Поступь хаоса — страница 11 из 58

выбор. Нож говорит «да» или «нет», бить или не бить, умирать или жить. Нож выхватывает решение из твоих рук и претворяет в жизнь, и ничего изменить уже нельзя.

Аарон умрет. Его лицо изувечено, голова разбита, он тонет в мелкой луже, даже не приходя в сознание. Он пытался меня убить, он хотел убить девочку, из-за него на меня ополчился весь город, он отправил мэра к нам на ферму, а значит, он в ответе за Бена и Киллиана. Он заслуживает смерти. Заслуживает.

А я все не могу опустить нож и довести дело до конца.

Кто я?

Я Тодд Хьюитт.

Я самое трусливое ничтожество на всем белом свете.

Я не могу это сделать.

Черт бы тебя побрал, снова думаю я.

– Пойдем, – говорю я девчонке. – Валим отсюда.

9Когда удача отвернулась

Сперва мне кажется, что она никуда со мной не пойдет. С чего бы? И с какой стати я ее позвал? Но как только я повторяю свой призыв – уже настойчивей и беря девчонку за руку, – она идет за мной, за нами с Манчи, и мы отправляемся в путь все вместе, черт знает, хорошо это или нет, но мы идем, такие дела.

Ночь в самом разгаре. Болото в темноте кажется еще гуще и черней, чем днем. Мы бежим обратно за моим рюкзаком, а потом разворачиваемся и удаляемся в темноту, чтобы хоть немного отойти от трупа Аарона (пожалуйста, пожалуйста, пусть он умер, пусть это будет труп). Мы перелезаем через упавшие деревья и корни, все дальше углубляясь в болото. Наконец мы попадаем на крохотную полянку – просто участок ровной земли без деревьев и кустов, – и я останавливаюсь.

Я по-прежнему держу нож. Он лежит в моей руке и сверкает, как чувство вины, как слово «трус», снова и снова. Лезвие то и дело отражает свет обеих лун, и боже, это очень мощная штука. Могущественная – я как будто должен стать его частью, а не наоборот.

Я прячу нож в ножны, которые висят между моей спиной и рюкзаком, – с глаз долой.

Потом снимаю рюкзак и нашариваю в нем фонарик.

– Умеешь пользоваться? – спрашиваю я девчонку, включая и выключая свет.

Она, как обычно, молча смотрит на меня.

– Ладно, неважно, – говорю я.

Горло все еще болит, лицо саднит, грудь ноет, Шум продолжает засыпать меня страшными картинками о том, каково пришлось Бену и Киллиану на ферме, и как скоро мэр Прентисс узнает, куда я сбежал, и что будет, когда он погонится за мной, за нами (очень скоро, если не уже), поэтому какая к черту разница, умеет ли девчонка пользоваться фонарем?! Конечно же не умеет.

Я достаю из рюкзака книгу и свечу на страницы. Снова открываю карту и пальцем следую по стрелкам Бена от нашей фермы вдоль берега реки, через болото и снова вдоль реки.

Найти дорогу с болота не так-то сложно. На горизонте всегда видны три горных пика, один поближе, а остальные чуть дальше, но все же недалеко друг от друга. Река на карте Бена пролегает между первым и двумя остальными, так что нам надо лишь держать курс на прогал между горами, пока не найдем реку. А там мы пойдем вдоль ее берега к тому месту, куда ведут стрелки.

К другому поселению.

Вот оно, в самом низу странички, на краю карты.

Новое и неведомое поселение.

Можно подумать, голова у меня и без того не забита всякими дурацкими мыслями.

Я смотрю на девочку, которая, по-прежнему не моргая, глазеет на меня. Свечу фонариком ей в лицо. Она морщится и отворачивается.

– Откуда ты родом? – спрашиваю. – Отсюда?

Я тычу фонарем в карту и ставлю палец на другой город. Девчонка не шевелится, поэтому я машу ей рукой, но она по-прежнему неподвижно глазеет на меня. Я вздыхаю, сую дневник ей чуть ли не в лицо и подсвечиваю страницу.

– Я, – показываю на себя, – вот отсюда. – Показываю на ферму к северу от Прентисстауна. – Это, – обвожу руками болото, – здесь. – Тычу в него пальцем на карте. – А идем мы вот сюда. – Указываю на город. Бен написал его название, но… А, неважно. – Ты отсюда? – Показываю на девчонку, потом на город, потом снова на девчонку. – Ты отсюда?

Наконец девочка переводит взгляд на карту, однако на увиденное никак не реагирует.

Я с досадой вздыхаю и отхожу. Мне неловко стоять так близко.

– Ну, лучше б ты была оттуда. – Я снова опускаю глаза на карту. – Потому что мы туда идем.

– Тодд! – тявкает Манчи.

Я поднимаю голову. Девчонка начала ходить кругами по полянке и рассматривать деревья и кусты, как будто уже видела их.

– Ты чего? – спрашиваю.

Она смотрит на меня, на мой фонарик и показывает пальцем между деревьев.

– Что? У нас нет времени…

Она опять показывает в нужную сторону и идет туда.

– Эй! – кричу ей вслед. – Эй, стой!

Что ж, придется бежать за ней…

– Мы должны идти по карте! – Я ныряю под ветки и цепляюсь за них рюкзаком. – Эй, подожди!

