ы жителей.
И наконец, над Послоградом, ближе к северным равнинам, вставало само Посольство. Больше ста метров вверх оно было самым высоким зданием в городе. Огромный ствол с бесчисленными горизонтальными ветвями, оканчивавшимися пятачками посадочных площадок, вокруг которых даже в такой поздний час вились биолюминисцентные корвиды. Словно подтаивая, Посольство расползалось от основания в стороны, захватывая прилегавшие к нему улицы и присваивая их себе. Кварталы служителей частично находились под крышей, являясь и внутренностями Посольства, и окружающими его улочками сразу. Мы с Эрсуль сели в обшитый панелями лифт и поехали мимо переулков и проходов, ставших чем-то средним между коридорами и улицами, мимо полуоткрытых аркад с незастекленными окнами вниз, где вышли на настоящую улицу с ветром.
– Господи, до чего же хорошо оказаться снаружи, – сказала я.
– Вообще-то, мы и здесь не снаружи, – заметила Эрсуль. – Мы внутри дыхания эоли. – В комнате из воздуха.
Ее слова снова напомнили мне о том, что она никогда не выходит из Послограда, хотя могла бы. Наверное, интерес к городу не входит в ее программу, предположила я. И перестала думать об этом. У себя в комнатах я выпила еще немного вина, и Эрсуль составила мне компанию, изобразив аналогичный три-дэ-бокал, из которого пила ее три-дэ-голова. Через мою машину она зашла в местную сеть, но о происшествии минувшего вечера ничего выяснить не смогла.
– Попробую еще, когда вернусь домой, – сказала она. – Не обижайся, но машина у тебя… камнем о камень постучи, и то больше узнаешь, чем с ее помощью.
Я несколько раз заходила к ней. Квартирка была крохотной, тесной, но с картинами на стенах, с кухонькой, мебелью для людей и других гостей (в том числе одним красивым, но неприличным с виду табуретом для шурази). И сама квартирка, и все ее изысканное убранство предназначались, очевидно, в большей степени для меня и других посетителей: картины, кофейный столик, импортные, не без труда раздобытые элементы операционной системы должны были сделать Эрсуль удобной для пользователей. Но эти размышления показались мне постыдными. И я стала думать об ЭзРа.
Минувшее, 4
Мне позвонил Хассер.
– Где ты взял мой номер? – спросила я.
– Я тебя умоляю, – сказал он. Голос у него был не слишком испуганный, хотя я постаралась напустить на него страху своими летчицкими замашками. – Тебя не трудно вычислить. Приходи, выпьем вместе.
– С чего это мне пить с тобой?
– Пожалуйста, – добавил он. – Есть люди, с которыми тебе не мешало бы познакомиться.
Сравнения собирались в уютном, потихоньку ветшавшем районе Послограда, недалеко от развалин. Я отправилась туда долгим путем и шагала почти все утро, то и дело встречая бездомных брошенных автомов. Я даже прошла мимо денежной стены и, как обычно, глянула на дверь.
В Чаро-Сити есть трущобы, у которых я прожила дольше, чем мне хотелось бы. Почти все порты, где мне случалось приземляться, тоже расположены вблизи или внутри трущоб: они как пятна проказы, которую переносят из города в город корабли. Так что, когда на вечеринках в Послограде кто-нибудь из местных реформистов начинал лопотать что-нибудь насчет трущоб, я обычно встревала в разговор.
– Трущобы? – спрашивала я. – Поверьте, друг мой, уж я-то их повидала. Знаете, где я была? В таких трущобах, какие вам и не снились. У нас таких нет.
В Послограде не было оборванных ребятишек, которые пускали бумажные кораблики в колдобинах разбитых дорог, залитых сточными водами; не было тех, кто ради куска хлеба продавал себя иммерлетчикам или туристам с других планет, ни тех, кто за деньги отхаркивал биопиратам образцы своей ДНК или продавал свои органы; глинобитные домишки не тряслись, когда с неба спускались или поднимались в него корабли, и не рушились на головы своим обитателям при каждой второй посадке. Социальная кривая в нашем городе вообще не отличалась крутыми перепадами: имущественные и правовые различия между гражданами были минимальны. Не считая, конечно, служителей и послов.
У нас самые неприглядные районы отличались всеми забытыми настенными экранами и проекторами, которые давно показывали одни и те же куски рекламы, постепенно выходя из строя. Многие рекламировали товары, снятые с производства часы тому назад, и импортные предметы роскоши, о которых мне было известно, что их уже не осталось в природе. Как и везде в Послограде, стены в таких районах покрывал плющ, настоящий и измененный, и островки местного аналога мха, так что свет, струившийся с экранов и грубоватых объектов общедоступного искусства, был рассеянным, как солнечные лучи, проникающие сквозь кроны деревьев.
Местами из живого ковра, покрывающего стены, торчали выходные отверстия скрытых в толще кирпича и пластона трубок, посредством которых либо выводились наружу звуки рекламы, либо наоборот, запрещенные законом экстремистские идеи закачивались на экран. Я шла, окруженная мерцанием экранов, обрывками поношений Бремена и угроз Уайату и его подчиненным. Болтливый трехмерный призрак распространялся насчет свобод, демократии и налогов. Даже Уайат вряд ли воспринял бы всерьез эти жалкие выходки доморощенных радикалов, хотя наверняка содрал бы с констеблей три шкуры за то, что они не уследили и вовремя не пресекли распространение этих онлайновых граффити.
