Посторонний в доме — страница 36 из 40

Если придется, она будет свидетельствовать против Карен, пусть Тому это и не понравится, пусть он и возненавидит ее на какое-то время. Пока в мире есть Карен, Том никогда не выберет Бриджит. Это злит ее сильнее всего.

Она заметила, как к ее дому подъехала машина. Эта машина ей знакома. И детективы, которые из нее вышли. Что они здесь делают? Она невольно напряглась.

Прозвенел дверной звонок. Бриджит, внезапно испугавшись, решила было сделать вид, что ее нет дома, но они наверняка видели ее в окне. А если и нет, то все равно вернутся. Она встала и пошла к двери. Перед тем как открыть, сложила губы в спокойную, как она надеялась, улыбку.

– Да? – спросила она.

– Добрый день, – сказал Расбах и показал значок.

– Я знаю, кто вы, детектив, – ответила она. – Я помню, вы уже заходили.

– Можно войти? – спросил он.

– Конечно, – ответила Бриджит, открывая дверь шире. Пригласила их в гостиную. Дженнингс сел, а Расбах подошел к большому окну и встал прямо за любимым креслом Бриджит, глядя на дом Краппов через дорогу.

– Славный вид, – сказал он.

Потом подошел и сел напротив нее. Его голубые глаза будто пронизывали насквозь. От его внимания вряд ли ускользнуло, что она сменила стрижку. Она с трудом подавила безотчетное желание поправить волосы.

– Чем могу помочь? – спросила она.

– У нас есть пара вопросов, – ответил Расбах, – по поводу вашей соседки из дома напротив, Карен Крапп. Ее арестовали в ходе расследования убийства.

Бриджит скрестила ноги и сжала крепко лежащие на коленях руки.

– Я знаю. Такой ужас! Я-то думала, что хорошо ее знаю, но, оказывается, и понятия не имела, какая она на самом деле. То есть никто из нас не имел. Уверена, ее муж тоже.

– Ее еще не признали виновной, – мягко ответил Расбах.

Бриджит слегка покраснела.

– Да, конечно, – она опять скрестила ноги и продолжила. – Карен говорила – еще до ареста, – что в полиции ее считают возможной свидетельницей, поэтому заставляют вспомнить, что случилось в тот вечер, – она посмотрела прямо в глаза красавцу-детективу. – Но это не совсем правда, верно? – не дождавшись ответа Расбаха, она перевела заговорщицкий взгляд на другого. – Я знала, что дело в чем-то еще, ведь полиция ходила к ним постоянно. – Она нагнулась к ним и спросила, надеясь, что ее голос звучит достаточно участливо: – Кто был этот человек? Вы знаете, почему она это сделала?

– Сейчас мы просто проверяем все версии, – спокойно ответил Расбах. – И надеялись на вашу помощь.

– Конечно, – ответила она, выпрямляясь.

– Карен Крапп когда-нибудь говорила, что кого-то боится, беспокоится за свою безопасность?

Бриджит покачала головой.

– Нет.

– Упоминала, что у нее есть пистолет?

Она посмотрела на него с удивлением.

– Нет.

– Вы не замечали рядом с их домом никого подозрительного?

Бриджит снова покачала головой и сказала:

– Нет, а что?

– Краппы говорят, что кто-то в течение нескольких недель забирался к ним в дом. Возможно, это связано с тем, что случилось в тот вечер. Поэтому мы сняли отпечатки пальцев в доме, и, раз уж мы знаем, что вы заходили к Карен, мы бы хотели получить ваши отпечатки, чтобы исключить их из списка. Вы согласны проехать с нами в участок и пройти процедуру?

Бриджит посмотрела на него, стремительно размышляя. Она знает, что стерла все отпечатки с пистолета – даже погуглила, как это правильно делается, – а когда прятала его в гараже, была в перчатках. Она уверена, что на пистолете ее отпечатков нет. А ее отпечаткам в доме Краппов есть уважительная причина: она подруга. Здесь ей не о чем беспокоиться.

Но кое-что ее тревожит. Кажется, она открыла дверь в ресторан тем вечером голой рукой. Но это ничего. Потому что, если придется, она признается, что была там и видела, как Карен убила человека. Том разозлится, зато Карен навсегда исчезнет из его жизни, и, в конце концов, он вернется к ней. И она не уверена, что прямо сейчас у нее есть выбор. А если придется признать, что она там была, – что ж, она пока еще не давала никаких показаний под присягой. Просто сказала, что ее не было дома. Может и изменить историю. Возможно, придется рассказать правду о том, что она видела. Расбах ждет ответа.

– Хорошо, – сказала она. – Сейчас?

– Если не возражаете, – вежливо ответил Расбах.

Неожиданный шум у входной двери заставил всех повернуть голову. В гостиную зашел встревоженный Боб Крукшенк.

– Что происходит? – спросил он. – Кто вы? – обратился он к детективам.

– Что ты здесь делаешь? – так же удивленно спросила Бриджит. Боб ей сейчас здесь не нужен.

– Плохо себя чувствую, – ответил муж. – Хотел прилечь.

Расбах поднялся, сверкнул значком и представился:

– Я детектив Расбах, это детектив Дженнингс. Мы расследуем убийство и пришли задать пару вопросов вашей жене.

– Что вам от нее нужно? – с подозрением спросил Боб. – Это насчет соседки через дорогу, так? Они подруги, но сомневаюсь, что Бриджит вам поможет.