Я кое-как плетусь дальше, Манчи бежит следом, а от фонарика почти никакой пользы – луч только выхватывает из темноты отдельные ветки, сучки и лужи. Мне приходится то и дело опускать голову и выдирать откуда-нибудь рюкзак, так что смотреть вперед, чтобы не упустить из виду девчонку, почти некогда. Вдруг она встает возле упавшего дерева с вроде бы обугленным стволом.

– Ты чего? – повторяю я, наконец ее догнав. – Куда ты?..

И тут я все вижу.

Дерево и впрямь обгорело, причем недавно: неопаленные щепки почти белые и совсем свежие. А рядом полно точно таких же обугленных стволов – по обеим сторонам здоровой свежевырытой канавы: ее как будто прорыл упавший с неба огромный горящий предмет.

– Что случилось? – Я обвожу фонарем канаву. – Кто это сделал?

Девчонка смотрит налево, туда, где один конец канавы исчезает в черноте ночи. Я направляю туда фонарик, но свет слишком слабый. И все-таки меня не покидает ощущение, что там что-то есть.

Девчонка молча уходит во мрак, навстречу неизвестно чему.

– Ты куда? – спрашиваю я, не надеясь на ответ и никакого ответа, ясно дело, не получая.

Манчи пускается за девчонкой, как будто хозяин теперь не я, а она, и они вместе скрываются в темноте. Я держусь на расстоянии. От девчонки все еще исходит тишина, и она все еще меня пугает, точно вот-вот проглотит целый мир и меня вместе с ним.

Я машу фонариком туда-сюда, стараясь осветить каждый дюйм болота. Кроки обычно так далеко не забираются, но мало ли что, да к тому же тут водятся ядовитые красные змеи и кусачие водяные куницы, а при нашей везучести с нами почти непременно произойдет все плохое, что только может произойти.

Мы приближаемся к концу канавы, и в свете фонарика начинает что-то мерцать, явно не дерево, не куст и не животное.

Что-то железное. Что-то большое и железное.

– Что это?

Мы подходим ближе, и мне поначалу кажется, что это ядерный мопед. Какой придурок мог заехать на мопеде в болото? Они и по проселочным дорогам с трудом ездят, а уж грязь и корни им точно не по зубам.

Только это не мопед.

– Погоди.

Девчонка останавливается.

Ну надо же, а! Остановилась!

– Ты меня понимаешь!

Нет ответа.

– Ладно, погоди минуту, – говорю я, потому что у меня в голове рождается одна мысль.

Мы еще не подошли к железной штуке вплотную, но я вожу лучом по железу и по вырытой канаве, потом снова по железу. И по обгоревшим деревьям вокруг. Мысль почти сложилась.

Девчонке надоедает ждать, и она идет прямиком к железной штуке. Я тоже. Мы огибаем обугленное бревно, которое до сих пор тлеет в некоторых местах, и вот перед нами огромное не пойми что, здоровее самого здорового мопеда, но мне все равно кажется, что эта штука – только часть чего-то большего. Она вся разбитая и обгоревшая, и, хотя я понятия не имею, как она выглядела раньше, мне ясно: в общем-то это обломки.

Обломки корабля.

Воздушного корабля. Или даже космического.

– Он твой? – спрашиваю я, направляя луч на девчонку. Она, как обычно, молчит, но ее молчание похоже на согласие. – Твой корабль разбился?

Я обвожу лучом всю ее одежду: она немного чудна́я, но не сказать, что уж совсем непохожа на мою.

– Откуда ты?

Конечно, девчонка ничего не говорит, вместо этого она снова уходит в темноту. На сей раз я не иду следом, а продолжаю разглядывать корабль. Точно корабль, вы только посмотрите на него! Разбился почти вдребезги, но вот это явно кусок обшивки, там – двигатель, а здесь, похоже, иллюминатор.

Первые переселенцы построили свои дома из кораблей, на которых прилетели. Потом, конечно, в Прентисстауне появились настоящие деревянные дома, но Бен говорит, что после приземления надо как можно скорей соорудить себе укрытие, а проще всего его соорудить из подручных материалов. Наши церковь и заправка до сих пор отчасти сколочены из обшивки тех кораблей, некоторые отсеки даже сохранились целиком. И хоть этой горе железа досталось не на шутку, если посмотреть на нее под правильным углом, можно увидеть старинный прентисстаунский дом. Дом, который упал с неба и сгорел.

– Тодд! – раздается из темноты лай Манчи. – Тодд!

Я бегом мчусь за псом и девчонкой, огибаю обломки и вижу перед собой часть корабля, которая сохранилась лучше остальных. Можно даже различить дверь, к которой ведет коротенькая лестница, и свет внутри.

– Тодд! – лает Манчи, и я направляю на него луч света. Он стоит рядом с девчонкой, которая неотрывно смотрит на что-то внизу. Я свечу туда фонариком и вижу две вытянутые груды одежды.

Только это не одежда, а трупы, так?

Я подхожу ближе. Один труп – мужчина, у которого почти все тело и одежда обуглились. На лице тоже ожоги, но все равно видно, что это мужчина. Во лбу зияет рана, которая убила бы его и без ожогов, но какая уж теперь разница, он все равно умер. Умер и лежит на болоте.

Я свечу фонариком дальше, рядом с ним женщина, верно?

Мне спирает грудь.

Первая настоящая женщина в моей жизни. Это как с девчонкой: я никогда не видел женщин живьем, но если б на свете были женщины, они были бы вот такими.