Я вышла на улицу галантерейщиков, где торговали изделиями из натуральной и альтернативной кожи. У дверей одного магазина, где с ветвей биологически измененного дерева снимали зрелые кошельки, пахло дубильным веществом и кишками. Мясники работали споро, срезая кошельки, они проделывали в них щелку, к которой позже будет прикреплена застежка, вычерпывали внутренности и готовили кожу к дальнейшей обработке. На заднем плане маячили незрелые зонты, глупые предметы роскоши, еженедельно раскрывающие свои энтоморептильные купола. Товары из измененной кожи были примитивными существами без ртов и анусов, неспособными жить: их внутренности, шлепавшиеся в канаву подле магазина, были непонятны и бессмысленны.
Не меньше дюжины сравнений собрались в кафе-баре под названием «Галстук», куда пригласили и меня. У входа бесконечно маячила вывеска-голограмма: человек, который никак не мог завязать свой шейный платок. Шагнув сквозь него (повинуясь шаловливому росчерку программы, он поднял голову, точно удивленный, а потом вернулся к своему занятию), я вошла внутрь.
– Ависа! – Хассер был в восторге. – Знакомься… Дариус, который носил вместо украшений орудия труда; Шанита, которой три ночи завязывали глаза и не давали уснуть; Валдик, который каждую неделю плавает с рыбами. – Так он провел меня по всей комнате. – А это Ависа, – сказал он, – которая съела то, что ей дали.
Разумеется, мы были не единственными сравнениями ариекаев. Они пользовались для этой цели животными и неодушевленными предметами: в Послограде был один дом, из которого много лет назад Хозяева сначала вынесли всю мебель, а затем вернули ее на места, чтобы сделать возможной какую-то фигуру речи. Расколотый камень, который сделали специально для того, чтобы кто-нибудь мог сказать: это как тот камень, который раскололи и снова склеили. И все же сравнениями чаще всего служили терранские женщины и мужчины: видимо, в нас было что-то, облегчавшее передачу смысла.
Разумеется, далеко не все сравнения интересовались своим статусом. Насколько я поняла, среди них были один или два служителя. И даже послы. Те никогда не посещали собрания.
– Им не нравится быть частью Языка, – сказал Хассер. – Так они чувствуют себя уязвимыми – им нравится говорить на Языке, но не быть им. Да еще им пришлось бы водить компанию с простолюдинами. – Его голос звенел тем сложным сплавом уважения и обиды, который я уже слышала раньше и который мне еще не раз предстояло услышать потом.
Мы беседовали о Языке и о том, что это значит – быть тем, чем мы были. Говорили в основном они: я больше слушала. И старалась сдержать раздражение, которое вызывала у меня их болтовня. Но в конце концов они меня допекли. Сравнения в подавляющем большинстве оказались сторонниками независимости, кто больше, кто меньше. Речь то и дело заходила о невежественной руке Бремена и его безжалостных агентах. Мне это казалось смехотворным, особенно после знакомства с Уайатом.
– Что-то я не заметила, чтобы кто-нибудь из вас отказывался от вещей, которые мы получаем с миабами, – заметила я.
– Нет, – ответил кто-то, – но мы должны торговать, а не просто платить им дурацкую дань и получать подаяние взамен.
Хассер вполголоса снабжал меня информацией о собеседниках, когда те начинали говорить, точно визирь, нашептывающий на ухо послу.
– Она злится потому, что ее не так часто произносят. Ее сравнение слишком вычурно.
– А этот не столько сравнение, сколько пример, честно говоря. И он это знает. – По пути домой я чувствовала, что злюсь на них всех. И рассказала Скайлу, до чего все это было смехотворно. Но все же вернулась туда опять. С тех пор я часто думаю о том, почему я это сделала. Что отнюдь не означает, будто я нашла ответ.
В мой второй приход Валдик, который каждую неделю плавал с рыбами, рассказывал историю своего воязыковления. Он находился в развитии: его статус зависел не от того, что когда-то сделал он или что сделали с ним, а от того, что он продолжал делать. Это как тот человек, который каждую неделю плавает с рыбами, мог захотеть сказать кто-нибудь из Хозяев, чтобы пояснить какую-то неясную для нас мысль, а для того, чтобы он мог так сказать, это должно было оставаться правдой. Отсюда и нескончаемая обязанность.
– В квартале служителей есть мраморный бассейн, – говорил Валдик. Бросил на меня взгляд, снова потупился. – Много лет назад его привезли на корабле аж через весь иммер. В него каждую неделю впускают вместе со мной маленьких измененных рыб, которые переносят хлорку. Я плаваю каждый овердей. – Тогда я заподозрила, что остальные одиннадцать дней он только и делал, что готовился к следующему заплыву. В ту пору я еще не знала, каких усилий стоило проводить такие события регулярно, чтобы видо-временные формы ариекайских сравнений не оказались нарушенными. Я подумала, что, может быть, поэтому Хозяева всегда немного скованны с нами: наверное, боятся, а вдруг сравнения забастуют.