ую ждать возвращения Тома. Что же он скрывает? Том всегда был открытой книгой. Невероятно, что у него от нее есть секреты. Где он был целый час, почему не хочет ей рассказать?
Том сел в машину и поехал в ближайший бар из тех, куда ходят местные бейсбольные команды после товарищеского матча. Ему нужно привести мысли в порядок. Он сел за свободный стол, заказал пива и сгорбился над ним – ему не хотелось ни с кем разговаривать.
Ну и вляпался же он. Чем больше он об этом думал, тем хуже все казалось. Он не хотел при Карен рассказывать детективам, что делал тем вечером. Знал, что она подумает. Но теперь правда выплывет наружу.
Тем вечером, в 20:30, он должен был встретиться с Бриджит в их тихом местечке у реки, между центром и пригородом, где на тропинках вдоль берега не так много народу и деревья скрывают от посторонних глаз. Они иногда встречались там во время их недолгого, беспорядочного, ошибочного романа.
В тот день, день аварии, она позвонила ему на работу и попросила с ней встретиться, но так и не сказала, зачем. В итоге она его продинамила. Он прождал больше получаса в темноте, а она так и не явилась.
Он до сих пор не знает, зачем Бриджит хотела с ним встретиться. Он спросил ее, чего она хотела и почему не пришла, когда нервно обзванивал друзей Карен в поисках жены, но соседка отделалась объяснением, что у ее сестры возникли какие-то проблемы и ей срочно потребовалась помощь Бриджет. В любом случае в тот момент его больше интересовало, где Карен.
Он понимает, что должен был рассказать Карен о романе с Бриджит. А теперь ему придется рассказать это детективам, и все будет выглядеть так, будто он ждал Бриджит тем вечером, потому что хотел ее увидеть, и скрывал это от Карен.
Он понимает, что должен рассказать сейчас, прямо сегодня, рассказать ей все, – но он не в том настроении. Может быть, он охотнее рассказал бы правду, если бы она начала первой.
Когда Том вернулся, Карен настороженно посмотрела на него. Они теперь побаиваются друг друга.
– Хочешь? – спросила Карен через мгновение, показывая на кексы на кофейном столике.
– Откуда это? – спросил Том, садясь.
– По виду напоминают кексы Бриджит. И по вкусу тоже.
– Она заходила? – спросил Том.
– Наверное.
Том недоуменно взглянул на жену.
– Что ты имеешь в виду?
– Когда ты ушел, я пошла на кухню и увидела их на столе.
– Что? – переспросил Том. – Когда она их там оставила?
– Полагаю, когда мы разговаривали с детективами, – ответила Карен.
– Черт, – тяжело бросил Том.
– Поговорю с ней завтра. Попробую объяснить.
Том потер лицо.
– Как ты собираешься объяснять, почему в нашей гостиной сидели два детектива и задавали вопросы об убийстве?
Карен даже не посмотрела на него.
– Расскажу ей правду. Рядом с тем местом, где я попала в аварию, в тот вечер произошло убийство. Меня это не касается. Но полиция в отчаянии, и у них нет никаких зацепок. Когда они поймут, что здесь нечего искать, сдадутся.
Кажется, она забыла про перчатки, подумал Том. И про следы шин. И про загадочный звонок. Притворяется уверенной, хотя это не может быть правдой.
Между ними повисла долгая, тяжелая тишина. Наконец Том произнес:
– Может, тебе стоит сходить к врачу.
– Зачем? – прозвенел ее голос.
– Детектив прав, ты как будто вообще не пытаешься вернуть память, – она уставилась на него, но он не отвел взгляд. – Может быть, тебе следует это сделать.
– И чем поможет врач? – холодно спросила она.
– Не знаю, – ответил Том. – Может, надо попробовать гипноз.
Он давит на нее, провоцирует. «Давай узнаем, что случилось тем вечером, – как бы говорит он. – Мне правда хочется знать. А тебе?»
Она вымученно засмеялась.
– Не пойду я ни на какой гипноз. Это бред.
– Точно? – Он бросает ей вызов и знает, что ей это не нравится.
Она встала и направилась на кухню, унося тарелку с кексами обратно. Он услышал, как раздвижная дверь на кухне открылась и снова закрылась: Карен вышла на улицу.
Глава 21
Закрыв за собой дверь, Карен остановилась на лужайке. Она с трудом сдерживала слезы. Этого не должно было случиться. Она теряет Тома. Карен села в плетеное кресло, надеясь, что Том выйдет за ней. Но он не выходит, и ей горько, одиноко и страшно.
А еще это внезапное подозрение: где Том провел тот час? О чем умалчивает? Как же она хочет вспомнить, что случилось тем вечером! Что она натворила?
Ей хочется сбежать от напряжения, которое охватывает дом, когда они с Томом вместе. Она поднялась и покинула дворик. Может, стоит заглянуть к Бриджит?
Но ей сейчас не вынести разговора с подругой. Она быстро зашагала по тротуару прочь от дома. Ей нужно подумать.
Карен ушла, Том остался дома один. Бриджит видела, как он вернулся всего несколько минут назад. Что-то точно не в порядке.
Она вышла на улицу и быстро перешла дорогу. Бриджит не знала, сколько у нее времени до возвращения Карен. Она поднялась по ступенькам и постучала в дверь.
