Поспорить с судьбой — страница 15 из 42

— Здравствуйте, мадам Шерьер, — тепло поприветствовала Кейра хозяйку заведения.

— Здравствуй-здравствуй, — протянув руки к девушке, как к старой знакомой, заулыбалась хозяйка заведения. — Так вот ты какая, супруга нашего ловеласа и холостяка.

Как же тебе удалось то, что даже самым настойчивым красоткам не удалось? Идем внутрь, ты мне все обязательно расскажешь, пока я стану снимать с тебя мерки, -

щебетала женщина, не давая девушке и слова вставить.

От такого напора Кейра немного опешила. Мадам Шерьер была подобна вихрю, урагану, сметающему на пути плохое настроение, она словно лучилась светом изнутри, окутывая тех, кто находился рядом. Кейра не заметила, как оказалась внутри.

Развешенные повсюду готовые платья и заготовки к ним привлекли внимание

Кейры. Ткань переливалась в лучах солнца, проникающего в окна. Девушка застыла, открыв рот. Столько дорогой ткани и нарядов она никогда не видела. А драгоценные камни для нарядов просто валялись на столе.

— Итак, начнем, — засучивая широкие рукава платья, с готовностью выдала мадам

Шерьер. — А ты рассказывай. Так и предвкушаю романтическую встречу двух любящих сердец. Что может быть лучше, чем любовь с первого взгляда, — томно вздохнула женщина, закатывая глаза.

— Да не было никакой романтической встречи, — сконфузившись, произнесла Кейра и тут же задумалась. Она знать не знала, что можно рассказывать, а о чем стоило умолчать. Но женщина ждала, Кейре пришлось в быстром порядке искать в себе актерские замашки. Она вздохнула и продолжила: — Мы просто встретились при не совсем приятных обстоятельствах, но они помогли нам найти друг друга. А Триединый скрепил наш союз своим благословением.

Вроде и не соврала ни слова, но в то же время и всей правды не сказала. Несколько минут мадам Шерьер разглядывала посетительницу пытливым и серьезным взглядом, а потом вдруг улыбнулась, даже рассмеялась звонким смехом и захлопала в ладоши:

— Триединый! Но это так романтично! Как бы я хотела так же найти того, с кем свяжет меня сам Триединый!

— Наверное… — с трудом выдавив улыбку, протянула Кейра.

Во время беседы женщина ни на миг не прекращала своей работы. Она крутила Кейру в разные стороны, измеряла, шептала себе что-то под нос. Девушка стала уставать. Как только мадам закончила, юная супруга мага вздохнула с облегчением.

— Так, жди меня здесь, сейчас будет примерка, — произнесла женщина и скрылась за ширмой, вероятно, в другой зал. Не успела девушка удивиться быстроте, как перед ней снова оказалась хозяйка заведения, неся в руках готовый костюм.

— Вот, примерь, а мы сейчас подгоним его по фигуре, — уверенно произнесла женщина.

— Так быстро? — все-таки поразилась Кейра, заходя в примерочную и скидывая с себя свою одежду, чтобы надеть принесенный хозяйкой лавки костюм. Он сел на девушку, как влитой. Мадам Шерьер даже руками всплеснула.

— Какая же ты худенькая! Здесь и подправлять ничего не надо. Как на тебя пошито.

Значит, он теперь твой, забирай.

— А вы его для кого-то шили? — с опаской поинтересовалась Кейра. В ответ получила только озорной взгляд.

— Нет, таких заготовок у меня много, я все делаю заранее, на всякий случай. Вдруг какая нетерпеливая госпожа явится, вот и…

Продолжать мадам Шерьер не стала, и так все становилось понятно. Кейра кивнула, забрала костюм и собралась уже на выход, когда ее огорошили следующие слова женщины:

— Остальные наряды я пришлю позже, аккурат к балу во дворце нашего правителя.

Уверена, вы с Сивером станете самой красивой парой.

— Бал? Во дворце? — резко обернувшись, поинтересовалась Кейра хриплым голосом.

Дыхание перехватило. Она, конечно, уже поняла, с кем связала свою судьбу, но о вхождении во дворец и мысли не допускала.

— Конечно, — кивнула хозяйка лавки. — Дитя, ты даже не знаешь, за кого замуж вышла?

— З-з-знаю, но… впрочем, неважно. Спасибо вам, — подхватив сверток с костюмом, Кейра вскочила в карету, и закрыла лицо руками. Она всё больше терялась в этом новом и совершенно непонятном ей мире. Промелькнула мысль о том, что Маркус был прав, отворачиваясь от такой простушки.

Что девушка её положения могла дать богачу вроде него? Абсолютно ничего. Куда только смотрел Триединый, благословляя их союз? Кейра никогда раньше не думала, что

Боги могут ошибаться, но сегодня…сейчас…

— Приехали, барышня, — донёсся до красавицы голос кучера. Только теперь она поняла, что карета остановилась у имения Олдов.

— Благодарю вас, — Кейра подарила слуге мимолётную улыбку, не желая, чтоб тот видел её состояние.

В доме кипела жизнь: Гриз ругал молодую горничную за плохую работу, а старая кухарка подглядывала за ними из кухни, вытирая руки о передник. На лице женщины было нарисовано невероятное любопытство, словно она читает остросюжетный роман.

Кейра невольно улыбнулась, вспоминая свою матушку: та также обожала подслушивать и подсматривать все ссоры в округе, а потом обсуждать их с соседками.