Бриджит одарила его враждебным взглядом. Сказала:

– Может быть, я не настолько бесполезна, как ты думаешь.

Он удивленно воззрился на нее под взглядами молча наблюдающих за ними детективов.

– Поехали, – сказала она детективам и протиснулась мимо мужа.

Услышала, как он кричит ей вслед:

– Куда ты?

Обернулась и ответила:

– У меня будут брать отпечатки пальцев.

Ее порадовало появившееся на его лице смятение. Пусть гадает, что к чему!


Ближе к вечеру Расбаху пришли из лаборатории результаты экспертизы отпечатков пальцев. Они с Дженнингсом сидят в кабинете, жуют пиццу и обсуждают отпечатки и какие шаги предпринять дальше.

– Бриджит Крукшенк была на месте преступления. Ее отпечатки на двери, – сказал Расбах. Он ни капли не удивлен, потому что они с Дженнингсом, пока ждали результаты, снова обошли всех соседей, спрашивая, не видели ли те Бриджит в тот вечер. И те же соседки, которые видели, как гнала Карен, подтвердили, что сразу вслед за ней ехала Бриджит. Поэтому теперь они могут с уверенностью сказать, что Бриджит действительно следила за Карен Крапп.

– И ее отпечатки по всему дому Краппов, – добавил Дженнингс.

– Так значит, это Бриджит к ним забиралась, – сказал Расбах. – Она единственная, к примеру, чьи отпечатки оказались в ящике с нижним бельем Карен. Там нет даже отпечатков ее мужа.

– Зачем она рылась в белье Карен Крапп? – задумчиво протянул Дженнингс. – Жуткая дамочка.

– Скорее всего, Бриджит забрала пистолет с места преступления и оставила в гараже, – сказал Расбах. – Карен говорит, что Бриджит влюблена в Тома, поэтому пытается ее подставить, – он глубоко вздохнул и выдохнул. – Что вообще происходит? – спросил он.

Дженнингс сказал:

– Может быть, Бриджит действительно влюблена в Тома. Может быть, она чокнутая. Может быть, она поехала за Карен, застрелила Трейнора, а потом спрятала пистолет в гараже.

Расбах задумчиво ответил:

– Они обе там были. Каждая из них могла это сделать. У обеих есть мотив. Мы не сможем обвинить ни одну из них, потому что каждая будет указывать на другую, – он откинулся в кресле и с раздражением бросил корку от пиццы. – Они как будто все спланировали – идеальное убийство.

– Тогда рассматриваем предварительный сговор, общий интерес? – спросил Дженнингс.

– Я думаю, мы ничего не найдем, – ответил Расбах. Задумался на минуту. – Потому что какой интерес мог быть у Бриджит? С Карен все понятно. Нет больше угрозы в лице Роберта. И она остается безнаказанной. Все чудесно. Но что получает Бриджит? Ничего, – Расбах посмотрел на Дженнингса. – Ты бы сделал такое по дружбе?

– Нет, – признал Дженнингс. Потом предположил: – Может быть, Бриджит с Карен не просто друзья. Может быть, они любовницы и вместе спланировали избавиться от Роберта? А Том Крапп понятия не имеет, что происходит.

Расбах склонил голову набок.

– А у тебя богатое воображение, Дженнингс.

Дженнингс добродушно пожал плечами. Расбах устало провел рукой по лицу, потом покачал головой:

– Я так не думаю.

– Я тоже.

– Не думаю, что они работают вместе. Скорее, друг против друга, – Расбах выпрямился. – Нужно пригласить Бриджит на допрос. Но сначала Тома Краппа.

Глава 45

Приехавший следующим утром на допрос Том в напряжении. Он предпочел бы оказаться где угодно, только не в этой комнате. Здесь было жарко, кондиционер выключен или сломан. Может, они специально его выключили, чтобы увидеть, как он потеет? Расбах как будто вовсе не замечал жары. Том нервно ерзал в кресле, когда они приступили к допросу.

– Каковы ваши отношения с Бриджит Крукшенк? – сразу беря быка за рога, спросил Расбах.

Том вспыхнул.

– Я уже рассказывал.

– Расскажите еще раз.

Том не знал, говорили ли они уже с Бриджит и что она им рассказала. Он беспокоился, что ее история отличается от его версии. Он снова рассказал им об их кратком романе и о последующем расставании.

– Я думал, на этом все и закончится. Даже не подозревал, что у нее остались чувства ко мне. Но когда Карен арестовали, она пришла ко мне и… – он остановился.

– И что случилось? – терпеливо спросил Расбах.

– Жена вам все уже рассказала.

Том знал, что Карен рассказала им об этом вчера, не утаив никаких деталей: Кельвин ему передал. Еще он знал, что Карен солгала адвокату и детективам, сказав, что память полностью вернулась. Ему это не нравилось.

– Мы хотим услышать от вас, – ответил Расбах.

Том глубоко вздохнул.

– Бриджит сказала мне, что проследила за Карен тем вечером и что, если я не займусь с ней сексом, она сообщит полиции, что была там и…

– И что?

– Слышала выстрелы и видела, как сразу после этого Карен выбегает из ресторана.

Расбах задумчиво кивнул.

– Ясно. Вы занялись с ней сексом после того, как она стала вам угрожать?

– Да, – ответил Том. Он знал, что его голос звучит угрюмо и пристыженно, что он искажает правду. Поднял голову и посмотрел детективу в глаза.