Том открыл не сразу. Бриджит постучала снова. Наконец он рывком распахнул дверь, усталый и расстроенный. На его красивом лице появились мешки, которых раньше не было, кожа посерела.
– Привет, – сказала она.
– Привет, – ответил Том. Его левая рука придерживает дверь, как будто он готов был захлопнуть ее в любой момент. – Карен нет дома, она ушла ненадолго.
– Знаю, – сказала Бриджит. – Видела из окна, – она замялась. – Вообще-то я надеялась застать тебя одного, на минутку.
Она прошмыгнула мимо него в гостиную, так что теперь ему оставалось либо попросить ее уйти, либо закрыть дверь. Но вряд ли он попросит ее уйти.
– Я хотела поговорить о Карен, – сказала Бриджит, повернувшись к нему. – Как она? Все в порядке?
Том холодно посмотрел на нее.
– Ей лучше.
– Она казалась очень взволнованной, когда я была здесь в последний раз, – продолжила Бриджит. – Из-за стакана. Совсем на нее не похоже.
Том кивнул.
– Просто… просто столько всего случилось.
– Знаю, – ответила Бриджит. – Видела, как снова приходили эти детективы, – она помолчала. Не дождавшись ответа, спросила: – Что они хотели?
Том сдержанно ответил:
– Узнать, не вспомнила ли она что-нибудь об аварии. Но она не вспомнила. Говорит, что не знает, что случилось тем вечером.
– И ты ей веришь, – сказала Бриджит.
– Конечно, верю, – ощетинился Том.
– А полиция – нет?
– Не знаю, во что верит полиция. Пока что они несут полнейший бред.
Бриджит внимательно разглядывала его. В комнате будто слышались отголоски их сегодняшнего телефонного разговора. Наконец она произнесла:
– В день аварии я позвонила тебе и попросила встретиться, потому что собиралась рассказать о том человеке, что шнырял вокруг дома и намекал на прошлое Карен. Я подумала, если попытаюсь рассказать об этом по телефону, ты просто повесишь трубку. Но потом позвонила сестра и…
– Не хочу об этом говорить, – перебил Том. Повисло неловкое молчание. Потом Том сказал: – Может, ты попробуешь поговорить с Карен утром?
Бриджит кивнула.
– Конечно. Позвоню ей, – и добавила: – Ты выглядишь совсем вымотанным, Том.
Он провел рукой по волосам и ответил:
– Потому что я и есть вымотанный.
– Если я хоть чем-нибудь могу помочь, – Бриджит легко опустила ладонь на его предплечье, – просто попроси.
– Спасибо, – натянуто ответил Том. – Но у меня все в порядке.
Бриджит почувствовала тепло его кожи под ладонью. Он отодвинулся, разрывая контакт.
– Спокойной ночи, – сказала она и развернулась, чтобы спуститься по ступенькам и пойти домой. Бросила взгляд через лужайку и улицу на собственный дом, пустой и почти полностью погруженный в темноту, в которой свет мерцал лишь над дверью.
С облегчением закрыв за соседкой дверь, Том прислонился спиной к деревянной створке и устало осел на пол. В присутствии Бриджит он всегда чувствует напряжение и неловкость. Ему не нравится, как близко она сошлась с его женой. Хотя он знает, что это эгоистично. Том идет в гостиную, гадая, что подумала Бриджит. Она узнала детективов. Детективы не расследуют дорожные происшествия. Бриджит явно подозревает, что что-то здесь не чисто. И он знает, что у нее есть вопросы к прошлому Карен. Хотел бы он, чтобы она не делилась с ним своими подозрениями! Ведь если она права, это значит, что Карен начала обманывать задолго до вечера аварии.
И все же в это так трудно поверить. Он вспоминает все те счастливые моменты, которые они провели вместе: как они гуляли по осеннему лесу, держась за руки, пили кофе в садике летним утром, лежали в обнимку под одеялом зимой. Он был так влюблен в нее, так верил в их преданность друг другу.
А теперь… теперь он не знает, во что верить. Если она действительно не может вспомнить, почему не делает никаких усилий, чтобы вернуть память, как сказал детектив?
Том пошел на кухню и достал из шкафчика бутылку виски. С их свадьбы почти двухлетней давности осталось полно алкоголя. Обычно Том не пьет ничего крепче бутылки пива или бокала вина за ужином. Но сейчас он налил себе полный стакан и стал ждать жену.
Глава 22
Карен быстро шагает, вздрагивая от малейшего шороха, будто кошка. Она устала физически и эмоционально, тяжело дышит. Ей кажется, она вот-вот сломается.
Слишком долго она жила в страхе.
Карен вспоминает тот первый раз, когда она пришла домой с работы и почувствовала, что вещи не на своих местах. Сначала она заметила, что роман, который она читала перед сном, лежит слева от лампы, хотя она точно знала, что перед тем как лечь спать, положила его справа, ближе к кровати. Она никак не могла положить его по другую сторону лампы. Карен уставилась на книгу, не веря своим глазам. Беспокойно осмотрела комнату. На первый взгляд, все было так, как и должно быть. Но открыв ящик с нижним бельем, она увидела внутри беспорядок, как будто кто-то рылся в ее лифчиках и трусах. И она знала, что так в действительности и было. Затаив дыхание, она смотрела на ящик. Сказала себе, что никто не мог пробраться в дом и залезть к ней в комод. Возможно, она просто торопилась утром, была неаккуратной. Но она знала, что это не так. Это было обычное утро.