— Доброго дня, Эсма, — громко проговорила девушка, старательно делая серьёзный вид. — Обед уже готов?

Кухарка вздрогнула от неожиданности и уставилась на новую хозяйку взглядом, полным огня:

— Готов-готов, уж и отлучиться на минутку нельзя, — пробурчала старуха и, бросив последний любопытный взгляд на примолкшего Гриза, ретировалась в свою святаясвятых — на кухню.

Кейра понимала, что ведёт себя, как заносчивая барышня, но обида внутри не давала ей смягчиться. Холодный приём этой женщины в день их с Маркусом приезда сильно задел девушку. Именно на примере Эсмы, новая хозяйка решила показать всем остальным слугам, какой строгой она может быть.

— Вы уже вернулись? — мажордом взмахом руки отпустил горничную и продолжил:

— Господин Маркус всё ещё у себя в кабинете. Велел не беспокоить его без веских причин.

— О, я даже под угрозой смерти не стану его беспокоить, — Кейра усмехнулась и с горечью в голосе добавила: — Ведь это вряд ли станет уважительной причиной, не так ли?

Гриз заложил руки за спину и отвёл взгляд в сторону, не зная, что ответить на подобный выпад молодой хозяйки.

— Ох, не берите в голову, — девушка, увидев, как смутила дворецкого, тут же постаралась взять себя в руки и заговорила на другую тему: — Скажите-ка лучше, были ли какие-нибудь вести от шнадов? Нашли того злодея, что ударил меня по голове?

— К сожалению, нет, миледи.

— Что ж, значит правосудие слепо ко всем, независимо от того, какое положение мы занимаем, — Кейра не удержалась от новой грустной улыбки: — Раньше я была дочерью швеи в приморском городке, и всем было плевать на нарушение законов в отношении меня. Теперь я — супруга знатного вельможи. Со всех сторон все говорят, насколько мне повезло, завидуют, сквернословят, поднимают руку… Ведь я осталась цела лишь чудом!

Но кого это волнует в вашей восхитительной столице?

Не дожидаясь слов сочувствия от дворецкого, девушка развернулась и быстрым шагом отправилась к себе. Не сразу ей удалось вернуть равновесие своему состоянию…

Однако спустя час, когда новенькая горничная позвала молодую хозяйку к обеду, Кейра спускалась в столовую абсолютно спокойной, с поистине королевским достоинством.

К удивлению девушки, Маркус уже сидел за столом, ожидая ее появления.

— Ты опоздала, — супруг поморщился, показывая, как неприятно ему было ждать все эти десять минут.

— Ох, мне, право, очень жаль, — с явной издёвкой ответила девушка, присаживаясь на стул в другом конце стола. — Если б я только знала, что вы осчастливите меня своим присутствием здесь, то пришла бы за час до обеда, дабы не разочаровать вас снова.

Лицо молодого человека вытянулось от удивления: его супруга впервые разговаривала с ним в подобном неуважительном тоне.

— Я снова чем-то успел обидеть тебя, Кейра? — нахмурившись спросил он.

— Вы? Меня? Как можно?! — Кейра театрально поджала губки и закатила глаза. –

Как вообще можно было даже предположить подобное? Вы — само совершенство, дорогой супруг. Само воспитание, шарм и очарование! Скорее это я, по неопытности и незнанию всех правил наивысшего общества, в котором теперь вращаюсь, снова сказала что-то не то. Но вы должны простить меня за грубость, клянусь Вам, я исправлюсь!

Насмешка слышалась в каждом произнесённом ею слове. Однако окончательно добил Маркуса смешок молодой горничной Алаисы, не успевшей вовремя удалиться и ставшей свидетельницей сцены между супругами. Ей показалось забавным поведение молодой хозяйки.

— Вон отсюда! — повысив голос и приоткрыв чуть шире темнеющие глаза, Маркус тут же утратил вид растерянного мальчишки. Кейре стало не по себе. Как только служанка опрометью выскочила за дверь, в столовой повисла нехорошая тишина, прерываемая лишь шумным дыханием обозлённого мага.

— Так что ты там говорила, Кейра? — неожиданно спокойным, даже ласковым голосом заговорил Маркус. — Всему виной твоя неопытность?

— Я, кажется, наелась, — шепнула девушка, отодвигая от себя чистую тарелку и с отчаянием поглядывая на выход.

— Ну что ты, милая, — маг улыбнулся. — Эсма так старалась для тебя. Ты заказала на обед для нас двоих ни много, ни мало — восемь блюд. Попробуй хоть что-то, дорогая.

Кейра с силой проглотила комок в горле. «Чёртова Эсма, — подумала девушка, -

неужели успела приготовить всё?»

— Начни с фаршированных куропаток, они — чудо, как хороши.

Маркус отложил в сторону приборы и сжал кулаки, старательно сдерживая рвущийся наружу гнев.

— Спасибо, дорогой, — краснея, произнесла девушка, — с удовольствием.

— Да, теперь поговорим об удовольствиях, — маг улыбнулся еще шире, отчего у

Кейры холодок пробежался по спине. — Сегодня ночью, родная, я буду спать у тебя. Как ты и настаивала.

— Но…

— Без всяких «но»! Мой супружеский долг никто не отменял. Твой, кстати, тоже.

— Только ведь…

— Поговорили об удовольствии и неопытности. Теперь о незнании правил. Помимо