Посткарантин — страница 22 из 49

Все эти люди были разными, но их всех объединяло то, что у них было достаточно жетонов, чтобы прожигать их здесь. Осмотревшись, в конце зала я заметила барную стойку, за которой туда‑сюда бегали пареньки‑бармены. Они хватали с полок самые разные бутылки и разливали их содержимое по стаканам. Толстые повара и женщины в белых одеждах приносили откуда‑то с кухонь аппетитные на вид блюда, ставили их на подносы и снова исчезали из поля зрения. Подносы хватали молодые девушки в прозрачных костюмах, расшитых сверкающими нитками и кружевами, и тут же бежали в зал, к красивым столам.

Обстановка в зале, впрочем, как и во всем клубе, была довольно шумной, народа было очень много, даже чересчур. Честно говоря, мне было даже страшно представить, что творилось здесь вечерами. Опустив голову и стараясь ни на кого не смотреть, я направилась прямиком к барной стойке. Возможно, Вебер где‑то там.

У стойки в углу зала было как‑то спокойнее. Даже бармен здесь был совсем тихим, в отличие от его коллег. Этот русоволосый парень не кричал, не бегал с бутылками и не суетился. С лицом, кислому выражению которого позавидовал бы лимон, он тихонько протирал бокалы, расставляя их на деревянных полках рядом с другой посудой.

Недалеко от бармена за стойкой грустил бледный парень со спутанными рыжими волосами. Его тёмные глаза были затуманены и направлены в стоящий перед ним мутный стакан с какой‑то едко‑зелёной жидкостью. За другим углом стойки восседал солидно одетый старик с седой бородкой и редкими, но аккуратно зачёсанными прядками волос на затылке. Перед ним на стойке стояли две стопки с водкой и старая пепельница, в которой дымилась толстая сигара. Суровый наёмник крепкого телосложения прохаживался позади старика, сложив руки на груди и грозно поглядывая по сторонам.

Когда я подошла поближе к стойке, кислолицый бармен по‑прежнему лениво тер грязным полотенцем не менее грязные бокалы. При этом он невесело что‑то рассказывал красивой светловолосой девушке, что стояла напротив него изогнувшись в весьма вызывающей позе.

Я повнимательнее посмотрела на эту девушку. Некоторые прядки её волос, остриженных в ровное каре, были выкрашены в ярко‑красный цвет, а одета она была в откровенный наряд, что сразу наводило на определенную мысль.

– …И вот вечно он нажрется, как свинья, а мне за него всю работу делать, – устало нудил бармен. – И хоть бы хны…

Миловидная блондинка поджала пухлые губки:

– Ну, ладно тебе, Кость, успокойся, – проворковала она мягким голосом. – Говорю же тебе, поговори с Майораном. Он не будет закрывать глаза на такое. Если кто‑то из его людей не выполняет работу, с этим неудачником разбираются легко и очень быстро, ты же знаешь.

Девушка сложила руки на столе перед собой. Заметив меня, она томно улыбнулась и выпрямилась, мгновенно потеряв всякий интерес к бармену. Девушка была среднего роста, едва ли выше меня, стройная, но с выдающимися женскими формами. Её узкие бёдра и пышную грудь обтягивало короткое платьице из блестящей синтетики розового цвета. Платье отличалось таким глубоким вырезом, что любой с легкостью мог заметить кусочек кружевного белья, выглядывающего из декольте девушки. Обута эта особа была в высокие сапоги.

Смутившись под её пристальным взглядом, я перевела взгляд на бармена. Тот без всякого интереса посмотрел на меня в ответ, что‑то глухо пробормотал и снова продолжил оттирать стаканы.

– Привет, деточка, – поздоровалась со мной девушка, хлопая длинными, густо накрашенными ресницами. – Меня зовут Ласка. Тебе чем‑то помочь?

Ласка? А, ну да. Подходящее имя для девушки подобной профессии. Улыбнувшись мне, Ласка демонстративно вытянула соломинку из стакана с каким‑то коктейлем, что стоял перед ней на стойке, затем облизнула кончик этой соломинки и вновь вернула её в коктейль.

– Добрый вечер, – отозвалась я, теряясь от гнетущего отвращения, так быстро скрутившего меня. – Я бы хотела найти здесь кое‑кого…

– Кого же тебе надо найти? – томно спросила Ласка. – Не меня ли?

Подмигнув, девушка плотоядно улыбнулась мне. Меня аж перекосило. Скривив губы в подобии улыбки, я отрицательно качнула головой.

– Нет, – ответила я. – Мне нужен… Хм. Наёмник. Один тип, в общем. У нас тут встреча с ним…

Ласка вскинула брови и в удивлении надула пухлые губки. Я заметила, как бармен перестал тереть дурацкие стаканы, кинул на меня короткий взгляд, а затем прислушался.

– Ты уверена, что он ждёт тебя здесь, деточка? – сладко спросила Ласка, окидывая меня взглядом. – Мой тебе совет: лучше бы тебе держаться подальше от наёмников, которые здесь отдыхают.

Я как‑то застопорилась, не зная, что сказать. Ласка вдруг склонила голову, со вниманием глядя на пластырь на моей шее.

– Слушай, ну, на самом деле я могу тебе помочь, – вдруг сказала она совсем другим тоном.

– Правда? – с подозрением сощурилась я.

– Да, тебе надо просто поговорить с боссом. К нему приходил какой‑то тип, который тут искал какую‑то девушку. Может, это он?

