересны, встречайся, с кем хочешь и когда хочешь, ты уже большая девочка и учить тебя жизни слишком поздно.

— Тогда, что тебя интересует?

— Волчица! — бросил профессор. — Кто она и зачем она здесь?

— Ладно, так и быть, расскажу тебе, — поднесла женщина палец к губам, — только пообещай, что никому не начнёшь трепать.

— Хелена, ты же знаешь меня, секреты я умею хранить.

— Волчица — эта наша принцесса Ундина!

— Как такое, может быть? — выкрикнул старик и, испугавшись своего же громкого крика, закрыл рот рукой.

— Когда мы её встретили в том мире, где находились по срочным делам, то она уже была в теле зверя.

— Девочка, что теперь, навсегда останется в волчьем теле? — усаживаясь в кресло, спросил Грандауль.

— Нет, Михаил пообещал, что всё вернёт на свои места. Он для этого и ушёл, чтобы кое с кем встретиться и переговорить по этому делу.

— А где парень?

— Он в комнате с принцессой, то есть с волчицей, — произнесла амазонка. — Мне тоже надо уйти. Я только осталась, чтобы предупредить тебя, чтобы ты не терял нас. Король и Даяна знает, что мы вернулись?

— Нет, я никому ничего не говорил!

— Правильно сделал, им не нужно пока ничего знать. Как освободим Ундину, вот тогда и объявишь, о нашем возвращении. Ладно, я ухожу, а ты покорми парня с «волчицей», да смотри, чтобы их никто не увидел.


***


Поняв, что ему не выдернуть девчонку из волчьей шкуры, Михаил решил обратиться за помощью к Гарилусу — жрецу из круглой башни в Золотом городе Богов.

Повстречавшись с Кварком — предводителем Нефритов, он пешком отправился к жрецу. С помощью магии в башню войти было невозможно, всё пространство вокруг неё, было наглухо запечатано.

— Можно я пойду с тобой? — прочирикал птицеголовый, — в городе не спокойно, а со мной тебя никто не тронет.

— Кварк, разве ты забыл, кто я? — усмехнувшись, посмотрел на Нефрита чародей.

— Нет, я помню, а вот банды, что шастают по городу, этого не знают и могут тебя нечаянно подстрелить из-за угла. Ведь они сначала стреляют, а уж потом разбираются, кто ты и зачем сюда пришёл.

— Всё равно я пойду один, приятель, как и сказал тебе. Это моё личное дело и вмешивать тебя в свои проблемы, я не хочу. У тебя, я смотрю, и своих проблем хватает. Так лучше займись ими, а я как-нибудь обойдусь, ведь мне не впервые это делать. Только не обижайся Кварк.

— Ладно, делай что хочешь, я тебя предупредил, Михаил, — произнёс птицеголовый, не спуская глаз с чародея. — А Гварилус в курсе, зачем ты к нему пожаловал?

— Нет! — ответил чародей, направляясь к выходу. — Он вообще не знает, что я прибыл в город.

— Тогда передавай ему привет и поклон от меня.