– Может, может, – с готовностью кивнула я.

– Ну, что ж, раз так… тогда иди за мной, – сказала Ласка, быстро пожав хрупкими плечиками. – Я провожу тебя.

Я поблагодарила Ласку, после чего девушка махнула бармену и быстро направилась в зал, призвав меня следовать за ней. Я понимала, что она меня ведет к Майорану, и что это самый настоящий кошмар, но… если Вебер здесь, если он говорил с ним и искал меня, то Майоран точно должен знать, где мне его найти.

Пока Ласка, соблазнительно покачивая бедрами, неторопливо пересекала зал, ни один мужчина не обделил её вниманием. То и дело кто‑то свистел или отпускал комплимент. Сама Ласка лишь томно улыбалась своим поклонникам, иногда успевая подмигивать им.

Слава Богу, далеко идти не пришлось. Через минуту мы уже остановились у другого конца барной стойки. Молча повернувшись ко мне, Ласка махнула в сторону резной деревянной двери. Возле неё и стоял тот, к кому она меня вела.

Ему было около сорока, он был хорошо сложен и привлекателен на лицо. Я вдруг почувствовала внезапный прилив едкого страха. Если бы Ласка даже и не указала мне на него, я бы и сама поняла, что передо мной стоит Майоран.

Он был высоким и светловолосым. Его изящные брови были нахмурены, на губах играла тонкая улыбка, а в светлых глазах блестели чертики цинизма и презрения. Уже по одному мимолетному взгляду на этого человека можно было понять, что он до ужаса опасен и хитер.

И, конечно, соответствуя своему положению, Майоран выглядел не просто презентабельно, а даже шикарно. В белой рубашке со старинной брошью на вороте, в узких брюках и в плаще из тонкой тёмно‑серой ткани он напоминал состоятельного лорда последних довоенных лет. Запястья Майорана охватывали элегантные браслеты, в его ушах блестели маленькие серьги. Свои светлые, уже почти полностью поседевшие волосы он собирал в недлинный хвост за спиной.

Я заметила, как один из дряхлых стариков‑уборщиков, заметив взгляд Майорана, вжал голову в плечи и начал с усилием драить пол возле барной стойки, а молоденькая официантка, крутившаяся у ближайшего к нам столика, словно бы чего‑то испугавшись, вдруг подхватила поднос и мгновенно упорхнула в зал. Только лишь Ласка сладко улыбнулась, взглянув на своего босса. С этой сладкой улыбкой она к нему и направилась.

Я осталась стоять неподалеку, утопая в запахах перегара и табака. Дым, словно туман, витал над моей головой, клубясь и растворяясь, я же старательно подавляла страх. Хотя теперь‑то чего? Отступать было некуда, я уже почти всё сделала.

Подойдя к Майорану, Ласка что‑то шепнула ему и коротким взмахом руки указала в мою сторону. И тогда он посмотрел на меня. Я оцепенела. До слабости, даже до беспомощности. Страшный взгляд этого человека, казалось, в одно мгновение иссушил всю мою решительность и всё моё упрямство.

Я всё видела, всё видела: как он тонко, цинично улыбается, как в его глазах загорается жажда наживы и неподдельного интереса, как он ждёт этой минуты, когда я подойду и заговорю с ним… И тогда он сможет поймать меня на крючок.

Я встряхнулась, но нет… Нет. Он не поймает. С чего бы? Я просто спрошу, где наёмник, который у него интересовался насчёт девушки.

Ласка вернулась ко мне через минуту.

– Иди, детка, – проворковала она мне на ухо. Я почувствовала запах её сладких духов. Таких сладких, что у меня запершило в горле. – Он тебя ждёт.

Я облизала сухие губы и кивнула. Майоран стоял, сложив руки на груди, и следил за мной, ни на мгновение не упуская из виду. У него были очень светлые, почти бесцветные глаза. И холодные, словно лёд.

– Так это у вас ко мне какое‑то дело? – деликатно спросил он, когда я подошла. Я быстро кивнула и получила в ответ вежливую улыбку. – Что ж, тогда я к вашим услугам, милая леди.

Я всячески пыталась скрыть свое замешательство, но что было отрицать, я была смущена. У Майорана был такой цепкий и пронзительный взгляд, что мне казалось, будто бы я стою перед ним без одежды.

– У меня всего лишь один вопрос.

Мой голос дрожал, и это меня здорово выдавало. Впрочем, Майоран, кажется, уже и так давно всё понял. Моё волнение сложно было не заметить.

Мужчина усмехнулся, чуть приподняв бровь. Он смотрел на меня, не скрывая своего гадкого веселья. И чего тут веселого‑то? А то я и без его ухмылочек не понимаю, что ему в удовольствие поиздеваться надо мной.

– Я заинтригован. И что же это за вопрос?

Он махнул бармену, стоящему за стойкой, и тот засуетился, ища какую‑то бутылку из тех разномастных пузырей, что стояли на самой высокой полке.

– Наёмник, который искал девушку, – тоскливо ответила я.

– Здесь все наёмники ищут девушек, моя дорогая, – ответил он мне.

Я нахмурилась.

– Девушка Ласка сказала, что с вами разговаривал конкретный наёмник, который искал конкретную девушку…

Некоторое время мужчина продолжал испытующе всматриваться в мое лицо. На его губах вдруг заиграла хищная улыбка, в глазах заблестели довольство и интерес. Мне стало не по себе. Он явно что‑то задумал. Надо быстрее заканчивать со всем этим и убираться отсюда.